Tögamtsll Hõodo naise wõtmise ja tarõ palamise lugu.

Seotud dokumendid
my_lauluema

Setomaa_ indd

J? If, v# c

August Pulsti Õpistu PÄRIMUSMUUSIKA TUTVUSTAMINE LASTEAIAS 5-7a KURSUSETÖÖ ANNIKA LOODUS Lasteaed Mängupesa õpetaja Viljandi 2010 Õpetajate eri: Sisse

l6k6riq_PLAAT_L6PLIK.PDF

Ч -

Setomaa_ indd

David the King Part 1 Estonian CB

Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirju

Setomaa_ indd

Kauba Kalle: Tulõvik om õks robodidõ pääle üles ehitet. Ku tahat konkuriiri, sis ilma nuilda saa-ai. Reimanni Nele: Vaest avtasõ keeleoppusõlõ ka üteh

Slide 1

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc

sander.indd

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär

untitled

A 19?9

untitled

katus_kaantega.pdf

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse

-*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte t

untitled

untitled

untitled

Setomaa_ indd

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm algklassilastele tr\374kk 2.doc)

untitled

untitled

untitled

untitled

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl

untitled

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc)

~vf B/ :-. h^7\< : \

Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) , Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre Tartu SS Kalev 8,69 719

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r

untitled

VA

Valmis_aknad_78-2

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU

untitled

Pärnu Spordikooli esivõistlused ujumises 2018 Pärnu, Event 1 Women, 100m Freestyle Open Results Points: FINA 2014 Rank YB T

A diso

untitled

< ' ; /.

untitled

MS Word Sisukord Uue dokumendi loomine... 2 Dokumendi salvestamine... 3 Faili nimi... 4 Teksti sisestamine... 6 Klaviatuuril mitteleiduvat sümbolite l

Õpetajate eri: sissejuhatus pärimusmuusikasse Iseseisev töö Koostaja: Angelika Käsk Teema: Regilaulu tutvustav tund Koht: Salme Põhikool 1. Sissejuhat

untitled

A rlicv^ 241

gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallin

OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 20

Valmis_aknad_78-2

VÄHEMA EEST ROHKEM...IGA PÄEV Riided, millesse armud, hindadega, mis sulle meeldivad Pakkumised kehtivad KAUPA ON PIIRATUD KOGUSES. ku

Result Lists|FINISHER-AG

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8

untitled

el~ Eesti Kirjameeste Seltsi toimetused. 9fo. 15. > ~ 3 Nllllli < Kulnü!e raamat. Kuues jaos kirja pannud m seminari koolm, Tartus, W V. jagu. -~3^f%e

TV.indd

Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti

FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV<9 I/ö Kurresare

Akoolipaev.indd

(10. kl. I kursus, Teisendamine, kiirusega, kesk.kiirusega \374lesanded)

Otsinguteavituse esitamine Kultuurimälestiste riiklikus registris 1. Mine aadressile: ja vajuta nuppu Kodanikule. 2. Sisene

Microsoft Word - Keypad-controller-manual-new_1.docx

Üitsainus Mulgimaa Mulgi Kultuuri Instituudi välläanne Keväd 2016 (nr 32) Mulgi üle ilmamaa, tulge kokku Mulgi pidu pääle! Pidu akkap

Lastevõistlus Nimi Sünniaeg Klubi Tulemus TE 300m jooks (käsiaeg) 1. Elsa Puu 2005 TÜASK 58,29 2. Karlotta Kattai 2005 TÜASK 59,84 3. Karmen Tugedam 2

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

untitled

Microsoft PowerPoint - Tartu_seminar_2008_1 [Read-Only]

Hind 40 senti 0/ Luuletaja Anna Haawa. r~ RaaffurHfcg m, n»,, *&tf>j*»* 7&93 ICi.lJAJTÜ -OiA.UUIJüf.AtEM-Gr TA LLINN, 1928.A. VII.AASTAKÄI IC

weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^

DIPLOM Viimsi Keskkooli 3.a klassi õpilane Aaron Siimon saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 I ja II etapi kokkuvõttes punktiga Harjumaa koolide 3

Statistiline andmetöötlus

Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga.

