nortele ja wannadele armsaks aja wiiteks. Wälja antud kolmes jaus.

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "nortele ja wannadele armsaks aja wiiteks. Wälja antud kolmes jaus."

Väljavõte

1 \,A:«Monned jnttnd nortele ja wannadele armsaks aja wiiteks. Wälja antud kolmes jaus. ; Teise jau sees on: 1) Ühhe kaupmehhe ello- ja tee-käik ) Kristlik usso-wiis.. ' *S Tartus, i 44. Trükkitud J. C. Schünmanni lesse jures.

2 Der Druck ist unter der BedingunI erlaubt, datz die gesetzliche Zahl Exemplare der Censurcomität übergeben merde. Dorpat, den 14. Iuli Censor Sahmen. T>(oSjS

3 WM l Ühhe kaupmehhe ello- ja tee-käik. X\U kaupmees olli omma emmandaga Jn. dia male läinud. Seäl sai ta enneselle paljo rahha, ja mõnne aasta perrast laks ta laewa peäle, ja tahtis jälle taggasi Prantsusse male minna, kust temma parride olli. Temmal ollid ta emmand ja kaks last liggi, üks poegja üks tüttar.laps. Se poisike olli nelli aaötad wanna Juhan nimmega, agga se tüttar kolm aastad, ja ta nimmi olli Maria. Kui nemmad nüüd pole tee peäl ollid: siis tõusis üks suur torm; ja se laewa kiper ütlcs, et nemmad sures häddas ollid; sest se tuul ajas neid nende saarte pole, kus se laew

4 . 4 nähtawalt pibm hukka minnema. Kui se - waene kaupmees sedda kuldis, sis wottis ta omma emmanda ja kaks last ja sidduõ neid köwwaste ühhe sure lauwa peäle kinni. Ta tahtis ennast ka sinna peale sidduda; agga aeg ei andnud ennam, sest laew joksis kaljo otsa, laks katki, ja kik need, kis laewa peal ollid, langesid merrese. Se laud, kus peal \c emmand ja need kaks last ollid, ujus wee peäl, kui üks pissikenne laew, ja tuul ajas jedda ühhe saare arde. Selle järrele teggi se em, mänd neid paelu lahti, ja laks omma lastega cemalle saare peäle. Essimenne töö, kui ta naggi et ta peasnud olli, olli, et ta pölweli mahha langes, ja Iummalat tannas, et Temma neid olli ärra peästnud. Agga siski olli ta wägg"

5 murres selle ülle, et ta omma meest olli ärra kautanud. Temma kartis ka, et temma ja ta lapsed piddid selle saare peäle nälga surrema ehk mets-ellajattest ärra südud sama. Selle murrelisse meelega laks ta üks tük aega cddasi, ja ta silmas puid, mis täis puwilja rip«pusid. Ta wõttis üht keppi ja wiskas mön«ningast neist mahha, ja andis neid omma lastele, ja söi ka isse neist. Ta läks selle järrele weel eemalle ja tahtis watata, kas ta ehk olleks ühtegi majakest leidnud: agga ta näggi pea, et ta ühhe tühja saare peäle olli juhtunud. Tee peäl leidis ta ühte suurt öencst puud ja wõttis nõuks, sedda ennestele tännaseks öo«assemeks tehha. Ja ta maggas omma lastega seäl sees, ja teisel hommikul laksid nemmad weel kaugemalle selle saare peäl, ni

6 5 kaugele kui nemmad agga jõudsid. Temma leidis omma tee peäl ka linnu.pessasid, kust ta need munnad wälja wõttis; ja kui ta näggi, et innimessi ei ka metsa-ellajaid selle saare peäl ei leidnud, siis wõttis ta ette, en. nast allandlikkult Jummala hole - piddamisse alla anda, ja ommast kohhast ka kige mur» rega, omma lapsi mõistlikkud kaswatada. Temmal olli üks Piibel ja üks palwe.ramat - temma taskus. Ja ta prukis neid, omma lapsi luggema ja sedda armolikko Jummalat tundma õppetada. Wahhest ütles se pissike pois temma wasto: Minnu armas emma, kus siis minnu issa on? Miks temma meid siis meije majast ärra satis, ja miks perrast meije selle saare peäle olleme sanud? Eks ea meid jälle ei otsi?"

7 Minnu ormsad lapsed, wastas temmale se waene emmand nuttuste silmadega, teije issa on taewa läinud: agga teil on üks teine Issa, ja se on se armas Jummal. Temma on siin meije jures, et teije Tedda ka kül ei näe. Temma sadap meile sedda pn-wilja ja neid munne. Ja Temma saab ni kaua meije eest murretsema, ni kaua kui meije Tedda - kigest süddamest armastame, ja Tedda Temma tahtmisse järrele ternme." Kui nüüd need pissikessed lapsed mollemad jo luggeda mõistsid: siis- luggesid nemmad sure römoga kik, mis agga nende ramatudes * olli trükkitud; ja rakisid kik pääw neist as«jadest. Nemmad ollid ka muido wagga head lapsed ja omma emmale sanna kulajad. Perrast kahte aastad jäi se waene emmand

8 8 haigeks, ja ta näggi, et ta pea piddi surrema. Ja ta olli omma waeste wäetima laste pcrrast wägga murrelik ja rahhota. Agga wi. maks mõtles ta: Iummal, kis ni wagga armolik on, saab ka nende eest murretsema. Ta olli omma öense puu sees maas ja hüdis omma lapsi ennese jure. Siis ütles ta nende waõto: Minna sur. ren nüüd pea ärra, minnu armsad lapsed, ja siis ei sa teil ennam emma ollema. Agga tnlletage ikka meele, et teije üksi ei õlle, waid et se armas Iummal kik sedda saab naggema, mis teije igganes tete. Palluge igga hommiko ja igga ohtu Temma pole, ja ärra jätke millalgi palwet piddamatta. Minnu armas Juhan, murretse omma öe Maria eest, ärra sõitle tedda, ja arra lo tedda

9 millalgi. Sinna olled surem ja tuggewam, kui temma; sinna pead ka minnema puu-wilja ja munne otsima!" Temma tahtis ka weel middagid Maria wasto üttelda; agga temmal polnud ennam aega, sest ta surri ärra. Need waesed lapsed ei mõisinud mitte, mis nende emma sellega nendele tahtis üttelda, sest nemmad ci teadnud mitte, mis furreminne ~ piddi ollema. Kui temma nüüd surnud olli,, siis mõtlesid lapsed, et nende, emma maggas, ja nemmad ei tahtnud tedda ülles wirrotada. Juhan toi puu-wilja, ja kui nemmad sajd sönud, siis heitsid puu kõrwa mahha ja jäid maggama. Teisel hommikul warra immetsesid nemmad wagga, et nende emma weel mag. gas/ja lükkasid temma kae külge, et ta ülles ärkaks. Agga kui nemmad näggid, et temma

10 10 nendele ei wastutand, siis mõtlesid, et nende peäle pahhane olleks ja akkasid nutma. Nem< mad pallusid lemmalt andeks, ja lubbasid eddaspiddi oige targalikkult ellada. Agga ehk nemmad ka kül pallusid, se waene emmänd ei wõinud nendele wastata; sest ta olli surnud. Nemmad jäid paljo aega temma jure, senni kui je surnud akkas mäddanema. Ühhel hom«mikul akkas Maria sure heälega kissendama, ja ülles ommale wennale: Ö minno armas Juhan, wata ommetegi, seäl tullewad jo ussid, kis meije wäest emma ärra söwad, meije peame tedda seält ärratombama, tulle ja aita mind!" Juhan läks temma jure: agga se surnud haises ni wägga, et nemmad seal ju* res ei wõinud seista, ja nendele ei jänud

