Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 24, 105 Eesti Vabari
|
|
- Jaanus Soo
- 4 aastad tagasi
- Vaatused:
Väljavõte
1 Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 24, 105 Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe laevaliiklusest Peipsi, Lämmi- ja Pihkva järve vesikonnas «Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse kokkuleppe Peipsi, Lämmi- ja Pihkva järve vesikonnas laevaliikluse korraldamise kohta» eelnõu heakskiitmine ning volituste andmine Välisministeeriumi teadaanne välislepingu jõustumise kohta Koostatud 20. märtsil a Moskvas, jõustunud 6. augustil a Eesti Vabariigi valitsus ja Vene Föderatsiooni valitsus, edaspidi nimetatud «lepingupooled» soovides kaasa aidata kahe riigi vahelise laevaliikluse alaste suhete tugevdamisele ja arendamisele võrdõiguslikkuse ja vastastikuse kasu alusel, tunnistades lepingupoolte vahelise koostöö eduka laiendamise tarbeks kindla aluse loomisele suunatud meetmete tähtsust, lähtudes lepingupoolte juriidiliste ja füüsiliste isikute vahelise kaubanduslik-majandusliku koostöö arenguks soodsate tingimuste loomise vajalikkust, mõistes tõhusama regionaalse koostöö olulisust leppisid kokku alljärgnevas. Artikkel 1 1. Käesolevas kokkuleppes kasutatakse järgmiseid termineid: 1) «pädevad asutused» Eesti Vabariigis Eesti Vabariigi Teede- ja Sideministeerium; Vene Föderatsioonis Vene Föderatsiooni Transpordiministeerium; 2) «laev» mistahes laev, mis on kantud ühe lepingupoole riiklikku laevaregistrisse või muusse vastavasse ametlikku laevade nimekirja ning sõidab selle lepingupoole riigi lipu all, välja arvatud sõja-, kalapüügi-, hüdrograafia-, teaduslike uuringute, spordi- ja lõbusõidulaevad, samuti ka piirivalve ja tollikontrolli laevad; 3) «laevapere liige» kapten ja iga teine isik, kes täidab reisi ajal laeva pardal laeva käigus hoidmise või teenindamisega seotud kohustusi ja kes on kantud vastavalt lepingupoole riigi eeskirjadele laeva munsterrolli; 4) «veeteed» Emajõe, Velikaja ja Narva jõe, Narva veehoidla, Peipsi, Lämmi- ja Pihkva järve laevatatav osa. Artikkel 2 Käesolev kokkulepe sätestab veeteedel laevaliikluse korra ja tingimused. Lepingupooled kooskõlastavad sadamate ja sildumiskohtade loetelu, kuhu on lubatud teise lepingupoole laevade sisenemine ja avavad neis piiripunktid vastavalt kummagi lepingupoole riigis kehtivale korrale. Artikkel 3 Kumbki lepingupool kindlustab teise lepingupoole laevadele ja laevapere liikmetele igas transpordiprotsessi staadiumis samasuguse kohtlemise, nagu oma laevadele ja laevapereliikmetele, sealhulgas ühe lepingupoole laevade viibimisel teise lepingupoole sadamates, sadamateenuste osutamisel, sadamamehhanismide ja sadamaladude kasutamisel, laevade varustamisel kütuse, toiduainete ja joogiveega. Artikkel 4 Ühe lepingupoole laevade sõit teise lepingupoole veeteedel toimub eelnevalt saadud loa alusel, kui taolise loa saamist näeb ette selle lepingupoole seadusandlus, kelle territooriumil sellised veeteed asuvad. Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe... Leht 1 / 5
2 Ühe lepingupoole laevade viibimise ajal teise lepingupoole territooriumil tuleb järgida selle lepingupoole seadusandlust, kelle territooriumil laev viibib. Veeteedel kehtivad selle lepingupoole siseveeteede laevaliikluse eeskirjad, kelle territooriumil need veeteed asuvad. Laeva sisekorra ja vahiteenistuse korraldamisel kohaldatakse laeva lipuriigi õigusakte. Artikkel 5 Lepingupooled võtavad oma riigi õigusaktide ja sadamaeeskirjade alusel tarvitusele vajalikud meetmed vedude hõlbustamiseks ja kiirendamiseks ning teise lepingupoole laevade põhjendamata seisakute ärahoidmiseks. Artikkel 6 Ühe lepingupoole laeva sisenemisel teise lepingupoole teise lepingupoole sadamasse vabastatakse laeva pardal olev varustus, laeva varuosad ja laevavarud tollimaksetest ja muudest lõivudest, samuti nende sisse- ja väljaveo lubadest. Nimetatud kaupade vormistamisel, samuti laeva pardal olevate käesolevas artiklis loetlemata kaupade vormistamisel tuleb järgida selle lepingupoole õigusakte, kelle vetes laev viibib. Artikkel 7 1. Kumbki lepingupool tunnustab oma riigi territooriumil teise lepingupoole õigusaktide alusel välja antud ja laeva pardal asuvaid dokumente, samuti laevapere liikmete kvalifikatsiooni- ja isikutunnistusi. Isikutunnistusteks on: Eesti Vabariigis meremehe teenistusraamat või meresõidutunnistus; Vene Föderatsioonis meremehe pass. Mis tahes nimetatud dokumentide muudatustest või ümbernimetamisest teatavad lepingupooled aegsasti teineteisele diplomaatiliste kanalite kaudu. 