Liin nr 31 PÄÄRDU TEENUSE VÄLJUMIS VÄLJUMIS E AEG PEATUSE NIMI E AEG VÄLJUMIS E AEG VÄLJUMISE AEG KIRIKUVÄRAV A 67,8 6:48 16:13 8:

seletus 2 (2)

Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov

b Лг

Slide 1

Microsoft Word - KodS-i menetlused EN lisa 2.rtf

Eesti-Haginski asundusest (1909–1910)

2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas ,38 2. Hanna Kübard ,30 3. Cr

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus

MÄEKÜNKA TEE 8

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

Kus on Jumal algus.indd

Suira käitlemine

F-*f x<\ % '"a". 4» * «% /'<*:>,y

UKSE- JA AKNALINKIDE JAEHINNAKIRI 01/2011 Lingi mudel Artikkel Nimetus Pinnaviimistlus Hind KM-ga ZOOM Ukselink pikal plaadil* messing 71,84 35

Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie ">^"> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler.

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo

Väljavõte:

Tögamtsll Hõodo naise wõtmise ja tarõ palamise lugu. N Ja nnto kord ilmasjada No pesst Höklat Piidfaga. =#~«3»f'

-/г

Töganitsa Höödo naise nuitmife ja tatõ palamise sugu. Üt wäega armas ja hallo laul, mia Höödo est umah suurõh süäme waluh ja kurbtusõh om walla märknö. irjä panno ja tritle anno H. J. S-z. eine t x ü fi Я./, Л/ / Iäreltrükk keelal 5 1 -BA- <^> Iurjewis. Hermaun'i trükikoja 1902. trükk.

Ah Э02~ Дозволено цензурою. Юрьевъ, 14 янв. 190'2 г. Sc h та lx ^ IH* \%ъзо%*

IihKõnö: Armsa umatsõ sugulasõ, sõbra ja tutwa! Mina tulõ Teid selle wäiko raamaduga stist kaugõlt Setomaa sisest, ilm käe andmada ja silma nägemädä teretämmä ja soowi teele igale utele mito koti täüt õnuõ! Sii raamat om edimäne maailma pääl, mia mii puhtah maakeelel), esieräliseh kaustah, walla om triiktö. Tllu peräst Pallo ma Kiike, suuri kui wäikeisi, nuuri ku wanno, rikkit ku waeset, häid ku halbo, säkso ja talopoigõ, hirre ja jesändet, preilet ja pruwwasid, naisi ja kabõhõidsi, miihi ja zurasid, ja Іыііе kes üleiiltfe maakera pääl elotsõsõ, liigusõ, kõnwa, saiswa wai lesätäse: tada raamadud koh mu laul, mia mu hallõd elo luku seletas, üles om pauto ja wällätriiktö lukkõ ja timäst opust wõtta. Tallõst lanlust om päiwä sel» gelt nättä, kuis mõuõlgi maailmah lugu latt ja oo, kiä, hinnast wanal halwal üte paha

4 eto sisse laskwa wittä, ja kuis tuli, pihkar ja wiin, fbigõ suurõmba warandusõ är' wõiwa hääwidädä, kui uäidega ette kaewada kumbõl итоге käwwäs. Pääle tua panko ka igäüts tähele, kes hinnelle ilmah uaise wõit, et tä si>is tiäga ilosahe ja korda piti elas; ja ku wähägi aig kaud, tall ümbre kaala wõit ja limma mudsahtas ja armastas... ja tiäga mitte ei kisklõ ja ei taplõ, nigu ma umah suurõh ullusõh teil Nüüd ma wõiast uma kadoua Hökla wiil maapõhjast üles ku tä inncgi wiil ello tulõst! a' mia jo otsah tuu otsah! Mu süa oo nii wallu täüs ja miil hallo, et ma inämb edese kõnõlda ei sa, ja silma nakasõ zilkoma l l! Jumalaga siikord I

V Talloft laixluft Ufõtfo igäüts opuft! Ta kulla welle kullõlgõ, Kui ma no teele kõnõlõ, Kuis inue rikas olli ma Ja peräst sund är' ihfoqa! Hot löwwä es, töist säänäst miist Ta mitmõ kümne küla siist, Kas otsno terweh Setomaa, No läbi Pirru tulõga. Mull rahha oll' no alati Es olõ puudust kunagi Nii husipõn oll' no hüä ka. Mis halb oll'' tund es piäki ma.