11 11 muud nõuks, kui agga ennestelle ühte teist puud otsida, kus sees nemmad jälle wõisid öö'maja piddada. Need lapsed mollemad teggid nüüd kind» laste emma sanna järrele, ja nemmad ei un«nustand millalgi sedda armsad Jummalad palluda. Need lapsed luggesid omma rama» tuid ni tihti, nenda et se nendel kik peas olli. Kui nemmad nüüd õiete ollid luggenud, siis laksid nemmad ennast nattuke jallutama, ehk istusid ka rohho peäle mahha, ja Juhan üt«les omma öe wasto; Minnul on weel kül meeles, kui ma alles oige pissike ollin; siis ma ollin ühhes kohhas, kus sured majad ollid, ja wagga paljo rahwast. Minnul olli üks täddi ja sinnul ka; ja minnu issal olli paljo süllasid, meil ollid ka wagga illusad ridet.

12 12 Ühhe korraga panni meid meie issa ühte majasse mis wee peal ujus, ja perrast sedda siddus ta meid ühhekorraga ühhe laua peäle, ja temma isse on merresc läinud, ja põlle seält ennam taggasi tulnud. Se on jo oige immelik, wastas Maria. Agga siski, et se nüüd nenda on sündinud; siis on se armas Iummal sedda wistist ni tahtnud; sest sa tead kül,,mo armas wend, Temma käes on kik wäggi ja woimus." Juhan ja Maria jäid üksteistkümmend aastad selle saare peale. Ühhel päwal kui nemmad merre kaldal istusid, naggid nemmad ühhe laewa peal, paljo muöte innimissi tullema. Esslteks kartis Maria ja tahtis ärra ioksta: agga Juhan ütles temma wasto: Õlleme siin paigal, ödde, eks sa siis tea, meie Issa, se

13 13 armas Jummal, on siin, ja kül Temma neid rahwast kaitsep, et nemmad meile ei sa ühtegi pahha teggema." Kui need mustad innimissed said merre peält maale tulnud, siis pannid wagga im» meks, kui nemmad seal neid walgid lapsi näggid, kellel õpis teine karw olli kui neil. Nemmad assusid ümber ringi laste ümber ja rakisid nendega; agga se olli muido; sest need lapsed ei mõisinud mitte nende keelt. Juhan wiis neid sinna kohta, kus temma emma kontid ollid, ja juttusias nendele, kuida se ühhe korraga olli ärra surnud: ka se olli muido, sest nemmad ei mõistnud ka nende laste keelt. Perrast sedda näitasid need mustad nende laslele omma laewakest, ja tähhendasid neile, et nemmad piddidsinnasissenendega astuma.

14 44 Minna kül ei julge sedda tehha, ütles Maria: minnul on hirm nende rahwa eest." Agga Juhan ütles temma wasto: Wötta agga süddad, minnu armas Mariakenne, minnu issal ollid sullased, need ollid ni samma sug«gused, kui need innimesed. Ehk temma on omma teed käimast taggasi tulnud, ehk temma sadab neid seie, meid ärra toma." Nemmad läksid siis selle laewa peäle, ja se wiis neid ühhe saare peäle, mis seält kau«gel ei olnud, ja kus agga need pagganad ellamas ollid. Kik need pagganad ehk metsinnimesed, wõtsid neid lapsi wägga heaste wasto. Nende kunningas ei jäksand küllalt Mariat ärra watada, ja ta panni saggedast omma kät süddame peale, ja tahtis temmale selle läbbi näidata, et temma Mariat armastas.

15 15 Maria ja Juhan õppisid rutto nende musta saarlaste keelt selgeks, ja said nüüd kuulda, et neil nende teiste rahwa seltsidega, kis seält liggidal saarte peäl ellasid, sõdda olli; ja et nemmad omma waindlaisi kedda nemmad agga wangi said, ärra soid; ja et nemmad ühte suurt hirmsad ahwi Jummalaks piddasid, selle perrast olli sel ahwil ka paljo neid innimissi kis tedda piddid ülleüpassima, ehk tenima. Selle perrast olli neil lastel siis wagga alle, et nemmad ollid nende jure läinud; ja et nemmad nüüd selle Jummala kartmata rahwa hulkas piddid ellama. Agga se kunningas tahtis wägga Mariat ennesele naeseks wõtta; Maria ülles omma wennale: Enneminni ma surreksin, kui et ma selle innimissele naeseks lähhäks." Se

16 16 [ tulleb sest, et ta wagga hirmus wälja näeb, ütles Juhan temma wasto, selle perrast sinna ei tahha temmale naeseks minna." - Ei mitte, minnu armas wend, wastas temma, waid selle perrast, cc temma Jummalat ei karda ei ka armasta. Eks sa siis näe, et temma sedda Issa, meije armsad Jummalat koggoniste weel ei tunne? Temma peaks Tedda palluma: agga selle wasta langeb ta enne- ' irnnne selle hirmsa ahwi ette põlwe peäle mahha. Pealegi ütleb meile meije ramat, et peab ommale wainlaisele andeks andma ja sinna näed ommetegi, se Jummala kartmata inniminne lasseb ommad wangid ärra tappa, ja söb neid pealegi ärra." Minnul tulleb middagi meele, ütles Juhan. Kui meije sedda jolledat ahwi surnuks teeks;,

17 17 kül nemmab siis näeks, et se mitte Iummal põlle." Meie woime sedda parreminne tehha, ütles Maria: meie ramat ütleb: Ium«mal annab igga kord sedda, mis Temma käest heast süddamest pallutakse. Et langeme meie ka pölweli mahha, ja pallume Tedda, et Temma isse sedda ahwi surretab; sus ei tulle süüd sinno peäle, ja sind ei tappeta temma eest." Juhan tundis et se wagga tark nou olli, mis temma ödde andis. Nemmad langesid siis mollemad pölweli ja ütlesid sure heälega: Issand, Sinnul on kik woima, lik, mis Sa agga tahhat, õlle siis nenda hea, ja surreta sedda ahwi, kui se Sinno meele järrele on, et need waesed innimissed näwad, et Sinna õlled Iummal, ja mitte se ahw, ja et Sind peab palluma ja austama."»