2. Lepingupoolte pädevad asutused teavitavad teineteist muudatustest oma riigi seadusandluses, mis puudutavad teise lepingupoole huve siseveetranspordi valdkonnas. Artikkel 8 Ühe lepingupoole laevad ei tohi silduda ega jääda ankrusse väljaspool teise lepingupoole sadamaid teise lepingupoole pädevate võimude eriloata, kellel on vastavalt oma riigi seadusandlusele volitused teostada piirivõi muud kontrolli, välja arvatud vääramatu jõu või edasisõidu võimatuse juhtudel. Sellisel juhtudel ei tohi laeva pardal viibivad isikud sealt pädevate võimude loata lahkuda. Laeva kapteni korraldusel võib vajadusel üks laevapere liige minna vajadusel pädevate võimude loata kaldale, et teavitada pädevaid võime laeva asukohast. Juhul, kui laeva pardal viibivate isikute elu on ohus, lubatakse neil minna kaldale teise lepingupoole pädevate võimude loata. Samas ei lubata nimetatud isikutel enne pädevate võimude esindajate saabumist lahkuda maabumiskohast. Maale tulnud isikud on kohustatud täitma pädevate võimude korraldusi. Artikkel 9 Lepingupoolte laevad kasutavad veeteid tasuta. Laevateid tähistavad kalda- ja ujuvnavigatsioonimärgid paigaldab ja teenindab oma kulul selle lepingupoole pädev asutus, kelle territooriumil nimetatud märgid asuvad. Kummagi lepingupoole pädev asutus teeb oma riigi territooriumil ja omal kulul laevatatavuse tagamiseks vajalikud tööd. Artikkel 10 Käesoleva kokkuleppe tõlgendamisel või kohaldamisel tekkida võivad vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel või diplomaatiliste kanalite kaudu. Artikkel 11 Käesolevat kokkulepet võib lepingupoolte vastastikusel nõusolekul muuta või täiendada eraldiseisvate protokollidega, millised on käesoleva kokkuleppe lahutamatuteks osadeks. Artikkel 12 Leht 2 / 5 Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe...
3 Käesolev kokkulepe jõustub viimase noodi saamise päevast, millega lepingupooled teatavad kokkuleppe jõustamiseks vajalike siseriiklike protseduuride täitmisest. Käesolev kokkulepe sõlmitakse määramata ajaks ja see kehtib kuue kuu möödumiseni päevast, mil üks lepingupool teatab kirjalikult teisele lepingupoolele oma soovist kokkulepe kehtivus lõpetada. Koostatud Moskvas 20. märtsil a kahes eksemplaris, kumbki eesti ja vene keeles, kusjuures mõlemad tekstid on võrdse juriidilise jõuga. Erimeelsuste korral võetakse tõlgendamisel aluseks venekeelne tekst. Eesti Vabariigi valitsuse nimel Liina TÕNISSON Vene Föderatsiooni valitsuse nimel Sergei Ottovitš FRANK Соглашение между Правительством Эстонской Республики и Правительством Российской Федерации о судоходстве в бассейне Чудского, Теплого и Псковского озер Совершено в г. Москве 20 марта 2002 года Правительство Эстонской Республики и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами, желая содействовать укреплению и развитию отношений между двумя странами в области судоходства на основе равноправия и взаимной выгоды, признавая важность мер, направленных на создание прочной основы для успешного расширения сотрудничества между Договаривающимися Сторонами, исходя из важности создания благоприятных условий для развития торгово-экономического сотрудничества между юридическими и физическими лицами государств Договаривающихся Сторон, понимая значимость более эффективного регионального сотрудничества, согласились о нижеследующем: Статья 1 В настоящем Соглашении используются следующие термины: 1) «Kомпетентные органы»: в Эстонской Республике Министерство транспорта и связи Эстонской Республики; в Российской Федерации Министерство транспорта Российской Федерации; 2) «судно» любое судно, внесенное в государственный судовой реестр или другой соответствующий официальный перечень судов государства Договаривающейся Стороны и плавающее под флагом государства этой Договаривающейся Стороны, за исключением военных кораблей, рыболовных, гидрографических, научно-исследовательских, спортивных и прогулочных судов, а также судов органов пограничного и таможенного контроля; 3) «член экипажа» капитан и любое другое лицо, выполняющие во время рейса на борту судна обязанности, связанные с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем, и включеннoе в судовую роль в соответствии с предписаниями государства Договаривающейся Стороны; 4) «водные пути» судоходная часть рек Эмайыги, Великая и Нарва, Нарвского водохранилища, Чудского, Теплого и Псковского озер. Статья 2 Настоящее Соглашение определяет порядок и условия судоходства по водным путям. Договаривающиеся Стороны согласовывают перечень портов и пунктов, в которые разрешается заход судов государства другой Договаривающейся Стороны, и открывают в них пункты пропуска через государственную границу в соответствии с действующим в государстве каждой Договаривающейся Стороны порядком. Статья 3 Каждая из Договаривающихся Сторон обеспечивает судам государства другой Договаривающейся Стороны и их экипажам такое же обращение, как своим судам и их экипажам, на всех стадиях транспортного процесса, в частности, в отношении пребывания судов государства одной Договаривающейся Стороны в портах, расположенных на водных путях государства другой Договаривающейся Стороны, осуществления портовых операций, использования портового оборудования и портовых складов, снабжения судов топливом, продовольствием и питьевой водой. Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe... Leht 3 / 5