Kas sõidi suwõl tõllaga Wai saaniga no talwõl ma, Prat kunagi ilm kellata, Vlo majast wallagi es läa. Mull saapa olli torõha, Ja Еыыш topõlt talloga, Näil korgõ kunsa olliwa, Ni woldi seerde siseh ka. Ja mis wiil torrõ lõõdsa-pill Mis!ыы no kiret nigu lill; Katskümmend rubla hõbõhät Tull' pahtsõst Paast no masma prat. Kui tiäga hellu teie ma Süis kabõhedse kulssewa. Ja kui no lei wiil tõega, SI>I3 іыы no tansma naksewa. Ma külla piti kawegi Ja lei no pille alati; Ta elo oll' küll hüä prat A' ma wiil tähi parõmbat.

Ma mõtle' esi hinnehe Ja nakse märkmä fengübe, Et küll Hot olõs hüä no, Kui naine hindäst olõs jo... Es olõsi fbi õdago Hot tarwis hulkma minna no, Ja paha pimme ilmaga No porri piti aelda... Tun märgo pääle wõti prai 8ыЗ kõrdsist no koll' püdelat, Ta jüte hüwwä paljamet Ne kats jäll' kõwwa pihkaret. Ta säi no kumbihe päält tun Ja zusse, no si>is ette huu, Ku wirsta säidse wiroti Nii Mikidämäel olligi. Sääl sootska poolõ kääni ma No sisse nigu kopaga; Tall' tütar Hökla ott' kui nukk, Kui zirgusilm, kui küllõrkukk.

Ta sai no waimalt morolõ Ja köidi kinne hubõsõ Ni sootska joba tallegi No tarrõ kutsma ktigõni. / Ma asto sisse auusastõ Ja teredi no torrõhõ, Per'naist ja Höklat käega Ja nakse jutto ajama. Hot lää es tunne aigo no Ni knuli helü tosse \xf, Ta panni leiwa koll ja koll Zäimastin keie zoll ja zoll. Nia iks jo ä'r' mast taisisiwa, Et ma jo kosja märgoga, Iks walla olli tulnuki Ja wiiuoga jo Kigõni. Hot külh no paha torrõhõ Ta land no saeti fbiigüoõ; Sääl tunde ette kbibiga jo Mis innegi Hina hiwano.

Sääl oll' no siiropet ja mett Ja kohosiümä piiraket. Ni wereh teräsaoga Ja tõisõ söögi magõda. Kui Іы!!б hüwwä ruuga no, Kot kõrra peräst täüs ott' jo Ja mast jo kümme talauet Nr' pääle rüübädö zäi-wett. Ta sõs uo töiste tarrõ ma Hot ärki lätsi Höklaga, Et sääl no tõinõ tõisõga, Uuli märgo är' no kõnõlda. Hot tuil no sündö hüäste Es olõ wasta kellestke. Ku ma no Höklat mudfahti Si>is lausu no õs sõnnagi. Päält tollõ slls no lätsimi Iäll' tõistõ mano tagasi/ Et asja perrä kullõlda. Mis ütles esä imäga.