18 48 Nemmad ollid weel pölweli maas pällu, mäs, siis friisid üht suurt kissa louswat. Nemmad küssisid järrele, mis ülle se piddi ollema? ja nendele ütteldi, et se suur ahw, kis pu otsa olli läinud, olli omma jalga katki murdnud, ja et ta nüüd wisi piddi surrema. Need pagganad, kis selle ahwi eest murretsesid, mis nüüd olli ärrasurnud, need kis kui selle ahwi preestrid ollid, ütlesid kunninga wasto: et se õnnetus mis nüüd olli sündinud, piddi Maria ja temma wenna süüd ollema, ja et ka nemmad enne önnelikkuks ei sa, kui et ka need mollemad walged nende pagganate Jummala ette piddid kummardama. Kohhe mõisteti se õigus, et selle ue ahmile, kedda nüüo olli Jummalaks tõstetud, piddi üks ohwer antama, ja need mollemad walget

19 19 piddid ka seal jures ollema; ja perrast sedda piddi Maria nende kunningale naeseks minnema; ja kui nemmad sedda ei olleks pid«dand, teggema, siis tahheti neid mõllemid ellusalt kige nende ramatutega ühhes ärra» pölletada, sest et ütlesid neid ramatuid agga nöidumisse tarbis prukiwad. Maria kulis sedda nou; ja kui'need preestrid temma wasto ütlesid, et temma se piddi ollema, kis nende ahwi olli ärrasurretand: siis wastas temma nendele: Kui minna teie ahwi ello olleksin wotnut; eks polle tõssi, siis peaksin minna wäggewam ollema, kui temma? Ma peaksin õiete rummal ollema, kui minna ühhe ette kummardaksin, kis minnust ülle ei jõua. Se nõdrem peab ennast selle tuggewama alla heitma; ja selle perrast B*

20 20 olleks siis enneminne öigus et se ahw minno ette peaks kummardama, agga mitte minna tedda. Siiski ei tahha ma teid peita, minna kül ei olle teie ahwi ello wõtnud, waid meie Jummal, kis taewa ja kiki lomade Issand on, ja ilma temma lubbata ei wõi teie ühte ainukest jukse karwa minno pea peält ärra wõtta." Se jut süttitas kik pagganaid oige wihhale. Nemmad siddusid Mariat ja temma wenda furte pakkude külge kinni, walmistasid endid, neid ärrapölletama: sel sammal silmapilgul todi sannumed, et üks suur hulk nende waenlaisi olli sinna saare peäle tulnud. Nemmad tõttasid sinna, ja tahtsid neid taggasi ajada; agga nemmad sald isse ärawõidetud. Need pagganad, kis wõitu ollid sanud,

21 21 teggid neid walgid lapsi jälle lahti ja wisid neid omma saare peäle; seäl said nemmad selle kunninga orjaks. Nemmad teggid om» mikust õhtuni tööd, ja ütlesid: Meie peame omma issandat truiste tenima, armo perrast, Jummalat wasto, ja peame mötlema et Temma on issantide Issand; kedda meie tenime; sest meie ramat ütleb, et sedda peab teggema. Ka nendel pagganatel seäl saare peäl olli saggedaste söddimist, ja nemmad söid ka ommad wangid ärra, nenda kui ka nende ühte suurt hulka wangisid; sest nemmad nabrid ollid teinud. Ükskord said nemmad ollid wägga wahwad. Nende wangide hul> kas olli ka üks walge mees, ja et ta wägga kuiwetand olli, siis piddasid pagganad nou, tedda numata, enne kui nemmad tedda pid«

22 did arrasoma. Sedda meest pandi siis ühte urtsikusse finni, ja Maria holeks anti, tem«male süüa wia, ja tedda toita. Et nüüd Maria teadis, et se mees piddi pea ärra födut sama: siis olli lemmal tedda wagga halle. Temma watas murrelikkult selle mehhe peäle ja ütles: Minno Iummal, minno taewane Issa, heida ommetegi armo temma peäle!" Se walge mees, kis selle ülle olli wägga ehmatand, kui ta ühte walget tüdrukut näggi kis temma karwa olli, ehmatas weel ennam, kui ta kulis ommal kelel Tedda, sedda ainust Iummalat palluwad. Kis teile on Pran«tsusse keelt ja sedda ainust armsad Iumma«lat öppetand tundma?" küssis temma. Minna põlle sedda mitte teadnud, kuida

23 J3 sedda keelt nimmetakse, mis ma räkisin, was< tas Maria; se olli minno emma keel ja temma õppetas minnule sedda. Agga et minna sedda armsad Jummalat tunnen, selle tarbis on meil kaks ramatud, need ragiwat Temmast, ja meie pallume igga pääw temma pole." OH taewane Issa, hüdis se wees, ja tos. tis kaed ja silmad taewa pole ülles, kas se peaks wõimalik ollema? Agga minno armas tüttar, kas teie kül wõiksite minnule neid ra«matuid näidata, kellest teie rakisite?" Minno kaes polle neid, ütles ta temmale; agga ma tahhan omma wenna tua; selle ho«leks need on, kül temma teile neid näitab." Temma läks kohhe ärra ja tulli pea omma wenna Juhaniga taggasi, kellel need ramatud mollemad liggi ollid. Se walge mees teggi

24 24 neid ramatuid sure ruttuga lahti; ja kui ta ees essimisse lehhe peält olli luggenud: Se on Juhan Mauritse ramat, siis hüdis temma: 0h minno armsad lapsed! nenda pean ma teid siis jälle näggema! tulge, akkake omma issa kaela! ja kas teie mulle ka wõite om» mast emmast sannumid anda?" Kui Juhan ja Maria neid sannu kulsid, langesid nemmad kohhe sure rõmo silma wee«ga omma issa kaela. Senni kui Juhhan jälle sanna wõttis, ja ütles: Mo südda ütleb mulle sedda, sa olled mo issa. Siiski ma sedda ei mõista, kuida se wõib olla; sest min. no emma ütles mulle, et sa olled merre poh* jas omma surma leidnud; ja nüüd ma tean, et se polle mitte wõimalik, et seal wõib ella, da ja sealt jälle ellusalt wälja tulla." Se mees wastas: Minna kukkusin tõeste merresse, kui meie laew katki laks; agga ma sain weel ühte laua tükki kätte ja sain sellega

25 25 onnelikkult ühhe saare peale. Minna mötlesin, et teie ollite otsa sanud." Selle peale jutlustas temmale Juhhan kik, mis temmal weel meeles olli; ja se walge mees nuttis wägga, kui ta omma emmanda surma kulis. Maria nuttis ka wägga; agga se sündis ühhe teise asja perrast. OH! ütles temma, mis se nüüd aitiip, et meie omma iösa olleme leidnud, kui temma nüüd mõnne päwa per«rast peab tappetud ja ärra södut sama?" Meie peame temma siddemet lahti peastma, ütles Juhhan, ja sus keik kolmekciste metsa ärra põggenema.",/ia mis meie siis seal akkame teggema, minno waesed lapsed? küssis Juhan Mauritse. Need pagganad sawad meid jälle ülles leidma, ehk meie same ka sinna nälga ärra surrema, iaske minnul agga tehha, ürles Maria; min.