4 Статья 4 Плавание судов государства одной Договаривающейся Стороны по водным путям государства другой Договаривающейся Стороны осуществляется на основании предварительно полученных разрешений, если получение таких разрешений предусмотрено законодательством государства Договаривающейся Стороны, на территории которого находятся эти водные пути. Во время пребывания судов государства одной Договаривающейся Стороны на территории государства другой Договаривающейся Стороны должно соблюдаться законодательство государства Договаривающейся Стороны, в водах которого находится судно. На водных путях действуют правила судоходства по внутренним водным путям, установленные в соответствии с законодательством государства Договаривающейся Стороны, на территории которого находятся эти водные пути. На судне в отношении внутреннего распорядка и вахтенной службы применяются правовые акты государства флага судна. Статья 5 Каждая Договаривающаяся Сторона будет принимать в соответствии с законодательством и портовыми правилами своего государства необходимые меры для облегчения и ускорения перевозок, предотвращения необоснованных задержек судов государства другой Договаривающейся Стороны. Статья 6 При заходе судна государства одной Договаривающейся Стороны в порт, расположенный на территории государства другой Договаривающейся Стороны, находящиеся на борту судна судовое снаряжение, судовые запасные части и судовые припасы освобождаются от таможенных платежей и прочих сборов, а равно освобождаются от получения разрешений на ввоз и вывоз. В отношении оформления указанных товаров, а также товаров, находящихся на борту судна, не упомянутых в настоящей статье, должны соблюдаться требования нормативных правовых актов государства той из Договаривающихся Сторон, в водах которой судно находится. Статья 7 1. Каждая Договаривающаяся Сторона признает на территории своего государства выданные в соответствии с законодательством государства другой Договаривающейся Стороны и находящиеся на борту судовые документы, а также квалификационные свидетельства и удостоверения личности членов экипажа. Удостоверениями личности являются: в отношении Эстонской Республики служебная книжка моряка или мореходное свидетельство; в отношении Российской Федерации паспорт моряка. О любом изменении вида или наименования этих документов Договаривающиеся Стороны заблаговременно сообщают друг другу по дипломатическим каналам. 2. Компетентные органы Договаривающихся Сторон будут информировать друг друга об изменении законодательства своего государства, затрагивающем интересы внутреннего водного транспорта государства другой Договаривающейся Стороны. Статья 8 Суда государства одной Договаривающейся Стороны не будут причаливать или становиться на якорь за пределами порта государства другой Договаривающейся Стороны без особого на то разрешения компетентных властей другой Договаривающейся Стороны, уполномоченных в соответствии с законодательством своего государства осуществлять пограничный и иные виды контроля, за исключением случаев непреодолимой силы или при невозможности дальнейшего плавания. В этих случаях лица, находящиеся на борту судна, не должны его покидать без разрешения компетентных властей. По поручению капитана судна в случае необходимости один член экипажа может сойти на берег без разрешения компетентных властей для извещения этих властей о месте нахождения судна. Если жизни лиц, находящихся на борту судна, угрожает опасность, им разрешается сойти на берег государства другой Договаривающейся Стороны без разрешения компетентных властей. Однако последним не разрешается покидать место высадки до прибытия компетентных властей. Лица, сошедшие на берег, обязаны выполнять указания компетентных властей. Статья 9 Leht 4 / 5 Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe...
5 Пользование водными путями судами государств Договаривающихся Сторон осуществляется без взимания платы. Береговые и плавучие навигационные знаки, обозначающие судовой ход, устанавливаются и обслуживаются компетентным органом Договаривающейся Стороны того государства, на территории которого указанные знаки находятся, и за ее счет. Путевые работы по поддержанию судоходных условий проводятся компетентным органом каждой Договаривающейся Стороны на территории своего государства и за ее счет. Статья 10 Споры относительно толкования или применения настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров или по дипломатическим каналам. Статья 11 В настоящее Соглашение по взаимному согласию Договаривающихся Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 12 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Договаривающихся Сторон уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить его действие. Совершено в г. Москва «20» марта 2002 года в двух экземплярах, каждый на эстонском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий для целей толкования будет использоваться текст на русском языке. За Правительство Эстонской Республики Лийна Тыниссон За Правительство Российской Федерации Сергей Оттович ФРАНК Eesti Vabariigi valitsuse ja Vene Föderatsiooni valitsuse vaheline kokkulepe... Leht 5 / 5
LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:
LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: 01.01.2017 1. LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: 12750143 Aadress: Telefon: 5210194 E-post: kontakt@sinulab.ee Esindaja: juhatuse liige Eesnimi Perekonnanimi
RohkemVäljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:
Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 28.01.2005 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 09.06.2005 Avaldamismärge: RTL 2005, 13, 116 Elukoha
RohkemMicrosoft Word - 228est.doc
KINNITATUD AS Eesti Loots nõukogu 11.06.2018 otsusega Lootsitasu määrad ja maksmise kord 1. Lootsitasu määrad kohustuslikus lootsimispiirkonnas on: GT Lootsimine sadama akvatooriumil Lootsimine väljaspool
RohkemVäljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ
Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 17.06.2011 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 17.05.2013 Avaldamismärge: RT I, 14.06.2011, 1
RohkemPolitsei- ja Piirivalveameti peadirektori asetäitja arenduse alal käskkirja Tallinna ja Harjumaa sadamate piiripunktide töökorralduse eeskirjade kehte
Politsei- ja Piirivalveameti peadirektori asetäitja arenduse alal käskkirja Tallinna ja Harjumaa sadamate piiripunktide töökorralduse eeskirjade kehtestamine lisa 2 RAHVUSVAHELISEKS LIIKLUSEKS AVATUD PIIRIPUNKTI
Rohkemnovember 2011 lk 2 Elektrihind ei tohi lõputult tõusta Urve Palo lk 4-5 Saa tuttavaks SDE Hiiumaa piirkonnaga lk 6 Noorsotside kampaania aitab lastel
november 2011 lk 2 Elektrihind ei tohi lõputult tõusta Urve Palo lk 4-5 Saa tuttavaks SDE Hiiumaa piirkonnaga lk 6 Noorsotside kampaania aitab lastel loovust arendada Reili Rand Kahelapseline Eesti lk
RohkemPowerPoint Presentation
TOETUSE KASUTAMISE LEPING Katriin Ranniku 11.09.2018 Lepingu struktuur Eritingimused Lisa I, Üldtingimused Lisa II, Projekti eelarve, kirjeldus ning projekti teiste toetusesaajate nimekiri Lisa III, Projekti
Rohkem_DCF6201_ET+RU.indd
372002-59 EST Originali instrukcija DCF6201 Eesti keel (Originaaljuhend) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 10 2 Joonis / Рисунок 1 b f g e c a d h Joonis / Рисунок 2 h g Joonis / Рисунок
RohkemKINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k
KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri 2013. a käskkirjaga nr 13 (jõustunud 04.09.2013) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri 2014. a käskkirjaga nr 39 (jõustub 01.01.2015) Diplomite, residentuuri
Rohkem_DW096_MULTI.indd
372000-75 EST DW096PK Eesti keel (Originaaljuhend) 7 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 11 2 2 1 3 9 4 8 7 6 5 A 10 11 28 19 13 12 15 14 B C 3 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 5 18 17 6FT 21 20 16 D E
RohkemGEN
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 16. oktoober 2012 (23.10) (OR. en) 14790/12 Institutsioonidevaheline dokume nt: 2012/0065 (COD) MAR 123 TRANS 327 SOC 816 CODEC 2348 ARUANNE Saatja: Peasekretariaat Saaja:
Rohkem_DC385_ET.indd
372001-39 EST DC385 Eesti keel (Originaaljuhend) 3 Русский язык (перевод с оригинала инструкции) 14 Joonis / Рисунок 1 a b c d g e f Joonis / Рисунок 2 j i f h d j 1 Joonis / Рисунок 3 k c Joonis / Рисунок
RohkemPR_COD_2am
EUROOPA PARLAMENT 2004 Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon 2009 2004/0209(COD) 3.10.2008 ***II SOOVITUSE PROJEKT TEISELE LUGEMISELE eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse
Rohkem_GLC1423L_GLC1823L__MULT.indd
372001-59 EST www.blackanddecker.eu GLC1423L GLC1823L GLC1825L Eesti keel (originaaljuhend) 6 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 13 2 3 G H I J K L 4 5 EESTI KEEL Kasutusotstarve Black & Deckeri
RohkemKURITEOENNETUS KOHALIKUL TASANDIL EESTIS Lõpparuanne Aprill 2016 Jaanuar 2016
KURITEOENNETUS KOHALIKUL TASANDIL EESTIS Lõpparuanne Aprill 2016 Jaanuar 2016 Uuring viidi läbi Justiitsministeeriumi tellimusel Euroopa Majanduspiirkonna toetuste programmi Riskilapsed ja -noored raames.
RohkemНеофициальный перевод
Неофициальный перевод НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва 29.05.2014 г. 13 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2014 год Постановление принимается на основании положений Закона о местном
RohkemC
EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on
RohkemJustiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20
Justiitsministri 26.03.2015 määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 2009/829/JSK artiklis 10 a) Taotlev riik: Täitev riik:
Rohkem_DWV901L_EST+RUS.indd
372002-58 EST DWV901L Eesti keel (Originaaljuhend) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14 2 Joonis / Рисунок 1 b a g k m d l e e c j f i p h n o d Joonis / Рисунок 2 Joonis / Рисунок 3 t j
RohkemLisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle
Lisa 1 I Üldsätted 1. korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtlemine ning olemasolevate konkurentsitingimuste efektiivne ärakasutamine.