10 Ta noide puult no ollegi Jo asi Peri Kigõni; Ta inne kui kuu müüda lats Oll' naine käeh mul nigu päts. Kui Höklat maia tõiõ ma ыз ante üteh faraõga, Mast kümme puu täüt mehidsid Ja hulka wanno latigid! Ni täkk-wars kattõ lehmaga, Hot külh no olli ilosa, Kull'küttnnend rubla tukust jo Auusahõ wõinu mässa no. Päält tollõ Hot no zusate Sbis pekko ka wiil гыдопе Wiis sada rubla rahha ka Ta kõrwaki no naariwa... A' peräst Poolõ tuuse no Ja näie är' no гыыт jo, Et tollõ peräst õkwa ma Ar' гыыт hukka tötfi ka.

11 Ta wäiga rängaste no ma Hot nakse (ы no päkkega, Wa' porojomme rüüpama Ja Pahha ello elämä. Ta tunnõ õs no inämb prat, Mis häbü olle wai mis patt. Ta jätte puhko wiinaga Nr' ziast jõie hinnast ma. Ta mito kümme zäärakot, Mast päiwäl, kaisse kurko Hot, Es tiiä ma no kodo tüüst, Es tnnnõ wahet päiwäst üüst. Ma saist kõrdsih alati, Sääl inämbiste ettegi, Ja käpile sääl mõõdi hot^ No kõrdsi porist põrmandot... Kui waihõl kodo tulligi Süis ütte puhko larmidsi. Ja mitto kord ilm asjada, No pessi Hötlat piidsaga.

Tä pallõl wasta küll) ja ikk, A' ma kes purjoh nigu sikk, Es hools tollõft miäki Ja mudku mõgle iunegi. A' säänäst pahha ello jo Es olõ Hökla harwa, Tuu peräst inne aastat wot, No hinge ärki heitse Hot. Ka tuu muu hinnete oll' watsk Ja eläjelle nigu katsk, Ta kiik no lühko ajoga Är' гыыт puhtast lõppema 1 Tuust olõ õs wiil Іыід täüs mull', Ta suurõmb häda takah tull' Mis minno waesõst tegi nii Et olõ õs koh elläki. Ta ütskõrd johto ette no Et tulli külast õdago; йыы pääwa olli söömata, %n lugu olõ õs no hää.

Ma olli»aega näläne Ja tei no tulõ koldõhe, Ni nakse zia lihha sääl, No zäristämä panni pääl. Ta lää es pallo aigoge Ni heitö ma no hallõhe! Ta liha üteh raswaga, Lei panni pääl no palama! Ta aho suuhtõ wis'se ma, Si.is panni küigõ täwwega Ja karksi esi nigu nipst Är' tarõ ussõst wällä lipst... Ma küla poolõ ladisi Es tohi lähkost kaiaki, Ku mant jo kawwõmballõ sai, Si>is üle ola taadõ kai: Mu meelest oll' tn kaemine, Ku õkwalt wali pörgohe; Suur tulõ-liik no kollõhõ. Tst tosse läbi katusõ!

Mu silmist nigu pilksahus, Ta läwe no ku wilksahus, Et wana-halwgi esi sääl No istõ kasso harja pääl... Si>is sai Hot arwo külh no prat, Ka tuu om silmih nüüd tuu patt Mis peräst ma ilm asjada, No Häklat pessi piidsaga. Ja mis wiil kõrwo kollõhõ Tuu praksna koste niidadõ. Kui olõs lasto püssäga Ja tahedu mu hukada. Ta tänüdädä ka es sa, Nii hallõhõ är' heitö ma! Hulk aigo lats är' inne wiil Sbis pässe wallala no kiil. Ma forgõft jõwwust kirsahte Kui olõs aeto wardahe Nii et no küla kergähtö, Ja mõts kbiik wasta helähtö,

Ta tõllõ pääle tekkö no ы küla rahwas appe jo; A' nuu no Hot ka jõwwawa Es iuämb är' no kiustada! йыі! tarõ sama sattõwa No kokko sunrõ praksnaga, Ja hummogo es olõki Sääl inämb Hot no midagi! Ta tuhaunik hüstega Ja mono tunglõ offiwa Hot kiik, ta mis no silm sääl näk' Ja ahi nutkah nigu käkk... Ta otsah oll' no warandus; üuit uma patt ja rumalus Oll tollõ Іъіыпі süüdlane, Et ma nii kukko rängaste. Ma panm maaha kummalõ Ja ikki wäega hallõhõ! Ta seni kui tull' õttak no, @ыё süa weidü kerkö jo.