26 36 na tean ühte töisist nou, kuida wiisi ma teid ärra peastan." Kui ta need sannad olli räkinud läks ta ärra, ja laks otsekohhe kunninga jure. Kui ta nüüd kunninga Kabani ehk majasse olli sanud, siis langes ta temma jalge ette mahha ja ütles: Mo issand kunningas, minnul on teie kaest ühte suurt armo palluda; kas teie mulle kül lubbate, et teie mulle sedda armo annate?" Minna lubban, ja kinnitan sedda sinnulc wandega, ütles se kunningas; sest minna ollen sinno tenistussega wagga rahho." Se on hea, ütles Maria temma wasto; teadke siis, et se walge mees, kedda teie min. no holeks andsite, on minno issa, ja ka Iu«i hani issa. Teie ollete ette wõtnud, ja tah hate tedda ärra süüa; ja minna tullin sei ja tahhan teie ees räkida; wadake, temm on wanna ja kuiwetand ja ei sa selle perrä

27 j 27 mitte hea ollema; agga selle eest ollen minna noor ja raswane: minna lotan nüüd, et teie mind woiksite enneminne arra süüa. Minna pallun agga weel kahheksa päwa kannatada, et mul weel se room õlleks, et ma omma issäga weel oige paljo rägiks, enne kui ma surren." Töeste, ütles se kunningas temma wasto, sinna õlled üks ni wagga hea tüdruk, et minna kige selle terwe ilmama warra eest sind ei tahhaks lasta ärra tappa. Sinna pead ellufe jama, ia sinno issu ka. Ja minna kulutan sinnule weel, et igqa aasta üks laew walge innimistega seia tullcb, nendele müme meie ommad wangid ärra. Se saab nüüd pea tullema, ja minna tahhan teile kolmele sedda lubba anda, et teie siis woite ühhes nendega arra minna." Maria tännas kunningast wägga; ja ommas suddames tännas ta sedda armsad Ium-

28 28 malat, kis sedda kunninga süddamesse olli andnud, et se armo temmale näitas. Temma ioksis omma issa jure ja wiis temmale need head sannumed; ja mõnni pääw perrast sedda tulli ka se laew, kellest se must kunningas temmale olli räkinud. Temma laks selle laewa peäl omma issa ja omma wennaga selle saare pealt ärra, ja nemmed said ühhe teise sure saare peale, kus Spania rahwast ella* mäs olli. Kui selle saare wallitseja Maria lllggu kulis, siis ütles temma isse enneselle: Sel tüdru. kül polle mitte kolme koppikat ja on päwast wagga mustaks põllenud; agga temma on nenda wagga ja hea, et ta omma meest saab paljo önnelikkumaks teggema, kui et ta wägga rikkas ja illus olleks." Temma läks siis Maria issa jure Mariat kassima, ja pällus et ta tedda temmale prouaks annaks.

29 29 Juhan Mauritse andis ka Mariat temmale. Se maa-wallitseja laskis siis ennast temmaga laulatada, ja andis ühte omma suggn«lastest temma wenna Juhanile abbikasaks, nenda et nemmad nüüd ühhes selle saare peal wägga önnelikkult ellasid. Nemmad pannid agga Jummala tarka nou immeks, kis laskis sündida, et Maria essiteks piddi orjaks sama, et temmal selle läbbi wõimafc likkuks sai, omma issa ello surmast peasta. «Kristlik usso-wiis. Kui ma weel omma essimisse koggodusse jures ollin, kus paljo waesid rahwast olli, jutlustas se samma kirrik issand Wlatlik, olli ühhe waese wanna lcsja ntajafenne liggi öp«petaja maja, nenda et ma seält sinna kik sel. geste ärra näggin. Sel wannal naisel poi»

30 30 nud ilma selleta, mis ta omma linna kedra. misse eest siu, kül muud toitu ühtegi, kui agga, mis temma aedas, majakesse liggi kaswas, iõseerranis se puu willi, mis ta talwe warraks enneselle kuiwatas. Agga kui süg^is tulli ja õunad akkasid walmis sama, tullid ka waeste nabrite urtsikuttest kiksuggused lap. sed, need tikkusid ja romasid siis wanna naese aeda, ja soid ommad köhhud tais temma õuntest ja pirnidest, ilma et ta neid üks ainuke kord olleks wälja ajanud. Paljo ennam nenda kui se temmale olleks rõmo teinud, et need poisid temma õunu warastasid, laks ta igga kord, kui ta wokki jures akne ees istus, akna jurest ärra, ja otsis enneselle majas muud tööd, ni pea kui ta agga näggi et laosed aeda himmustasid tulla, ja tulli siis essiteks tag«gasi akne jure, kui teiste köhhud täis ja acdast ärra ollid läinud. Sedda ei suitnud ma sedda nähhes pikke«

31 31 malt kannatada. Ma laksin üks kord sinna, hirmotasin poisid aeast wälja, läksin siis wan«na emmakesse jure ja sõitlesin tedda heaste. Mutter, ütlesin minna lemmale, teie ajate sedda asja jo õige lijale, lassete neil wallato poisidel ommad öunad arra süüa, ilma et teie neid üks kord selle eest habbestaks, ja mis mind weel kige ennam teist pahhandap, teie joksete weel peälegi akne eest arra, kui te näete et lapsed tullemas, et nemmad öiete " ilma hirmota woiwad aedas riisuda. Eks teile sedda koggoniste meele tulle et talwe on tullemas, ja et teie omma nattukest aea wilja holega peaksite kokko piddama, kui teie siis sest toitu tahhate. Se wanna emma ütles selle ülle römsaste minnule: Armas öppetaja, ärge söidelge mitte! Mindke ommetegi üks kord wälja sinna aeda, ia watage kik sedda hulkka õunu, miskaga fe armas Iummal mind on õnnistanud. Selle

32 32 peäle wõttis ta mind kät piddi ja wis mind öue siiina aeda, ja selle keppiga mis temmal kaes olli, näitas ta ülles körgelle puude õtsa, kuida need täis öunu rippusid, rikkamalt kui mujal kussagil aedades seäl ümber ringi. Kas teie näete, ülles temma, need waesed nabrite lapsed, ei sa ommetegi sinna ülles õtsa, waid wõttawad agga neid öunu ja pirnisid, mis al okste küljes rippuwad, ja neid wõin ma nendele hea meelega sõuda, sest need lapsed on näl«jased; ja mis minna alt ärra annan, sedda ripputab se armas Jummal minnule jälle ülle< wel latwas rohkeste õtsa. Kas sinna ka ommast õuna aejast lasseb waestel lastel wõtta, wõi kao sinnu holetus polle sind lasknud õuna puid istutada? ~

VA

VA VA 9 / * * &. Uus ABD-Ramat. (Wändra öppetaja kirjotud.) D!>!i!!'??'!!!i!?l!l!!!!!!!!!!!M!V Pernus, 1833. Trükkitud >a müa W. Pormi jurea. Der Druck dieser Schrift wird unrcr der Bedingung gestaicet,

Rohkem

Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. #

Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. # Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. # Hea külwada ning istutada. Hea lapsi woörutada. x Sedda,

Rohkem

flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud Ühheksas j

flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud Ühheksas j flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud. 1867. Ühheksas jaggo. Tallinnas. Trükkitud J. H. Gresseli kirjadega.

Rohkem

Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie ">^"> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler.

Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie >^> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler. Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie ">^"> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler. Nende Märkide ftlletammm Pärrast ma ilmalomist Pärrast wee upputamni

Rohkem

J7U.

J7U. J7U. Ecsti-Ma Rahwa alender, eht cht- 174 inat Aast«peäle pärrast lnele Islanda IEstlSfe IlristuSse Sündimist. ^?> «^> «*?> ''S* W5^

Rohkem

/y?8.

/y?8. /y?8. MiMa Rahwa e Ht WülMt l?48. 9Ja&a peäle pärrast mele Issanda IEfusst Kristusfe ÜnbiMist. *&* *T> uff\ *6*>

Rohkem

Ö2

Ö2 Ö2 TrüMtub Undworsft Kirjadega. Msi Eesti-Ma Rahwa Kale n d e r, >t> ii: (p 1782 Utöta peäle, pärrast meie WOMl ZWW WWW Sundimlsi. K7S Pärrast sidda lallist IEsusse Kristusst ^Andimist,on tannawo fe *782*

Rohkem

gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallin

gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallin gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallinnas Trükkis Joan Köler. mistawa ITfusst Kr Pärrast

Rohkem

FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV<9 I/ö Kurresare

FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV<9 I/ö Kurresare FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV

Rohkem

//?/.