RohkemНеофициальный перевод Проект НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва 2019 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2019 год Постановление п
Неофициальный перевод Проект НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва 2019 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2019 год Постановление принимается на основании положений Закона о местном
RohkemНеофициальный перевод НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва г. 41 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2008 год (III допол
Неофициальный перевод НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва 25.09.2008 г. 41 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2008 год (III дополнительный бюджет) В соответствии с положениями Закона
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 31.10.2002 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 25.12.2002 Avaldamismärge: Valitsusasutuste ja valitsusasutuste
RohkemKomisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka
L 256/4 Euroopa Liidu Teataja 22.9.2012 MÄÄRUSED KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti kasutamiseks,
RohkemPowerPoint Presentation
Põhimeede 2 Strateegiline koostöö Toetuse kasutamise leping Ülle Kase 26.08.2016 Lepingu struktuur Eritingimused Lisa I Üldtingimused Lisa II, Projekti eelarve; Projekti teiste toetusesaajate nimekiri;
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 13.07.2002 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 30.10.2002 Avaldamismärge: Valitsusasutuste ja valitsusasutuste
Rohkem_DWE6423_MULT.indd
372003-05 EST DWE6423 Eesti keel (Originaaljuhend) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 10 2 Joonis A / Рисунок А 7 2 1 4 3 5 6 8 Joonis B / Рисунок B Joonis C / Рисунок C 9 6 5 4 3 3 Joonis
Rohkem_DW670_MULTI.indd
372001-15 EST DW670 Eesti keel (Originaaljuhend) 7 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 14 2 Joonis / Рисунок 1 a x x x b x c e f d g h i 3 Joonis / Рисунок 2 Joonis / Рисунок 3 b j k m l m k
Rohkemuntitled
EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.1.2014 COM(2014) 46 final 2014/0021 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS 30. juunil 2005 Haagis sõlmitud kohtualluvuse kokkuleppeid käsitleva konventsiooni Euroopa Liidu nimel heakskiitmise
RohkemNARVA LINNAVOLIKOGU
Неофициальный перевод НАРВСКОЕ ГОРОДСКОЕ СОБРАНИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ Нарва 21.03..2013 г. 8 Внесение изменений в бюджет города Нарвы на 2013 год В соответствии с положениями Закона о местном самоуправлении,
Rohkem_DWV902L_DWV902M_DW_MULT.indd
372001-94 EST DWV902L DWV902M DWV902MT Eesti keel (Originaaljuhend) 6 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 16 2 Joonis / Рисунок 1 Joonis / Рисунок 2 Joonis / Рисунок 3 Joonis / Рисунок 4 Joonis
RohkemEuroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse
Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone, Brüssel 19. juuni 2019 (12.30) 1. Päevakorra
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 18.02.2003 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avaldamismärge: Eesti Energia Aktsiaseltsi aktsiakapitali
RohkemMicrosoft Word - 11_f20.doc
11. PALUN 200 GRAMMI VORSTI. Пожалуйста, 200 граммов колбасы. Tööleht nr 11.1 Õpime ja saame teada. Учим и узнаём. Mida te soovite? Что желаете? Mida teile, palun? Что вам, пожалуйста. Kõigepealt ma tahan...
RohkemMINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin
MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn 03.04.14 nr 14-0104 Ministri 25.09.2006 käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmine Vabariigi Valitsuse seaduse paragrahvi 46 lõike 6,
Rohkem_DW745_MULT.indd
372001-20 EST DW745 Eesti keel (Originaaljuhend) 7 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 19 2 Joonis / Рисунок 1 x d f g e k l o n c m y p w v a b r q Joonis / Рисунок 2 l h m n s t u i j v 3 Joonis
Rohkem(Microsoft Word - Purgatsi j\344rve supluskoha suplusvee profiil l\374hike)
PURGATSI JÄRVE SUPLUSKOHA SUPLUSVEE PROFIIL Harjumaa, Aegviidu vald Koostatud: 01.03.2011 Täiendatud 19.09.2014 Järgmine ülevaatamine: vastavalt vajadusele või veekvaliteedi halvenemisel 1 Purgatsi järve
RohkemLõppvoor 2016
Lõppvoor 016 Ülesanded 9. klass.............. 10. klass............. 3 11. klass............. 4 1. klass............. 5 Ülesanded vene keeles 6 9 класс.............. 6 10 класс............. 7 11 класс.............
RohkemKINNITATUD Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 Haabersti Vene Gümnaasiumi vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1.
KINNITATUD 23.02.2017 Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1. õpilaste vastuvõtmise tingimused ja kord kehtestatakse Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse
RohkemEesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Muusika- ja Teatriakadeemias (edaspidi akadeemia) diplomi,
RohkemII Osa Lepingu Tingimused ME
AS Lahevesi PROJEKTEERIMISE JA NÕUSTAMISE TEENUSE HANGE Türisalu reoveepuhasti ehitust ettevalmistavad tegevused elluviimiseks Hankemenetlus HANKEDOKUMENTIDE II OSA. LEPINGU TINGIMUSED Projektijuhi leping
RohkemEUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)
EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.10.2018 C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 30.10.2018, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 807/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi
RohkemTallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA
Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA KONTSERN TALLINNA LENNUJAAM TEGELEB ETTEVÕTTE HALDUSES OLEVATE LENNUJAAMADE KÄI- TAMISE JA ARENDAMISEGA; ÕHU- SÕIDUKITE, REISIJATE JA KAUBA MAAPEALSE TEENINDAMISEGA
RohkemMÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al
MÄÄRUS 19.04.2018 nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 alusel. 1. peatükk Üldsätted 1. Välisvärbamise toetuse
RohkemCOM(2006)528/F1 - ET
TRANSPORDIPOLIITIKA A. MAANTEETRANSPORT 1. 31991 L 0439: nõukogu direktiiv 91/439/EMÜ, 29. juuli 1991, juhilubade kohta (EÜT L 237, 24.8.1991, lk 1); muudetud järgmiste aktidega: 11994 N: ühinemistingimusi
Rohkem(Microsoft Word - Tasuta kasutamiselepingu \374ldtingimused_versioon_2_ )
TASUTA KASUTAMISE LEPINGU ÜLDTINGIMUSED (kuuluvad tasuta kasutamise lepingu juurde) Kehtivad alates 08 juuni 2011.a. 1. 1. ÜLDSÄTTED 1.1. Käesolevad tasuta kasutamise lepingu üldtingimused (edaspidi nimetatud
RohkemPowerPoint Presentation
Kick-off 30.06.2014 Toetuse kasutamise leping Kadri Klaos 30.06.2014 Lepingu struktuur Eritingimused Üldtingimused Lisa I, Projekti sisukirjeldus Lisa II, Projekti eelarve Lisa III, Projekti rahastamis-
RohkemEuroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon
Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/716, 10. aprill 2017, millega
Rohkem_D27300_D27300T_EST+RUS.indd
372002-23 EST D27300 D27300T Eesti keel (Originaaljuhend) 10 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 21 2 Joonis / Рисунок A1 6 7 8 2 5 66 4 3 1 36 XXXX XX XX Joonis / Рисунок A2 13 9 10 12 11 3
RohkemMicrosoft Word - Orca Swim Club MTÜ üldtingimused_ docx
ORCA SWIM CLUB MTÜ ÜLDTINGIMUSED 1. LEPING 1.1. Leping sõlmitakse ORCA SWIM CLUB MTÜ (edaspidi Ujumisklubi) ja täisealise Ujuja või alaealise Ujuja (edaspidi ühiselt nimetatud Ujuja) lapsevanema või muu
RohkemTervise- ja tööministri a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa Tallinn
Tervise- ja tööministri 11.09.2015. a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa 4 11415 Tallinn Meetme 3.2 Tööturuteenused tagamaks paremaid võimalusi
RohkemJM_ _m46lisa
Justiitsministri 30.12.2014 määrus nr 46 Vabadusekaotuse tunnistuse vormi kehtestamine Lisa VABADUSEKAOTUSE TUNNISTUS( 1 ) Viidatud nõukogu raamotsuse 2008/909/JSK artiklis 4 a) Taotlev riik: Täitev riik:
RohkemMergedFile
K O H T U M Ä Ä R U S Kohus Kohtunik Viru Maakohus Leanika Tamm Määruse tegemise päev ja koht Kohtuasja number 01. detsember 2014, Narva kohtumaja Kohtuasi Menetlustoiming Menetlusosalised ja nende esindajad
Rohkem3/2018 Reisiparvlaev Kihnu Virve madalikule sõit laevateelt kõrvalekaldumisel Juurdluse aruanne Reisiparvlaev Kihnu Virve madalikule sõit M
Juurdluse aruanne Reisiparvlaev Kihnu Virve madalikule sõit Munalaiu ja Kihnu sadama vaheliselt laevateelt kõrvalekaldumisel 11.03.2018 a. Tallinn 07.06.2018 Foto 1 Reisiparvlaev Kihnu Virve Eessõna Juurdluse
RohkemKunda Sadam AS SADAMA EESKIRI kehtib alates 1. veebruar 2019
Kunda Sadam AS SADAMA EESKIRI kehtib alates 1. veebruar 2019 SISUKORD 1. ÜLDOSA...4 1.1. Sadama eeskirja kehtestamine ja kehtivusala... 4 1.2. Ettevõtluse vorm... 4 1.3. Sadama asukoht, maa-ala ja akvatooriumi
Rohkem_DCP580_ET-RU
372003-09 EST DCP580 Eesti keel (Originaaljuhend) 6 Русский язык (перевод с оригинала инструкции) 19 2 Joonis 1 / Рисунок 1 B A C O L K N J D I H G F E CC DD D M N L G O N P 3 Joonis 2 / Рисунок 2 Joonis
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2001, 9, 52 Eesti Vabariigi ja EFTA vahelise vabakau
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2001, 9, 52 Eesti Vabariigi ja EFTA vahelise vabakaubanduslepingu ühiskomitee otsus nr 1/2000 [EE-D 1/2000]
RohkemEUPL v 1 1-all versions _4_
Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsents V.1.1 EUPL Euroopa Ühendus 2007 Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsents ("EUPL") 1 kehtib allpool määratletud teose või tarkvara suhtes, mida levitatakse
RohkemKOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L
22.2.2019 L 51 I/1 II (Muud kui seadusandlikud aktid) MÄÄRUSED KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/316, 21. veebruar 2019, millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise
RohkemTallinna hankekord
TALLINNA LINNAVALITSUS MÄÄRUS Tallinn 4. oktoober 2017 nr 30 Määrus kehtestatakse riigihangete seaduse 9 lg 3 ja Tallinna Linnavolikogu 21. septembri 2017 määruse nr 18 Riigihangete seaduses kohaliku omavalitsuse
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 04.06.2010 Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabariigi ja Soome Vabariigi viisaküsimustes esindamise kokkulepete
RohkemTallinna Lauluväljaku hangete kordV2
Tallinna Lauluväljak Sihtasutus riigihangete läbiviimise kord 1. Üldsätted (1) Tallinna Lauluväljaku SA (edaspidi TLSA) hankekorra (edaspidi kord) eesmärk on reguleerida riigihangete korraldamist TLSA.