üts hüä märgokõnõ tull' No meele sisse tuum mull, Tuu õlle no, et hinnast ma Ta tähi är' no hukada. Hot arw'se no, mis tollõst sa. Et ilmah widele wiil ma, Ku otsah jo ІыіІ wara hää @ыз es' ka ilmast wällä lää. Ta nakse tassa hilja no Jõe poolõ är'ki astma jo; Üts kõwwõr kõiw no kaswe sääl, Ta õkwa perwe weere pääl. Sääl ladwah tähi inne ma Kiiik pattu andest pallõlda, Ja \ы kui taiwa lao-päält No alla kukudada säält... Ta weidü ajo Peräst ma No jõudsõ sinna paika ka, Ja rone ossõ piti no, Ta kassi kumbõl üles jo.

Ta sa õs püultõ puuhtõgi Ni är'ki alla zulpsahti, Üts ossa tiindüs olle Hot Nr' wäega räbäk määnö wöt! Tä sunning kanna õs no häh, Mu rassõd kihhä ülewal), Tun peräst snurõ praksnaga... Satõmi jõkkõ mõlõmba l Ku pattu inne olõs no Nr' olnu andest Pallõldo, Sus olõs no wai wõim: ka Tun saadõ kord är' upoda. A' kos sa hukah hingega, Ta ilmast är' wõit lahkoda; Ja wesi ott' ka paha külm Ta oll' no wäega jaahe ilm. Kes juudas sääntse ilmaga, Taht säänseh wiih no uppoda - Tuu peräst oll' no kugõ päält, Nr' walla hinnast pästä säält.

Ta sai no suurõ waimaga Nr' perwe pääle walla ma, Ni tuuse külma lihah luuh Ja hamba plõgisiwa suuh. Külm pia 's paigal) sukugi Ma asto rutto edesi; Ta inämb muud es tahake, Kuis mud'ku faasi lämmehe. Ta Tepsio riihte mõtõl miil, Tu pesse Pera tõugo wiil, Sääl om no länunind tiidse ma Kos hinnast peesüdädä sa. Puul törkeh joosi sinna ma, Ja tska no hüä õnn oll' ka. Ta riih oll' lämmi nig'u sann Sääl peesüdi no ahju mann. Ja kui no särk ja kaadsa jo, Ta olliwa är' luiono, Sbis õtse üles lesenga Ja heitsi sinna makama.

Sääl olõ õs no sulast ka Tu peräst si>is no wõtiwa. Nr' minno sinna feigõni, Ni sääl no Hot nüüd olõgi. Ta hallo külh o mõtõlda, Kuis inne rikas olli ma, Ja kuis no nüüd nii waesõst jäi Ja sääntset pahho Päiwi näi! A' mis no käeh tu samaga, Piät iks jo rahu olõma, Ni tuustki o no hüä miil Et ma iks ello jäie wiil. Ta määntse hinna iist no ma, Es lasõsi är' hukkada No hinnast, kas wastatagu prat, Wai tuhat rubla hõbõdat..,

20 Ma tollõst saani wäega jo Taad surma tiindüst pelga no, Ku lätsi hinnast hukkama Ja tähi är' no uppoda. Mu terweh elolugtt no Ta lauluga oo otsah jo. Wet mis no iihpuul tulõ wiil, Küll tollõst jäll'ki laul no kiil.