//?/. //?/. M s Eesel«Ma Rahw«Kalender Tght-Ramat Aasta peäle, pärrast mek *f Sundimist. Trükkitud Undworsse Kirjadega. kallist Mmsie Kr:stnS< Pärrast ma-ilma lomisi 573 ' Parrast Lutterusse oige Usso ülleswõtmist

Rohkem

~vf B/ :-. h^7\< : \

~vf B/ :-. h^7\< : \ ~vf B/ :-. h^7\< : \ Rm-ite^u kink lyjw ABD- W i» HiViife luggemisse vamat. mmmmmmmmm mmm!: iül Peenus, 1S65. Trüttitud ja müa W. Pormi jures. ENSV TA Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu igi 55" abdeg

Rohkem

V/3>>& ^ / * >

V/3>>& ^ / * > V/3>>& ^ / * > J&s 3ssti-Ma Rahwa ^al end eht Taht 1796. Wsta peäle, pärrast mtfc^ - Zsülnda IEfusfe Kr istusse. Sündimist. *Š-rtM trükkitud Lindworsse Kirjadega. Parrast sedda sündlmizl, on ta«aasta.

Rohkem

yv//

yv// yv// M5.6 $$tuwlä Rahwa Kalender ehk. ; Trükkitud, iindforöse Kirjadega. 17 8 9* v ^ ^ Aasta peäle, pärrast meie Issanda 3C Sündimist. Pärrast sedda ÜiMst 9 fu$fc ÜWÄitfft sündimlll, «m tännawo se 178*

Rohkem

tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І

tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І 1. Л Л С Tallinnas, 1871. Triittitnt» J. H. Gresseli

Rohkem

Eesti-Ma Rahwa <šm Tv nr>? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf

Eesti-Ma Rahwa <šm Tv nr>? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf Eesti-Ma Rahwa ? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf sekrisku *' se 1745.

Rohkem

my_lauluema

my_lauluema Lauluema Lehiste toomisel A. Annisti tekst rahvaluule õhjal Ester Mägi (1983) Soran Alt q = 144 Oh se da ke na ke va de ta, ae ga i lust üü ri kes ta! üü ri kes ta! 3 Ju ba on leh tis lei na kas ke, hal

Rohkem

Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i <y> v^

Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i <y> v^ Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i v^> i&\ ygs Tallinnas Trükkis Ickb Joan Köler. Parrast

Rohkem

J? If, v# c

J? If, v# c J? If, v# c i V ENSV TA Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu A V D mjk! 1 " 1 "äikenne Luggemisse ramat. Tarto marahwa tullus. (Tartun, trükkitu nink müwwa H. Laakmanni man.) Ramato-tähhe. Waikesse kirja-tähhe:

Rohkem

weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^

weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^ weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^''' A A t(: Heäleta tahhed. bpdtjahklmnrssw Ramato

Rohkem

/ /

/ / / / MS Eesti-^MaRahwa ehk v i 1799. Aasta peäle, parrast mcie sanda IEstt Sündimist. -istu'< minna*., ^.rükkitud Lindworsfe Kirjadega. Päwast sedda kallist Parrast ma-ilma lomist - - 5748 Pärrast Luterusse

Rohkem

David the King Part 1 Estonian CB

David the King Part 1 Estonian CB Piibel Lastele Esindab Kuningas Taavet (1. osa) Kirjutatud: Edward Hughes Joonistused: Lazarus Muudatud: Ruth Klassen Tõlkitud: Jaan Ranne Tekitatud: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Rohkem

A rlicv^ 241

A rlicv^ 241 A rlicv^ 241 w A B D nink weikenne luggemisse ramat Tarto ma rahwa tullus Keiscrlikko Tarto sure koli, ramato kohto lubbaga. Halega tähhe «t t a e i o u ao Häleta tähhe bpdtjgkhlmnrswz Ramato kirja weikesse

Rohkem

< ' ; /.

< ' ; /. < ' ; /. Ä '*? A^4 / %/ A B nink iikenne luggemisse ramat o taxto ma ral>wa tullus Keiferlikko Tarto sure k ramato kohto lubbaga. Halcga tähhe a e i o u ab Häleta tähhe vpdtjgkhlmnrswz Ramato kirja wäikesse

Rohkem

b Лг

b Лг b Лг J/F't. ^» ** ABD - Ramat. Tallinnas. 4837 Aastal. Trükkitud Lind worse kirjadega. ^ oprssstlllw> AB DEG H IKL MNOPHSTUW. A. a, aa, a, aa, ae, ai, ae, ay au C. e, ee, ca, ca, ei J. i, ii, ia, iu. >.

Rohkem

o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga.

o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga. o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga. Aboni üks karjapoiss ja Iron tema saatja, reisiwad Eterimaale. Salsa leelest

Rohkem

/ / ^ t

/ / ^ t / / ^ t ABD-Ramat. abdeghi jklmnop rsssttuw. ABDGGHIKL MNOPRSTUW. Tähhed, mis Kixjotajad prukiwad: a n i * A / m n a v u e 6 o p r 4 e & M j 1 tv-. ä, & ü. zr % \m Jteü. Tallinnas, ^^1M^Ä\ trükkitud Gresseli

Rohkem

A5_tegevus

A5_tegevus AVATUD MÄNGUVÄLJAD 2017 TEGELUSKAARDID VÄIKELASTELE Kaardid on mõeldud kohapeal kasutamiseks. Kaardi võib lasta lapsel pakist loosiga tõmmata ja mängida nii mitu kaarti nagu parasjagu aega ja jaksu on.

Rohkem

-*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte t

-*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte t -*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte tuluga, 1891. i:.v.i..1 «i ' "''»."" VasKu lus iga hommiku

Rohkem

' m. F ^ «

' m. F ^ « ' m. F ^ « 01 AVD ehl esfimeme luggemisfe!«lirjotamisfe varnal. «bdeghijllmn ABDEGHIKLMN» p r s f st t u w. O P R S T U W. A a aa ä ää äe äi ae ai au E e ee ea eä ei J i ii ia iu O o oo ö öö oö oe oi öi

Rohkem

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, 2015. a. Töökirjeldus. Rühma vanus: 5-6 aastased lapsed. Peo teema: Vastlapäev.

