Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll

Seotud dokumendid
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

C

Jenny Papettas

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:

(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc)

untitled

JM_ _m46lisa

PR_COD_2am

CL2004D0003ET _cp 1..1

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

EUPL v 1 1-all versions _4_

C

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET

PowerPoint Presentation

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

MergedFile

C

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET

156-77

59-85

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta

PowerPoint Presentation

CDT

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

A5 kahjukindlustus

GEN

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa

Juhatuse otsus

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, , milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohta

MergedFile

Microsoft Word - B AM MSWORD

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2005) 539 lõplik 2005/0215 (CNB) Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) n

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

TA

265-78

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu

Markina

AM_Ple_LegReport

ASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artik

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA

PA_Legam

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc

Töökoha kaotuse kindlustuse tingimused TTK indd

COM(2018)631/F2 - ET (annex)

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2001, 9, 52 Eesti Vabariigi ja EFTA vahelise vabakau

ELI POLIITIKATSÜKKEL ORGANISEERITUD JA RASKE RAHVUSVAHELISE KURITEGEVUSEGA VÕITLEMISEKS

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

AM_Ple_NonLegReport

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe

PowerPoint Presentation

Kinnitatud dir kk nr 1.3/27-k PUURMANI MÕISAKOOLI ÕPILASTE KOOLI VASTUVÕTMISE ÜLDISED TINGIMUSED JA KORD NING KOOLIST VÄLJAARVAMISE KORD 1.

PowerPoint Presentation

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus, mis käsitleb õigusaktide ettepanekuid ühise põllumajanduspoliitika kohta pärast aastat

Aruanne Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse eelarveaasta 2009 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastustega

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1996, 42, 172 Eesti Vabariigi valit

Euroopa Keskpanga otsus, 22. jaanuar 2014, millega muudetakse otsust EKP/2004/2, millega võetakse vastu Euroopa Keskpanga kodukord (EKP/2014/1)

Euroopa Andmekaitseinspektor — Teade Euroopa andmekaitseinspektori asetäitja vaba ametikoha kohta — COM/2014/10353

Bild 1

Microsoft Word - 228est.doc

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides aastal püügivõimsus

SANCO/10984/2010-EN Rev. 3

JAI CNC ET#4.indd

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 2. oktoober 2015 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2012/0010 (COD) 12555/15 DATAPROTECT 154 JAI 707 DAPIX 163

VKE definitsioon

CODE2APC

Microsoft Word - Vorm_TSD_Lisa_1_juhend_2015

Sotsiaalministeerium: kontrollkäigu kokkuvõte

Kohtulahendid_en-et_12115_Affaire_267-83_ET_korr

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT

Microsoft PowerPoint - TallinnLV ppt4.ppt

c_ et pdf

CL2009R1072ET bi_cp 1..1

Microsoft PowerPoint - Kindlustuskelmus [Compatibility Mode]

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv (EL) 2018/, 23. oktoober 2018, rahapesu vastu võitlemise kohta kriminaalõiguse abil

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald

EUROOPA KOMISJON Strasbourg, COM(2016) 821 final 2016/0398 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV direktiivi 2006/123/EÜ (

KINNITATUD Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 Haabersti Vene Gümnaasiumi vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1.

Mascus - Jatiina esitlus 2017

ART. 6 INTERPRETATION GUIDE

Lisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle

Väljavõte:

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 01.12.2020 Avaldamismärge: RT II, 14.10.2020, 3 Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll Vastu võetud 11.10.1973 Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse asutamise konventsiooniga ühinemiseks vajalike lepingute ratifitseerimise seadus Välisministeeriumi teadaanne välislepingu Eesti Vabariigi suhtes jõustumise kohta Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse asutamise algne konventsioon (1975) Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse asutamise konventsiooni muutmise protokoll Eesti Vabariigi ECMWFi asutamise konventsiooniga ühinemist ning sellega seotud tingimusi käsitlev kokkulepe Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse asutamise konventsiooni ja selle juurde kuuluva eesõiguste ja puutumatuse protokolli konsolideeritud tekst 11. oktoobril 1973 Brüsselis alla kirjutatud Euroopa Keskpika IlmaennustuseKeskuse asutamise konventsiooni osalisriigid, soovidesmäärata kindlaks keskuse nõuetekohaseks toimimiseksvajalikud eesõigused ja puutumatuse, onkokku leppinud järgmises. Artikkel 1 1. Kui protokolli sätetest ei tulene teisiti, onkeskuse tööruumid puutumatud. 2. Selle riigiametivõimud, kus keskuse peakontor asub, ei tohi siseneda keskuse tööruumidesseilma direktori või tema määratud isiku nõusolekuta. Tulekahju või mõne muu kiiret ennetava iseloomuga tegevustnõudva katastroofi korral võib direktori nõusolek olla eeldatud. 3. Keskus eilase oma tööruumidel saada pelgupaigaks isikutele, kes püüavad vältida vahistamist või juriidiliste dokumentidekätteandmist. Keskuse arhiiv onpuutumatu. Artikkel 2 Artikkel 3 1. Keskusel on omaametliku tegevuse piires kohtulik ja täitemenetlusega seotud puutumatus, väljaarvatud: a) juhul, kuikeskus konkreetsel juhtumil puutumatusest nõukogu otsusega loobub. Samasloetakse keskus siiski puutumatusest loobunuks, kui ta on saanud juhtumit menetlevalt riiklikult asutuselt võivastaspoolelt taotluse puutumatusest loobumiseksja ei ole viieteistkümne päeva jooksul taotluse saamisest arvates teatavaksteinud, et ta ei loobu puutumatusest; b) seoseskolmanda isiku esitatud tsiviilhagiga keskusele kuuluva või keskuse huvidesjuhitava sõiduki põhjustatud õnnetusest või liiklussüüteost tuleneva kahjuhüvitamiseks; c) seosesprotokolli artikli 23 või keskuse asutamise konventsiooni (edaspidi konventsioon) artikli 17 alusel tehtudvahekohtu otsuse täitmisega; Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll Leht 1 / 5

d) keskuse pooltkoosseisulisele töötajale välja maksmata palga ja rahaliste tasude arestimisekorral haldusasutuste või kohtuvõimude otsusel. 2. Mis tahesvaidluse korral, mis puudutab keskuse koosseisulist töötajat või eksperti,kellel on artikli 13 või artikli 14alusel kohtulik puutumatus, asendatakse koosseisulise töötaja või eksperdi vastutus keskuse vastutusega. 3. Lõike 1kohaselt on keskuse kinnisvaral ja muul varal olenemata selle asukohast puutumatus mis tahes haldusliku või ajutisekohtuliku sunnimeetme suhtes, nagu rekvireerimine, konfiskeerimine,sundvõõrandamine või arestimine, välja arvatud juhul, kui see on ajutiseltvajalik keskusele kuuluvate või keskuse huvides juhitud sõidukitega seotud õnnetuste ennetamiseks ja uurimiseks. Artikkel 4 1. Keskus, sellevara ja sissetulek on keskuse ametliku tegevuse piires vabastatud kõigist otsestest maksudest. 2. Kui keskusteeb märkimisväärse väärtusega oste või kasutab märkimisväärse väärtusega teenuseid, mis on selle ametliku tegevusejaoks rangelt vajalikud, ning kui seesuguste ostudevõi teenuste hind sisaldab koormisi või makse, võtab liikmesriik, kes on needkoormised ja maksud kehtestanud, asjakohased meetmed tuvastatavate koormiste ja maksude summa tagastamiseks võihüvitamiseks. 3. Maksuvabastustei kohaldata selliste koormiste ega maksude suhtes, mis kujutavad endast pelgalt makseid kommunaalteenuste eest. Artikkel 5 Keskuse imporditavad või eksporditavad kaubad, mison selle ametliku tegevuse jaoks rangelt vajalikud,on vabastatud kõigist tolli- ja muudest maksudest peale tasude, mis kujutavadendast pelgalt makseid osutatudteenuste eest. Nendele kaupadele ei kehti ka ükski impordi- või ekspordikeeld ega -piirang. Liikmesriigidteevad kõik endast oleneva, et tollivormistus toimuks selliste kaupade puhulvõimalikult väikese ajakuluga. Artikkel 6 Artiklis 4 ega artiklis 5 sätestatud vabastusi eikohaldata kaupade suhtes, mis ostetakse ja imporditaksekeskuse koosseisuliste töötajate või artiklis 14 nimetatud ekspertideisiklikuks tarbeks. Artikkel 7 Artikli 4 kohaselt soetatud või artikli 5 kohaseltimporditud kaupasid tohib müüa, ära anda või väljalaenutada ainult tingimustel, mis on sätestatud maksuvabastused andnud riigiõigusaktides. Artikkel 8 1. Keskus võibsaada ja omada mis tahes liiki rahalisi vahendeid ja valuutat. Ta võib neidametlikus tegevuses vabalt käsutada ning omada mis tahes vääringutes kontosid,kuivõrd see on vajalik tema kohustuste täitmiseks. 2. Ilma et seepiiraks lõike 1 kohaldamist, võib keskus ametliku tegevuse piires ka saada,omada ja käsutada väärtpabereid, järgides seejuures kõiki sätteid, miskäsitlevad muudele valitsustevahelisteleorganisatsioonidele asjaomases liikmesriigis kohaldatavaid valuutaeeskirju. Artikkel 9 Keskuse poolt või keskusele tema ametliku tegevuseraames saadetavate trükiste või muude teabematerjalidelevitamist ei tohi mingil viisil piirata. Artikkel 10 1. Keskust tuleb iga liikmesriigi territooriumil seosesandmete edastamisega tema ametliku tegevuse raames kohelda niisama soodsalt kuiasjaomase liikmesriigi riiklikku meteoroloogiateenistust, võttes arvesseasjaomase riigi rahvusvahelisi telekommunikatsioonialaseidkohustusi. 2. Keskust tulebseoses tema ametliku teabevahetusega ja kõigi tema dokumentide edastamisega kohelda igas liikmesriigisniisama soodsalt kui muid rahvusvahelisi organisatsioone,võttes arvesse asjaomase riigi rahvusvahelisi telekommunikatsioonialaseidkohustusi. 3. Keskuse ametlikku teabevahetust mis tahessidevahendi abil ei tsenseerita. Artikkel 11 Liikmesriigid võtavad kõik asjakohased meetmedliikmesriikide esindajate, keskuse koosseisuliste töötajate ja artiklis 14 nimetatud ekspertide riiki sisenemise,seal viibimise ja sealt lahkumise hõlbustamiseks. Leht 2 / 5 Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll

Artikkel 12 Keskuse organite ja komiteede töös osalevatelliikmesriikide esindajatel on tööülesannete täitmiselning kohtumispaika ja sealt tagasi sõitmisel järgmised eesõigused, puutumatusja soodustused: a) puutumatusvahistamise ja kinnipidamise ning isikliku pagasi arestimise suhtes, väljaarvatud juhul, kui nad tabatakse õigusrikkumise toimepanekult või toimepanemise katselt; b) kohtulik puutumatus, mis säilib ka pärast lähetuselõppemist, seoses toimingutega, sealhulgas suuliste ja kirjalike avaldustega,mida nad on teinud ametiülesannetetäitmisel ja mis ei ületa neile antud volitusi; see puutumatus ei kehti liikmesriigi esindaja toimepandudliiklussüüteo ega talle kuuluva või tema juhitavasõiduki põhjustatud kahju korral; c) kõigi nendedokumentide puutumatus; d) vabastuskõigist välismaalaste riiki sisenemist piiravatest meetmetest ja välismaalasena registreerumise kohustusest; e) samadtollisoodustused nende isikliku pagasi suhtes ning samad eesõigused raha- javaluutaeeskirjade suhtes, nagu on välisriikide valitsuste esindajatel ajutisteametlike lähetuste ajal. Artikkel 13 Keskuse koosseisulistel töötajatel on protokollis sätestatudpiirides järgmised eesõigused, puutumatus ja soodustused: a) kohtulikpuutumatus, mis säilib ka pärast keskuse teenistusest lahkumist, seosestoimingutega, sealhulgas suuliste ja kirjalike avaldustega, mida nad on teinudametiülesannete täitmisel ja mis ei ületa neile antud volitusi; see puutumatusei kehti koosseisulise töötajatoimepandud liiklussüüteo ega talle kuuluva või tema juhitava sõiduki põhjustatud kahju korral; b) vabastuskõigist sõjaväeteenistustega seotud kohustustest; c) kõigi nendedokumentide puutumatus; d) koos kõiginende leibkonda kuuluvate perekonnaliikmetega samad erandid sisserännet piiravate ja välismaalaste registreerimistreguleerivate meetmete suhtes, mis üldjuhul antakserahvusvaheliste organisatsioonide koosseisulistele töötajatele; e) samadeesõigused raha- ja valuutaeeskirjade suhtes, mis üldjuhul antakserahvusvaheliste organisatsioonide koosseisulistele töötajatele; f) koos kõiginende leibkonda kuuluvate perekonnaliikmetega samad soodustused rahvusvahelistekriiside ajal repatrieerimise suhtes, mis üldjuhul antakse rahvusvahelisteorganisatsioonide koosseisulistele töötajatele; g) õigusasjaomases riigis vähemalt üheks aastaks ametisse astumisel tollimaksuvabalt riiki sisse vedada oma mööbel ja isiklikudtarbeesemed ning õigus need teenistuse lõpetamisel nimetatud riigis jälletollimaksuvabalt riigist välja vedada, arvestades mõlemal juhul tingimusi,mille seab selle riigi valitsus, kelle territooriumil seda õigust kasutatakse, ja arvates välja vara,mis on omandatud selles riigis ja millele onseal kehtestatud väljaveokeeld. Artikkel 14 Ekspertidel, kes ei ole koosseisulised töötajad jakes täidavad keskuses tööülesandeid või viibivad keskuse nimel lähetusel, on tööülesandeidtäites või lähetusel viibides, samuti tööülesannetetäitmiseks või lähetuseks vajalike sõitude ajal, tööülesannete täitmiseks võilähetuse eesmärgi saavutamiseks vajalikus ulatuses järgmised eesõigused,puutumatus ja soodustused: a) kohtulikpuutumatus, mis säilib ka pärast keskuse teenistusest lahkumist, seosestoimingutega, sealhulgas suuliste ja kirjalike avaldustega, mida nad on teinudeksperdiülesannete täitmisel ja mis ei ületa neile antud volitusi; seepuutumatus ei kehti eksperditoimepandud liiklussüüteo ega talle kuuluva või tema juhitava sõiduki põhjustatud kahju korral; b) kõigi nendedokumentide puutumatus; c) samad tollisoodustused nende isikliku pagasi suhtesning samad eesõigused raha- ja valuutaeeskirjade suhtes, nagu on välisriikide valitsuste saadetud isikutel ajutiste ametlike lähetuste ajal. Artikkel 15 Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll Leht 3 / 5