Opus, kuis taad mii puhast maakiilt oigõhö wttllä tulö lukõ: Et meil hindäl maakeeleh fäänäst tähte ei olõ, minkaga sõnno: sõs, kõõm jne., wõisi kirjutada, nigu õigõ wällä ütlemine nõud, sõs piämi üte winne keele tähe wõtma ja õ asõmõl säätsille sõnolõ waihõllõ panma; õ ei õlõ noile sõnolõ mite kogoni süntsa, tuuperäst wõtami timä asõmõlõ winnekeeli tähe ы minkaga winnekeele sõna быкъ, мыло ja сынъ, mis maakeeleh, härg, siip ja poig tähendas kirjudadas, ja panõmi õ afõmõllõ ülewäh nimetedü sõnolõ waihõllõ. Täht ы om kõla pollõst piaaigo nigu õ ja i (Ш) kokkolukkõ ja tulõgi säätse tumme kõlaga noide katõ tähe waihõl wällä ütelda. Ma ei mõista timmä inämb kuigi parõmbidi är' seletada l kes tallõst mu opusõst wiil arwo ei sa, tu küsügu mõnõ targa jesändä käest Perrä.

22 йыхі l tähe, kell punkt alla (!) om tähenoeoü tulõwa walla lukõ nigu winne keeli täht ль kell pehme märk (ь) taadõ om panto. Pääle tuu tulõwa wiil mitmõ t, n, ja s, nii samadõ pehmehe walla lukkõ; kbrike näid tiindüisi ei õlõ wõimalik, puuktega är' tähendada.

Wet ІаШ aastat om tollõst ajost müüda, ku ma suurõ süäme waluga tollõ laulu walla märge ja ta raawat edimäst kord walla triik'ti. Et nüüd raamat jäll'ki töistkord walla triik'täs, f^is taha ma teele wiil mõnõ sõna tuust ka lausu, mia ma tallo kattõ aasta siseh är' olõ elänö. Nigu ma laulu Peräotsah ütli: lätsi utele talolõ ja jäi sinna elämä. Wet hüäkene küll; elle no sääl üts puul aastat är' uiisaadõ tassa hilja, ni tiiä no kuis tä tull' wai oll' et tuuse ütte kõrraga, et muu süa olõ õs inämb raahu; wet ta inemise süa oo ka iks kuis ta oo? tall omawa ka mitmõsugudsõ hola ja tahtmise siseh. Wet toll perr'naasol oll' sbisar Kulina, tuu elle ka sääl saadõh majah, ni tuu näkas no mullo іъіы mult pitti olõma; a' wet ma julgo no õs tuust sõnnagi kelle lauso! ta mõtli esi hindähe: No nüüd om no õigõ

24 weli temp, nüüd pand no süäme nii weli waiwa, et taha ei inämb elläki, nakka wai hinnast jäll'ki wahtsõst hukkama. Tiiäki ei, miä peräkõrd olõs saanu, ku aig wiil pikalt tund wiise edese olõs lännü ja ku mitte ütte johtomist ette ei olõs tulnu. Wet latsiwä üte pühäpääwä hummogo tõõsõ fbiif kcrigohe ja jäime mi Kulinaga katõgeske kodo. Tä küdsi ahosuuh Pliine ja ma istö lawwa mann Pingi pääl ja mõtli esi umma elo lukku perrä; wet tull' tuu ka miilte, kuis ma ka ütskõrd ahosuuh lihha küd'si ja tarõ palama panni! Wet lats miil hallõst ja nakse ikma; ni küsse Kulina, et : Höödo mis sa ikkõt?" Ma ütli; Wet Ulnnia hallõd ello ikõ; kuis ma ka iune olli rikkas ja oll' naaue ja kbiik ja nüüd ei olõ inämb midagi, fbiif om otsah!" Ni utel timä: Mis sa no tuuperäst ikõt, kas si>is ilmah naaste puudus oo? Sa saat wiil hindälle määntse naase ku sa tahat iune?" Ma ikki iks edese ja ütli: Mis tuust hüäd om, et ma saa. ku ma tuud ei saa, kedäs ma taha!" Ni küsse timä: Kedäs sa tahad?