RohkemJenny Papettas
SISEPOLIITIKA PEADIREKTORAAT POLIITIKAOSAKOND C: KODANIKE ÕIGUSED JA PÕHISEADUSKÜSIMUSED ÕIGUSKÜSIMUSED Kohaldatav õigus piiriüleste liiklusõnnetuste puhul: Rooma II, Haagi konventsioon ja liikluskindlustuse
RohkemVäljaandja: Narva Linnavalitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: KO 2006, 40, 476 Narva linna koolide 1. ja 10. klassidesse vas
Väljaandja: Narva Linnavalitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: KO 2006, 40, 476 Narva linna koolide 1. ja 10. klassidesse vastuvõtmise korra kinnitamine Vastu võetud 08.02.2006
RohkemTöökoha kaotuse kindlustuse tingimused TTK indd
TÖÖKOHA KAOTUS Ifi töökoha kaotuse kindlustuse tingimused TTK-20161 Helista meile numbril 777 1211 IFI TÖÖKOHA KAOTUSE KINDLUSTUSE TINGIMUSED TTK - 20161 1 Ifi töökoha kaotuse kindlustuse tingimused TTK
RohkemEhitusseadus
Ehitusload ja -teatised Tuulikki Laesson 10.11.2016 Ehitamine Ehitamine on ehitise püstitamine, rajamine, paigaldamine, lammutamine ja muu ehitisega seonduv tegevus, mille tulemusel ehitis tekib või muutuvad
RohkemKOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses
L 323/10 19.12.2018 KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/2019, 18. detsember 2018, millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/2031 artikli 42 tähenduses kõrge riskiga taimede, taimsete saaduste ja muude objektide
RohkemMicrosoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET
ESMA35-43-1397 ESMA teade Teade hinnavahelepingute seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. oktoober 2018 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr 600/2014
RohkemLoad Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise
3. 3. Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise otstarve märgitakse kasutusloale. ehitise kasutusluba Erandlikult ei
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabarii
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 01.07.1994 Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabariigi valitsuse ja Hollandi Kuningriigi valitsuse vaheline
RohkemANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU
ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTUTAV ISIK Juhend kehtestatakse isikuandmete kaitse seaduse
RohkemPowerPoint Presentation
Teave, mis on avalikustatud mis tahes üldtajutaval kujul, tasu eest või tasuta, teenuse osutamise või kauba müügi suurendamise, ürituse edendamise või isiku käitumise avalikes huvides suunamise eesmärgil.
RohkemENG EST RUS OLIVIA CRIB OLIVIA VÕREVOODI OLIVIA ДЕТСКАЯ КРОВАТКА IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. TÄHTIS. SÄILITAGE KASUTAMISEK
ENG EST RUS OLIVIA CRIB OLIVIA VÕREVOODI OLIVIA ДЕТСКАЯ КРОВАТКА IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. TÄHTIS. SÄILITAGE KASUTAMISEKS TULEVIKUS. LUGEGE HOOLIKALT LÄBI. ВАЖНО: СОХРАНИТЬ
RohkemEuroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald
8.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 155/11 EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU SOOVITUS, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECV) loomise kohta (EMPs kohaldatav tekst)
RohkemOrienteerumispäevakud
Orienteerumispäevakud 2011 www.orienteerumine.ee/paevak Üldinfo Sellest raamatust leiad infot Eestis toimuvate orienteerumispäevakute kohta - millal ja kus toimub, millal on start jne Paljudes Eestimaa
RohkemSillamäe Sadama eeskirjad
SILLAMÄE SADAM SADAMAEESKIRJAD Kehtib alates 1.01.2010 Sisukord 1.Üldosa...3 2.Laevade sisenemine sadamasse ja sadamast väljumine...8 3.Laevaliiklus sadama veealal...13 4.Laevade seismine sadamas...14
RohkemMicrosoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET
ESMA35-43-1562 ESMA teade Teade hinnavahelepingutega seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. jaanuaril 2019 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr
Rohkem(Microsoft Word - Matsalu Veev\344rk AS aktsion\344ride leping \(Lisa D\) Valemid )
1(6) 1. Vee- ja kanalisatsiooniteenuse hinna kujundamise põhimõtted Aktsiaselts tegevuskulude arvestuse aluseks on auditeeritud ja kinnitatud aastaaruanne. Hinnakujunduse analüüsis kasutatakse Aktsiaseltsi
RohkemCL2004D0003ET _cp 1..1
2004D0003 ET 29.03.2015 002.001 1 Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest B EUROOPA KESKPANGA OTSUS, 4. märts 2004, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa
RohkemPurgimis üldtingimused
Sademe-, drenaaži- ja reovee ning fekaalide vastuvõtu tingimused Eritingimused 1. Üldine Käesolevate eritingimuste lahutamatuks osaks on Kliendi ja Vee-ettevõtja vahel sõlmitavad üldtingimused, milles
Rohkem(Microsoft Word - \334\374rilepingu \374ldtingimused_versioon_2_ )
ÜÜRILEPINGU ÜLDTINGIMUSED (kuuluvad üürilepingu juurde) Kehtivad alates 08 juuni 2011.a. 1. ÜLDSÄTTED 1.1. Käesolevad üürilepingu üldtingimused (edaspidi nimetatud Üldtingimused) määravad kindlaks põhilised