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Koolist väljalangenute endi vaatenurk (...) see et ma ei viitsind õppida. (...) oli raskusi midagi tunnis teha ka, kui keegi seal seljataga midagi möliseb Sul seal. Helen Toming Et jah kui klassiga nagu

Rohkem

sander.indd

sander.indd Simmaniduo ja Kandlemees Sander LAULIK 43 laulu sünnipäevadeks, pulmadeks ja muudeks pidudeks 2016 ISMN 979-0-54002-301-0 Kirjastaja: RAFIKO Kirjastus OÜ, 2016 Postiaadress: Staadioni 38, 51008 Tartu www.rafiko.ee;

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS detsember 2012 nr. 10 (143) TÄNA LEHES Lõp pev aas ta val la ma ja poolt vaa da tes Kih nu uus pe rearst Kat rin Sih ver teeks mee lel di väi ke lae va - kap te ni pa be

Rohkem

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r 1 klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev: 1 Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad Polla närib Õde riputab Lilled lõhnavad Päike rõõmustab ( pesu, õues, peenral,

Rohkem

Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirju

Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirju Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirjuta sõna vastandsõna ehk antonüüm, nii et sõna tüvi

Rohkem

untitled

untitled Nr. 2 (175) / veebruar 2011 Tõstamaa valla 2011. aasta vapimärgi kavalerid Eili Oks tub li ja töö kas va nae ma, kes on suu re pa nu se and nud seits me oo tama tult va ne mad kao ta nud lap se lap se

Rohkem

Kiekim mees kirjeldus.docx

Kiekim mees kirjeldus.docx KULLAKERA KANDJAD XII noorte tantsupeo ühitants Tantsu on loonud Margus Toomla ja Karmen Ong 2016. aasta detsembris 2017. aasta noorte tantsupeoks MINA JÄÄN, kirjeldanud Margus Toomla. Muusika ja sõnad

Rohkem

untitled

untitled detsember 2018 / nr. 11 (210) 2 Kih nu pi dut ses ma ja PUAEK KÕR GÕ, VAL GÕ NA GU JUÕES, NÄÜ TÄB KÄ DE, KUS OND KUÕES. LAE VAD, ET KÕIK JÕ VAKS RAN DA PAE LU NÄIN, KÕIK TULN TAL KAN DA! Män ni El me Vee

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS detsember 2017 nr. 11 (199) Tai vi Ve sik, abi val la va nem Mi da põ ne vat tõi lõp pev Kih nu kul tuu ri ka lend ri kohta ar mas tan öel da, et see on kir ju na gu Kih

Rohkem

A 19?9

A 19?9 A 19?9 / f M M ^ Il tj O A Pulma jutt Teine armuke. Alssintt. Kirjutanud J. F. N Ji;o3BOJieHO II,eH3ypo». Äepnn., 22. AßrycTa 1887 r. 341/6 Aombi Rein rüipas wähä õlut. Aega mööda õppis ta ka sõprade seltsis

Rohkem

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tulelaps Süstemaatiline kuuluvus Puittaimede perekond,

Rohkem

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK Sumo EMV.09.8 Rakvere PU+0. Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi : A. Aron AUN, MK Juhan AUN 00-0 AUN 0-00 B. ALEKSEI ALEKSANDROV, Buffen-do ALEKSANDROV. VERNER PAJULA, SK TAPA LIISMA 00-0 C. Rasmus LIISMA,

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS oktoober 2011 nr. 9 (131) TÄNA LEHES Pil di võist lu se Kih nu aas ta rin pa re mi kust sai sü dam lik ka len der Val la va nem sel gi tab pi ka le ve ni nud tee dee hi tu

Rohkem

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“ ÕPPEPROGRAMM VESI-HOIAME JA AUSTAME SEDA, MIS MEIL ON PROGRAMMI LÄBIVIIJA AS TALLINNA VESI SPETSIALIST LIISI LIIVLAID; ESITUS JA FOTOD: ÕPPEALAJUHATAJA REELI SIMANSON 19.05.2016 ÕPPEPROGRAMMI RAHASTAS:

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS veebruar 2019 nr. 2 (212) Kih nu tä nab ja tun nus tab VAL LA AU KO DA NIK - Maa ja Va di Aus tu sa val du se na Kih nu val la le osuta tud väl ja paist va te tee ne te eest

Rohkem

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc ÕPL LS 3 LSÜLSNDD USUS ML eemat usus (sh teisi teemasid) saab sisse juhatada ka HHK- (H HLB KSULK) meetodil. Näiteks: Miks on ausus hea? Miks on ausus halb? Miks on ausus kasulik? H: Hoiab ära segadused

Rohkem

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse pakutavast päästest rääkimine ongi see, mida nimetatakse evangeeliumi

Rohkem

untitled

untitled Nr. 3 (176) / märts 2011 Palju õnne, lauluvõistlus! 18. märt sil toimus Tõs ta maa rah va ma jas to re juu be li hõn guli ne 15. val la noor te so listi de kon kurss Muu si ka meid kõi ki seob... Laul

Rohkem

Mida me teame? Margus Niitsoo

Mida me teame? Margus Niitsoo Mida me teame? Margus Niitsoo Tänased teemad Tagasisidest Õppimisest TÜ informaatika esmakursuslased Väljalangevusest Üle kogu Ülikooli TÜ informaatika + IT Kokkuvõte Tagasisidest NB! Tagasiside Tagasiside

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS mai 2019 nr. 5 (215) TÄNA LEHES Meenesaak oli muljetavaldav Eakate kodu eskiisprojekt sai kaante vahele Kihnu Keretäüs kostitab külalisi Tuuleroos näitas head taset Silvia

Rohkem

Ч -

Ч - Ч - UBD eht lugema opmise raamat..3 3 -Я Neljas trükk. Jurjewi lima«1904. Trükitu Ed. Mäesepp'a raanmtukaupluse kuluga. Къ папечатанію этой кнпгп со стороны Лифл. Ев. Лютер, консисторіи препятствій не

Rohkem

untitled

untitled TÄNA LEHES Kih nu tu letorn saab ka su tus loa Viiu li fes ti va li raa mes toi mub gur mee nä dal Va na Rand ma ajal oli nii! Mee leo lu kas reis folk loo rifes ti va li le Kree kas se Eve lin Il ves

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS juuni 2011 nr. 5 (127) TÄNA LEHES Üks õige ja hää tradistioon sai loodud Pillilapsed kesk Kaunase festivalimelu Kihnu Jõnn jäi Pärnu jahtklubisse ankrusse Laulupeole ja II

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS juuni 2015 nr. 6 (170) Õpe ta ja Er le Oad ja tä na vu sed lõ pe ta ja jad Lo vii sa Laa rents, Me ri lin Saa re, Kel li Mä tas, Car men Laos, Ar let Tam mik, San der Saa

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS september 2015 nr. 8 (172) Oh kooliaeg, oh kooliaeg... Kihnu Kooli 1. klassis alustab tänavu kuus koolilast: Rasmus Reier, Mattias Laos, Marten Vesik, Mia Vesik, Anna- Liidia

Rohkem

astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun trükkitu H. Laakmanni man.

astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun trükkitu H. Laakmanni man. astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun 1855. trükkitu H. Laakmanni man. г V Der Druck wirb unter der Bedingung gestattet, daß nach Beendigung desselben der Abgetheilten Censur in Dorpat

Rohkem

untitled

untitled 20 aastat Tõstamaa valda ERI Nr. 5 (187) / juuni 2012 Armastatud koduvallale mõeldes juu nil 2012 möö dub 20 aas tat Tõs ta maa 17. val la oma va lit sus liku staa tu se taas kehtes ta mi sest. Aja loos

Rohkem

August Pulsti Õpistu PÄRIMUSMUUSIKA TUTVUSTAMINE LASTEAIAS 5-7a KURSUSETÖÖ ANNIKA LOODUS Lasteaed Mängupesa õpetaja Viljandi 2010 Õpetajate eri: Sisse