ütte mullo ka!" Ma es saa ka inämb salata ja ütli: Sinno taha!" ja nakse esi wiil hallõmbast ikma. Wet timä utel si^s : Mis sa fbis tuuperäst ikkõt?" Ma ütli.- Jaah, ega suust mullo mida saa Ш, egas fa mullo naasest ei tulõ I tuuperäst mul oogi miil ka wäega hallo ja tuuperäst ikkõgi l" Ni timä utel: Egas sä ei wõtaki minno, ku ma wai läässegi sullõ" @ы sai mull' ka jo nigu julgot meet'kese rohkõmb ja ütli; Milles ma ei wõtta, ku sa tulõt, ütle, kas sa tulõt mullo naasest?" Ni utel timä, et: Wet ku sä wõtat, \u ma iks lää! mu süa jo hõlk am'ki sinno." Wet nuu sõna kisiwä mullo süämehe; sbis ma es peljä ka inämb midagi; lätsi si.is tõsõlõ mano ja wõti ümbre kaetia kinn' ni timä wõtt' mul ka ümbre kaala kinn' no sbis annimõ küll mõnõ hüä mudsahusõ suud... Wet slls tuust pääwast saani sai meil sõprus kokko. Ta \u lää no õs inämb ütte päiwägi müüda ku mi es mudsahta; koh nukka takkah iks kokko saimõ, sääl jäll' mud'sahtime. A' perr'naase ja perremehe iist hoiseme

26 iks mitmet armastust salgusõh. Noh, hüäkene küll, lats sbis asi tuud wiise iks edese, niikawwa ku johto perr'naane utel hüäl pääwal kua-aknast nägema ku mii tahra-aia mann ümbre kaala wõtimõ ja mud'sahtime... Ni tuud wiise slls sai tuu asi tõsõlõ teedä. Wet palsseme töist küll, et: Ar' sä perremehele ütelgo, kui sä nüüd näit, si>is näit, wet mi sõbra iks olõmõ küll. A' mis no tuu asi ilmah oo, mia naase kiim' sõudwa pittä? Nimä largatasõ kuik walla; ta no är'ki oll' perremehele kõnõlno; ni sqi ma tuu käest wiil haugudada päälegi, wet utel tõnõ, et: Höödo, kuis sää nii kawwal ja sala muu wasta olõt? kas ma keela sullõ urnma naase fbisaro, ku su süa timmä hõlk, si>is wõtta ja tii timä naasest ja panõ talle tano päähä." Wet fbis awalde ma ka talle Kiik är' hinge päält kuis oll' ja tall es olõ midäge tollõ wasta, ni säitsme katsa nädäle peräst olliwa sajaki ja oll' mull naane jäll'ki käeh ku klõpst. Mõni wast taht wiil rohkõmb teedä ja küsüs : Mis pääle tuu sai?" A' wet wõi õi inämb seletada, ega ilma rahwallõ iks wõi õi ІыЩ

ar' awaldada! Nii Word mud'ku ütle, et: Nüüd ma wiil tiiä ja saa arwo, mis cn> mastus 00... Ku ma Höklat wõtti, fbi ma es taha muud ku tuud rahha, mia talle üteh aute ja ku ma tuu kätte sai, fbis nak'se juuma ja wiina ja ol't armastama. Nii (ы om iga meesterahwaga lugu: kes wiina ja ol't armastas, tuu ei armasta umma naist ilmaski nii, nigu tuu, kes ei juu. Kulla si>isarakõsõ ja kabõhedse I Ku mõni miis, kes wiina ja ollõ sõbõr 00, teele ütles, et: ta teid armastas, \ы ärke usko timmä ilmaski. Ioot'k om kui rebane, kes üüse wõls mõttõga kanalauda mano hiil ja uma lippo keelega tänno orsilt maaha taht meel'tädä ja igäwädse hukkatusõ sisse wittä. Tulõtagõ mõnikord iks Töganitsa Höödo sõnno ka miilte, kes arwo om saanu, kui hirmus õlu ja wiin om ja nüüd esi iuxt juumise \a kurakombõ maaha om jätnö ja ferigüõ, kes wiil wana patu ja hukatusõ tii pääl kõnwa ütles: Welekese jätke maha, Wiin ja õlu mis nii paha! Mõnigi, kes är' kiik joonu Om no hinnast üles poonu...