1. Kooskõlaskonventsiooni artikli 6 lõikes 2 sätestatud menetlusega ning nõukogu määratudtingimustel ja korras kohaldatakse keskuse poolt keskuse koosseisulisteletöötajatele makstava palga ja rahaliste tasude suhtes ühe aasta jooksulkonventsiooni jõustumisest keskuse kasuks kehtestatud maksu protokollis ettenähtud ulatuses. Selle maksu kohaldamise kuupäevast alates on palk ja rahalised tasud vabastatud riigisisesesttulumaksust, kusjuures liikmesriikidele jääb õigus võtta asjaomaseid palkasidja rahalisi tasusid arvesse muudest allikatestpärinevale sissetulekule kohaldatava maksumäära hindamisel. 2. Lõige 1 eikehti pensionite ega muude samalaadsete keskuse tehtavate maksete puhul. Artikkel 16 Ühelgi liikmesriigil ei ole kohustust andaartiklis 12, artikli 13 punktides b, e, f ja g ega artikli 14 punktis cviidatud eesõigusi, puutumatust ega soodustusi oma esindajatele, kodanikele ega isikutele, kes on keskuses ametisse asumisehetkel asjaomase riigi alalised elanikud. Artikkel 17 Nõukogu määrab konventsiooni artikli 6 lõike 3punktis o sätestatud menetluse kohaselt koosseisulistetöötajate kategooriad, mille suhtes kohaldatakse osaliselt või täielikultartikleid 13 ja 15, ning ekspertide kategooriad, mille suhtes kohaldatakseartiklit 14. Nimetatud kategooriatesse kuuluvate isikute nimed, ametinimetusedja aadressid edastatakse perioodiliselt liikmesriikidele. Artikkel 18 Kui keskus loob enda sotsiaalkindlustusskeemi võiühineb personalieeskirjas sätestatud tingimustel mõne muu rahvusvaheliseorganisatsiooni omaga, vabastatakse keskus ja selle koosseisulised töötajad kõigist kohustuslikestsotsiaalkindlustusmaksetest, järgides kokkuleppeid, mis sõlmitakse seleesmärgil asjaomaste liikmesriikidega artiklis 22 sätestatud tingimustel. Artikkel 19 1. Protokollisette nähtud eesõigused, puutumatus ja soodustused antakse ainuüksi keskuse ja liikmesriikide huvides ega ole mõeldudasjaomaste isikute isiklikuks hüvanguks. 2. Pädevatelametivõimudel on õigus ja kohustus puutumatus ära võtta, kui see takistabõigusemõistmist ja kui seda on võimalik ära võtta, kahjustamata huvisid, millekaitsmiseks see anti. 3. Lõikes 2viidatud pädevad ametivõimud on: liikmesriigidoma esindajate suhtes; nõukogudirektori suhtes; direktor ülejäänudkoosseisuliste töötajate ja artiklis 14 nimetatud ekspertide suhtes. Artikkel 20 1. Keskus teebigal ajal koostööd liikmesriikide pädevate asutustega, et edendada tõrgeteta õigusemõistmist, tagada korrakaitset ningrahva tervist ja tööohutust käsitlevate eeskirjadening muude seesuguste õigusaktide järgimine ning ennetada protokollis ettenähtud eesõiguste, puutumatuse ja soodustuste kuritarvitamist. 2. Koostöövorme võib määrata artiklis 22 ette nähtudlisalepingutega. Artikkel 21 Protokollisätted ei piira liikmesriikide õigust rakendada kõiki vajalikkeettevaatusabinõusid oma turvalisusetagamiseks. Artikkel 22 Keskus võib nõukogu ühehäälse otsusega sõlmidalisalepinguid mis tahes liikmesriigiga, et rakendadakäesolevat protokolli ning võtta mis tahes muidmeetmeid keskuse tõrgeteta töö tagamiseks ja omahuvide kaitsmiseks. Artikkel 23 1. Keskus onkohustatud kõigisse kirjalikesse lepingutesse, välja arvatud need, missõlmitakse personalieeskirja kohaselt ja mis puudutavad küsimusi, mille suhtestal on kohtulik puutumatus, lisama vahekohtuklausli, mille kohaselt antakselepingu tõlgendamisest või täitmisesttulenev mis tahes vaidlus kummagi poole taotluse korral lahendamiseksvahekohtule. 2. Keskus onkohustatud andma kannatanu taotluse korral vahekohtule kokkuleppe teel lahendamiseks mis tahes muu vaidluse, mistuleneb keskuse poolt isikutele või varale tekitatudkahjust. Leht 4 / 5 Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll

3. Vahekohtuklauslisvõi kokkuleppes tuleb täpsustada vahekohtunike ja kolmanda vahekohtuniku nimetamise viisi, kohaldatavatõigust ja vahekohtu istungi toimumise riiki. Vahekohtumenetluses järgitakseasjaomases riigis kehtivat menetluskorda. 4. Vahekohtu otsuse täitmist reguleerivad sellesriigis kehtivad eeskirjad, kus otsust täidetakse. Artikkel 24 1. Liikmesriikvõib anda konventsiooni artiklis 17 ette nähtud vahekohtusse lahendamiseks mistahes vaidluse, mis tulenebkeskuse tekitatud kahjust; mis puudutabkeskuse muud lepinguvälist vastutust või mis puudutab keskuse koosseisulist töötajat võieksperti ning mille puhul asjaomaneisik võib taotleda kohtulikku puutumatust artikli 13 või artikli 14 alusel, kuinimetatud puutumatust ei ole artikli 19 kohaselt ära võetud. 2. Kuiliikmesriik kavatseb anda vaidluse vahekohtule lahendamiseks, peab ta sellestteatama direktorile, kes teeb seesuguseteate viivitamata liikmesriikidele teatavaks. 3. Lõikes 1sätestatud menetlust ei kohaldata keskuse ja koosseisuliste töötajatevahelistele vaidlusteleteenistustingimuste üle. 4. Vahekohtuotsust ei saa edasi kaevata ning see on lõplik ja pooltele siduv. Otsuse mõtet või ulatust puudutava vaidluse korral lasubselle tõlgendamise kohustus kummagi poole taotlusekorral vahekohtul. Protokollis kasutatakse järgmisi mõisteid: Artikkel 25 a) keskuse ametlik tegevushõlmab asjaajamist ja toiminguid, mis tehaksekonventsiooni artiklis 2 määratud eesmärkide saavutamiseks; b) koosseisulised töötajad mõiste hõlmab ka keskuse direktorit. Artikkel 26 Protokolli tõlgendamisel tuleb silmas pidada sellepeamist eesmärki, milleks on võimaldada keskuseloma eesmärke täielikult ja tõhusalt saavutada ning talle konventsiooniga pandudülesandeid täita. KONVENTSIOONI JA PROTOKOLLI ALLKIRJAD Riik Allakirjutamise kuupäev Austria 22. jaanuar 1974 Belgia 11. oktoober 1973 Hispaania 11. oktoober 1973 Iirimaa 11. oktoober 1973 Itaalia 11. oktoober 1973 Jugoslaavia 11. oktoober 1973 Kreeka 11. oktoober 1973 Madalmaad 11. oktoober 1973 Portugal 11. oktoober 1973 Prantsusmaa 11. oktoober 1973 Rootsi 11. oktoober 1973 Saksamaa Liitvabariik 11. oktoober 1973 Soome 11. oktoober 1973 Šveits 11. oktoober 1973 Taani 11. oktoober 1973 Ühendkuningriik 11. oktoober 1973 Original Protocol on the Privileges and Immunities of the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts Euroopa Keskpika Ilmaennustuse Keskuse eesõiguste ja puutumatuse algne protokoll Leht 5 / 5