August Pulsti Õpistu PÄRIMUSMUUSIKA TUTVUSTAMINE LASTEAIAS 5-7a KURSUSETÖÖ ANNIKA LOODUS Lasteaed Mängupesa õpetaja Viljandi 2010 Õpetajate eri: Sisse August Pulsti Õpistu PÄRIMUSMUUSIKA TUTVUSTAMINE LASTEAIAS 5-7a KURSUSETÖÖ ANNIKA LOODUS Lasteaed Mängupesa õpetaja Viljandi 2010 Õpetajate eri: Sissejuhatus pärimusmuusikasse Sissejuhatus Rahvamängud

Rohkem

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl Sõnaenergia ja ümbritsev keskkond Maria Tilk Tallinna Ülikool Keeleruum Tants Rütm Laul Loodus - Energia - Heli - Inimene - Loits - Sakraalsus Sõna Energia ei hävi ega kao, vaid ainult muudab oma kuju

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS aprill 2015 nr. 4 (168) TÄNA LEHES Arstid ootavad kihnlasi vastuvõtule Raske teekond karikani Sadamasse viiv tee saab korda Kellele kuulub kalapüügiõigus? Mihklikuuks korstnad

Rohkem

untitled

untitled NR 3 2019 (305) Nr 3/4 (116) 2019 Ajakiri Meremees on Eesti Mereakadeemia, merendusettevõtete ja -organisatsioonide toel ilmuv ajakiri. Sisukord Meremees on Eesti merendusajakiri, mida antakse välja 1989.

Rohkem

Tallinna patsient valikute ristmikul

Tallinna patsient valikute ristmikul Tallinna patsient valikute ristmikul Dr. Vassili Novak Konverents õpitud abitus 27 märts 2013 kiirabi 20613 80787 muul viisil saabunud 60174 25,52% 74,48% LV1 LV2 LV3 LV4 EMO saal + isolaatorid IR saal

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS märts 2011 nr. 3 (125) TÄNA LEHES Kihnlased, tulge üldkogule Saare preemia sai Reene Leas Pillilaagris alustati lõõtsaõppega Kihnu on taas meretagune maa Muuseumis koolitati

Rohkem

untitled

untitled TÄNA LEHES Pat riarh üt les kõi gi le kihn las te le ter vi tus toos ti Koo li juht rää gib uue koo liaas ta oo tus test Pil liõ pe on pai su nud pä ri muskoo liks Suiaeg sai lä bi Ter vi se - kes ku ses

Rohkem

katus_kaantega.pdf

katus_kaantega.pdf Heiki Vilep KATUS SÕIDAB Tartu 2007 Kunstnik: Moritz Küljendaja kujundaja: Margus Nõmm Kirjastaja: Vilep & Vallik (A Disain OÜ) Heiki Vilep ISBN-13: 978-9985-9718-2-6 EESTIMAA PEIPSI ÄÄREST SAAREMAANI

Rohkem

Sumo EMV Rakvere PU16+95 Competitors Competitors: 3 # Name Grade Club Caspar TURU? MK Juhan 2 EERIK PANK? RJK Leola 10 3 XSANDER SOLB

Sumo EMV Rakvere PU16+95 Competitors Competitors: 3 # Name Grade Club Caspar TURU? MK Juhan 2 EERIK PANK? RJK Leola 10 3 XSANDER SOLB Sumo EMV.09.8 Rakvere PU+9 : # Grade Club Caspar TURU? MK Juhan EERIK PANK? RJK Leola XSANDER SOLBAJA? SK SUMOTORI 0 0 0 Caspar TURU EERIK PANK 00-0:0 Caspar TURU XSANDER SOLBAJA 00-0:0 EERIK PANK XSANDER

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS aprill 2019 nr. 4 (214) Käib töö ja naer koos! Met sa maa pä ri mus talus pee ti ap ril li viima sel nä da la va hetu sel ku du mis fes ti va li, kus paar küm mend kä si

Rohkem

am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет

am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет U»du ejfe, tempefitvi nun urn rollere de conveniens

Rohkem

^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä!

^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä! ^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä!itu> K. Mi>ttiefm'i jvih NfeöSsfiÄi^žšisKSii?"?» «S»?.

Rohkem

n

n n * üts HH Mannitsus kumba kigille Ma-rahwa laste wannambille nöstme ehk herne-pandmisse polest se wastse wisi perrä Söamelifkllsi armust wöttap anda Geopge Gottfried M arp u rg/ Wastselina Kcrkcssattd.

Rohkem

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc)

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc) 4-6 KLASS 1 Minu nimi on Ma olen praegu Täna on 1. KÄRNERIMAJA JA LILLED Kirjuta või joonista siia kolm kärneri tööriista Kirjuta siia selle taime nimi, 1. TÖÖRIIST 2. TÖÖRIIST 3. TÖÖRIIST mida istutasid

Rohkem

Akoolipaev.indd

Akoolipaev.indd Hilli Rand ESIMENE A KLASS JA TARKUSEPÄEV Toimetaja Helle Tiisväli Pildid joonistanud Epp Marguste Hilli Rand ja kirjastus Argo, 2013 www.argokirjastus.ee ISBN 978-9949-527-07-6 Trükitud trükikojas Print

Rohkem

TARTU ORIENTEERUMIS- NELJAPÄEVAKUD neljapäevak Tehvandi, 1. august Ajakava: Start avatud: Finiš suletakse: Asukoht: Võistlu

TARTU ORIENTEERUMIS- NELJAPÄEVAKUD neljapäevak Tehvandi, 1. august Ajakava: Start avatud: Finiš suletakse: Asukoht: Võistlu TARTU ORIENTEERUMIS- NELJAPÄEVAKUD 2019 16. neljapäevak Tehvandi, 1. august Ajakava: Start avatud: 16.00 19.00 Finiš suletakse: 19.30 Asukoht: Võistluskeskuse, parkimise ja kohalesõidu tähistuse asukohad:

Rohkem

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA JA KORDA Inglise keel 1 Koostanud Kaidi Peets Teksti lugenud Sheila Süda (eesti keel) Michael Haagensen (inglise keel) Kujundanud Kertu Peet OÜ Adelante Koolitus, 2018

Rohkem

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George s Marvellous Medicine Text Copyright Roald Dahl Nominee Ltd,

Rohkem

2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas ,38 2. Hanna Kübard ,30 3. Cr

2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas ,38 2. Hanna Kübard ,30 3. Cr 2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas 2004 18,38 2. Hanna Kübard 2004 25,30 3. Cris Jette Piht 2004 30,78 4. Inge Liis Rannapalu 2004

Rohkem

väike sulane 2014SEPTEMBER.indd

väike sulane 2014SEPTEMBER.indd SÕNAD JA TEOD + EELK TALLINNA TOOMPEA KAARLI KOGUDUSE KUUKIRI SEPTEMBER 2014 NR 10/30 Ole vahva ja tugev, ära karda ja ära kohku! 1 Ajaraamat 22:13 Ole vahva ja tugev, ära karda ja ära kohku! 1 Ajaraamat

Rohkem

Tuustep

Tuustep TUUSTEPP Eesti tants segarühmale Tantsu on loonud Roland Landing 2011. a. Pärnus, kirjeldanud Erika Põlendik. Rahvalik muusika, esitab Väikeste Lõõtspillide Ühing (CD Kui on kuraasi ). Tantsus on käed

Rohkem

Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov

Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov Kava Kuulame Annet Essed ja Felder Õppimise teooriad 5 Eduka õppe reeglit 5 Olulisemat oskust Anne Loeng Mida uut saite teada andmebaasidest?