Jah, mõnigi miis, kes uma warandusa bait läbi lõõri alla om laskno, om hinnast kui pini puu-ossa üles tõmmano. Kes wiil kahtlõs ja ei usu, kui hirmus juumine om, tuu wõtko ja lugõgo muu lelläpoja Alatarõ Hippo Peterbuura reis" läbi, sus tä näge jäll' kui suurõ kimbatusõ sisse inemine juumise läbi wõi saia. Kui Hippo. mitte hinnast nii ziast är' ei olõs joonu, sbis ei olõs timä ilma pääl toll Tarto masurnikil, kiä hinnast tõlõkraadi-maja herra utel olõwat, üüse Toomõ-mäe pääle wiita ja umma rahha tall ülelüwwa laskno; a' mis inemine hoolis, ku pää otsah lämmi oo? \u > tä ei kae minkastke. Oi lelläpoig, oi lelläpoig! Küll olõsi meele mõlõmbile, noode tukka iist, mia mii wiina juumise läbi tennü olõmõ, elo hakku waja: Mullo olõsi waja anda koll'kümmend zäräkot ja Sullõ koll'kümmend, süs saasse tuu pattu kummagi, mia mii hinge pääl oo, weet'kese wähämbäst...

Seletus, mia soua kummahki keeleh tähenduse: Mii maakeleh Säksä maakeeleh. G Es' ise. H Höödo meester. nimi. Hnppõn hobune. Hiwano himustanud, ihaldanud. Hökla naester. nimi $гшщ kajas. Hõlk igatseb. <=* Ikki nutsin. Iihpunl edaspidi. K Kbigõga kõigega, hoopis. $ыыпі kõigiti. Kabõhedse neind. Koll' kolm. Kumbihe tombesse korda. Kafik katk. Kat'so katusse. Kulina naester. nimi.

Kirsahti kisendasin.. Kaadsa püksid. L Lühko lühikese. Ladisi plagasin, putkasin. Lähkost lähedalt. Laopäält pööningult. Lämmehe soojasse. Lesenga ahju küljel olew müür. Largätasõ latrawad. M Märgo, märk nõuu, mõtte. Mikidämäe küla nimi. Mudsahti musutasin. Mehidsid -- mesilasi Mõgle ladusin kere pääle. Näk' - nägi. ^ Õppus õpetus. P Pille lüümä pilli mängima. Pihkar fpiiritus. Pekko peosse.

Pitti mööda. Praksna pragin. Perwe kalda. Peesüdädä soojendada. Riih rehi. " S Sootska külawanem. Särk kuub. T Tätsok köster. Tõld igat wankert kutsutakse tõllaks.' Torõha toredad. Tiä, Tä tema. Tiäga temaga. Taipsiwa aimasiwad. Teräsaoga kruubidest keedetud paksu pudruga. Takan õlleklaas. Tänüdädä karjuda. Tekkö tekis, ilmus. Tiindüs tõrelemise sõna. Teppo meester. nimi. Törkeh sörkides. Tska waata, ennäe.

Wereh - olle taoline, riikidest walmistadud [maiuse* ja pidutoit. Watsk karask. Wis'se wiskasin, wirutasin. Wanahalw tont, kuriwaim, wanasarwiline. 3 Zurasid noorimehi jääras wiinaklaas. Zäristämmä praadima. Zusati pisteti. Ta, no, jo, Hot, a', prat, jne. ommawa kõnõ köüte sõna, mia ütte puhko jutu jakust tarwidadas. FlalzaKad raamatut mis H. J. Schmal z^lmd^mndnud: Tögamtfa Höödo najfclbõtmtfe jä tarõ palamise lugil....*. hind 7 kop. Nalja laulik Alatarõ Hippo Pete^. i li).. C;

с m к^ую\^я Hind 7 tingii. <?v>>