RohkemMustvee valla teataja lk1.indd
NR 6 (16) JUUNI 2019 Jõgevamaa aasta ema 2019 tiitel tuli meie valda aasta ema 2019 Jõgevamaal on annika Oras Pällu külast. Kui kusagil maapiirkonnas elu hästi käima on läinud, siis on sellises paigas
RohkemMicrosoft Word - vistremid.yhi.doc
TARTU NOTAR TIINA TOMBERG BÜROO ASUKOHT TARTU SOOLA 8 Notariaalakt ametitoimingute raamatus 2003.a. nr Täna, üheteistkümnendal augustil kahetuhande kolmandal aastal (11.08.2003.a.) pöördus Ellen Tohvri,
RohkemLEPING, UUS
PÜSIKLIENDI KREDIIDILEPING NR -PM Tallinnas, kuupäev AS PUUMARKET, registrikoodiga 10363212, aadressiga Väike-Männiku 11, Tallinn 11216, juhatuse liige (isikukood ) isikus, kes tegutseb põhikirja alusel
RohkemSeotud reisikorraldusteenuste üldtingimused Seotud reisikorraldusteenuste (SRK) lepingute pakkuja (hõlbustaja) teeb käesolevad üldtingimused reisijale
Seotud reisikorraldusteenuste üldtingimused Seotud reisikorraldusteenuste (SRK) lepingute pakkuja (hõlbustaja) teeb käesolevad üldtingimused reisijale kättesaadavaks enne SRK lepingu sõlmimist. Üldtingimused
RohkemEESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS
EESTI STANDARD RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine Railway applications Acoustics Measurement of noise inside railbound vehicles EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA
RohkemKLIENDILEPINGU PÕHITINGIMUSED 1. KASUTATAVAD MÕISTED 1.1 Abonemenditasu Klienditsoonis ära toodud summa, mis sisaldab tasu Kliendi poolt valitud Abone
KLIENDILEPINGU PÕHITINGIMUSED 1. KASUTATAVAD MÕISTED 1.1 Abonemenditasu Klienditsoonis ära toodud summa, mis sisaldab tasu Kliendi poolt valitud Abonemendi liigi eest; 1.2 Abonement jõusaali korduva tasulise
RohkemHARIDUSLEPING NR. OÜ Garant Sport (Erakool Garant), registrikood , mida esindab juhatuse liige Yulia Lemberg (edaspidi: Erakool) ja lapse sead
HARIDUSLEPING NR. OÜ Garant Sport (Erakool Garant), registrikood 11877858, mida esindab juhatuse liige Yulia Lemberg (edaspidi: Erakool) ja lapse seadusliku esindaja ees- ja perekonnanimi..., isikukood...
RohkemEELNÕU TÕRVA LINNAVOLIKOGU MÄÄRUS Tõrva 15.märts 2016 nr. Koduteenuste loetelu ning nende osutamise tingimused ja kord Määrus kehtestatakse kohaliku o
EELNÕU TÕRVA LINNAVOLIKOGU MÄÄRUS Tõrva 15.märts 2016 nr. Koduteenuste loetelu ning nende osutamise tingimused ja kord Määrus kehtestatakse kohaliku omavalitsuse korralduse seaduse 22 lg 1 p 5 ja sotsiaalhoolekande
RohkemMicrosoft Word - RVLi juhend.doc
KINNITATUD peadirektori 23. mai 2008.a käskkirjaga nr 32 I. ÜLDSÄTTED EESTI RAHVUSRAAMATUKOGU RAAMATUKOGUDEVAHELISE LAENUTUSE JUHEND 1. Käesolev juhend sätestab raamatukogudevahelise laenutuse (edaspidi
RohkemCOM(2010)88/F1 - ET
ET ET ET EUROOPA KOMISJON Brüssel 12.3.2010 KOM(2010)88 lõplik EUROOPA KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE IMO Hongkongi konventsiooni (laevade ohutu ja keskkonnahoidliku ringlussevõtu kohta), Baseli konventsiooni
RohkemPowerPoint Presentation
Uut riigihangete valdkonnas Maire Vaske 11.10.1017 Riigihanke üldpõhimõtted Läbipaistvus, kontrollitavus, proportsionaalsus; Võrdne kohtlemine; Konkurentsi efektiivne ärakasutamine, seda kahjustava huvide
RohkemCDT
Turukuritarvituse suunised määruse Kaubatuletisinstrumentide turgude või seotud hetketurgudega seonduvaid kaubatuletisinstrumente käsitleva siseteabe määratlemise teave 17/01/2017 ESMA/2016/1480 ET Sisukord
RohkemSekretäri tööülesanded, õigused ja vastutus Ametikohtade eesmärk Ametikoht 1 (sekretär) Asjaajamise, dokumendiringluse ja linnavalitsuse sisekommunika
Sekretäri tööülesanded, õigused ja vastutus Ametikohtade eesmärk Ametikoht 1 (sekretär) Asjaajamise, dokumendiringluse ja linnavalitsuse sisekommunikatsiooni korraldamine ning dokumentide korrektne ja
RohkemEUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta
L 62/4 5.3.2018 EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/318, 22. veebruar 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2018/7) EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU, võttes
Rohkem(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc)
Kinnitatud Eesti Advokatuuri juhatuse 15. detsembri 2009. a otsusega Riigi õigusabi osutamise eest makstava tasu arvestamise alused, maksmise kord ja tasumäärad ning riigi õigusabi osutamisega kaasnevate
RohkemSuunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201
Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/2019 ESMA70-151-1496 ET Sisukord I. Reguleerimisala...
RohkemVäljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:
Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 01.06.2002 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 22.06.2002 Avaldamismärge: RT I 2000, 49, 314 Meditsiinilisel
Rohkem