Rohkem

efo09v2pke.dvi

efo09v2pke.dvi Eesti koolinoorte 56. füüsikaolümpiaad 17. jaanuar 2009. a. Piirkondlik voor. Põhikooli ülesanded 1. (VÄRVITILGAD LAUAL) Ühtlaselt ja sirgjooneliselt liikuva horisontaalse laua kohal on kaks paigalseisvat

Rohkem

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapoolsete tervitus- ja hüvastijätufraasidega. Saab arutleda,

Rohkem

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus -   Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - www.tv7.ee 08:00 Derek Prince: Kas mõistad, kui väärtuslik sa oled? 3/3 08:30 Vabaduseks kutsutud: Kuidas valmistuda lahinguks? 09:00 Vabastav uuestisünd:

Rohkem

veebruar 18.pmd

veebruar 18.pmd Nr 2 (339) Veebruar 2018 (küünlakuu) Muhu leht Külasema külakool kutsub huvilisi Muhu Lasteaia saali pühapäeval, 4. veebruaril kell 13.00. Meisterdame koos kauneid prosse ja otsime vastust küsimusele,

Rohkem

Hind 40 senti 0/ Luuletaja Anna Haawa. r~ RaaffurHfcg m, n»,, *&tf>j*»* 7&93 ICi.lJAJTÜ -OiA.UUIJüf.AtEM-Gr TA LLINN, 1928.A. VII.AASTAKÄI IC

Hind 40 senti 0/ Luuletaja Anna Haawa. r~ RaaffurHfcg m, n»,, *&tf>j*»* 7&93 ICi.lJAJTÜ -OiA.UUIJüf.AtEM-Gr TA LLINN, 1928.A. VII.AASTAKÄI IC Hind 40 senti 0/ Luuletaja Anna Haawa. r~ RaaffurHfcg m, n»,, *&tf>j*»* 7&93 ICi.lJAJTÜ -OiA.UUIJüf.AtEM-Gr TA LLINN, 1928.A. VII.AASTAKÄI IC 3 indmõisianis (fl eadnud Em. Gutmann. Sõnade tähendus; Pahemalt

Rohkem

2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühh

2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühh 2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühholoog - nõustaja, kunstiteraapia ühenduse liige Moskvas

Rohkem

Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning

Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning seda saab kombineerida teiste Carcassonne laiendustega.

Rohkem

MÄND.

MÄND. MÄND. Kuke AVD-raamat Piltidega. Kirju wlt, sa kodulind, Ärata sa wara mind; Meelde mulle tuleta, Et pean wirgast õppima. Iurjewis. Trükiwd J. Mäesepp'a kuluga. 1902. Къ напечатано) этой книги со стороны

Rohkem

Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti

Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti? Enam ei pea otsima, Espechal on neid valikus mitmeid!

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation HARIDUS 2006-2009 Tallinna Ülikool, organisatsioonikäitumine, magistrantuur Karjääri planeerimise seos karjäärialase tunnetatud võimekuse, töökontrollikeskme ja otsustusstiilidega Tallinna Tehnikakõrgkooli

Rohkem

Eesti-Haginski asundusest (1909–1910)

Eesti-Haginski asundusest (1909–1910) Peterburi Teatajas 1909 ja Pealinna Teatajas 1910 avaldatud kirjad Eesti- Haginskist. Kirjasaatjad o., ne. ja J.L. (oletan, et J.L. võis olla Eesti-Haginski kooliõpetaja Jüri Lossmann). Põhja-Kaukaasia:

Rohkem

Elisa Ring Elisa Ringi mobiilirakendus Versioon

Elisa Ring Elisa Ringi mobiilirakendus Versioon Elisa Ring Elisa Ringi mobiilirakendus Versioon 1.0.85 15.01.2019 1 Elisa Ring... 1 1. Ülevaade... 3 1.1. Kirjeldus... 3 1.2. Tehnilised tingimused... 3 1.3. Kasutuselevõtt ja sisselogimine... 3 2. Rakenduse

Rohkem

VRB 2, VRB 3

VRB 2, VRB 3 Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 6) VR - tee ventiil, sise- ja väliskeere 3-tee ventiil, sise- ja väliskeere Kirjeldus Omadused Mullikindel konstruktsioon Mehaaniline snepperühendus täiturmootoriga

Rohkem

Kuusalu valla väikelaste kergejõustikupäev , Kuusalu staadion 3 4 aastased tüdrukud 30 m jooks I Meribel Almet ,7 II Liis Marii Ko

Kuusalu valla väikelaste kergejõustikupäev , Kuusalu staadion 3 4 aastased tüdrukud 30 m jooks I Meribel Almet ,7 II Liis Marii Ko Kuusalu valla väikelaste kergejõustikupäev 07.09.2014, Kuusalu staadion 3 4 aastased tüdrukud I Meribel Almet 20.10.10 7,7 II Liis Marii Koemets 14.05.10 7,8 III Mariel Moks 29,03.10 8,1 4. Gerda Adore

Rohkem

Maur-Ferrmani kirjad Estonia asundusest Peterburi Teatajas (1911–1913)

Maur-Ferrmani kirjad Estonia asundusest Peterburi Teatajas (1911–1913) Peterburi Teatajas aastatel 1911 1913 ilmunud kirjasaatja Maur-Ferrman i teated Abhaasiast Estonia asundusest. Teadete sageduse põhjal võib seda pidada ka omalaadseks Estonia küla kroonikaks nendel aastatel.

Rohkem

el~ Eesti Kirjameeste Seltsi toimetused. 9fo. 15. > ~ 3 Nllllli < Kulnü!e raamat. Kuues jaos kirja pannud m seminari koolm, Tartus, W V. jagu. -~3^f%e

el~ Eesti Kirjameeste Seltsi toimetused. 9fo. 15. > ~ 3 Nllllli < Kulnü!e raamat. Kuues jaos kirja pannud m seminari koolm, Tartus, W V. jagu. -~3^f%e el~ Eesti Kirjameeste Seltsi toimetused. 9fo. 15. > ~ 3 Nllllli < Kulnü!e raamat. Kuues jaos kirja pannud m seminari koolm, Tartus, W V. jagu. -~3^f%epJfe& Fr.i. Kreutzwaldi r,ir«. I Eesti NSV Riiklik

Rohkem

Mälumäng Vol 3.

Mälumäng  Vol 3. Mälumäng Vol 3. 1. Mis linnu pilti on kujutatud 1993. aasta Soome 10-margasel metallmündil? a. Teder b. Lumekakk c. Laululuik d. Metsis Õige vastus d. Metsis 2. Millega kogus tuntust Külli Kersten Tartumaalt

Rohkem

RIIGIKOGU i. istungjärk. Protokoll nr a. Sisu: 1. Teadaanne Skandinaawia riikide esitajate terwituse kohta. 2. Juhatuse ettepaneku seaduste

RIIGIKOGU i. istungjärk. Protokoll nr a. Sisu: 1. Teadaanne Skandinaawia riikide esitajate terwituse kohta. 2. Juhatuse ettepaneku seaduste RIIGIKOGU i. istungjärk. Protokoll nr. 12. 1921. a. Sisu: 1. Teadaanne Skandinaawia riikide esitajate terwituse kohta. 2. Juhatuse ettepaneku seaduste ajutise wäljakuulutamise korra kohta tagasiwõtmine.

Rohkem