EESTI KEEL AKADEEMILISE EMAKEELE SELTSI AJAKIRI 1037 (XVI) Toimetus: Joh. V. Veski Alo Raun Peatoimetaja Toimetussekretär J. Mägiste P. Ariste E. Eli

Seotud dokumendid
EESTI KEEL AKADEEMILISE EMAKEELE SELTSI AJAKIRI 1035 (XIV) IMMlMMiM*NttN*Mj! (ENSV Toimetus: Juulius Mägiste Elmar Elisto Peatoimetaja Toimetussekretä

my_lauluema

Microsoft Word - Pajusalu_Eesti murrete uurimine Wiedemannist Viitsoni_ettekanne.doc

Tööplaan 9. kl õpik

OK_ indd

raamat70.pmd

1931 Kümnes aastakäik Ne ö KEEL Akadeemilise Bmakeele Seltsi ajakiri Toimetus: Talitus: Tartu, Maarjamõisa 44, tel '< Äkad. Kooperatiiv, Jaani

Valmet, Aino. Inventarinimistu

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

Tallinna Õismäe Gümnaasiumi põhikooli ainekava

Pealkiri

PowerPointi esitlus

Microsoft PowerPoint - Tartu_seminar_2008_1 [Read-Only]

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese

1940 Üheksateistkümnes aastakäik NP. Ö EESTI KEEL Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri Toimetus: Joh. V. Veski V. Niilus Peatoimetaja Toimetussekretär

Tallinna Õismäe Gümnaasiumi põhikooli ainekava

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

Julius Mägiste Laenatud indo-euroopa verbiprefikseist läänemere-soome keelis avec un resume: Prefixes verbaux empruntés à l'indo-européen par les lang

Slide 1

DVD_8_Klasteranalüüs

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

Narva Õigeusu Humanitaarkooli õppekava kinnitan erakooli pidaja MTÜ Õigeusu Hariduse Ühing Ülestõusmine. Protokoll 27, a. VALIKAINE VANASLA

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc

hint3.indd

kaubamärgikaitsmineEkke [Kirjutuskaitstud] [Ühilduvusrežiim]

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

H.Moora ettekanne

5_Aune_Past

JÄRVAMAA SPORDILIIDU ÜLDKOOSOLEKU

Microsoft Word - VG loodus

Tallinna Saksa Gümnaasiumi teatejooksupäeva tulemused 6. september 2017.a. Pendelteatejooks: 2.klassid: 20 x 60 meetrit 1. koht 2a klass 4.10,5 2. koh

MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: aruandeaasta lõpp: ärinimi: Will Do OÜ registrikood: tänava/talu nimi, Haraka

Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut Tiina Paet TSITAATSÕNADE HÄÄLDUSE ESITUS VÕÕRSÕNADE LEKSIKONIS Magistritöö Juhen

EBÜ Üldkoosolek

oma_keel_2003_01

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

keeleabi_3.indd

SK-3MD

untitled

Tuhat tudengit ja sada seltsi välismaal ees2 keelt õppimas Katrin Maiste

Layout 1

AINEKAVA VORM

oma_keel_2002_01

Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis

1 Keskkonnamõju analüüs Koostajad: Koostamise aeg: metsaparandusspetsialist Madi Nõmm algus: bioloogilise mitmekesisuse spetsialist Toomas

PowerPoint Presentation

Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 16) VRG 2 2-tee ventiil, väliskeermega VRG 3 3-tee ventiil, väliskeermega Kirjeldus Ventiilid on kasutatavad ko

Orbiidile! hooaja info

Kommunikatsioonisoovitused

Arstiüliõpilaste visioonid tulevikust aastatel ja 2016.

Veebipõhised andmebaasid ja otsi(ngu)mootorid Internet on Oluline, peagi peamine andmeallikas! 2/3 Eesti aktiivsest elanikkonnast kasutab;! 90% arvuti

untitled

Markina

3. Laskevõistlus "Aasta lühim päev" ÕHKRELVADEST LASKMISES Toetajad: OÜ Masinateenus ja Laskur.ee Ülenurme Õhupüss 20l Poisid Koht Nimi

EUROOPA PARLAMENT Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon EMPL(2012)0326_1 26. märts 2012 kell Päevakorra kinnitamine 2. Juhataja teada

AINEKAVA

seletus 2 (2)

keelenouanne soovitab 5.indd

"Amoxil, INN-amoxicillin"

KOOLIUUENDUSLANE H. RAJAMAA EESTI KÄÄNDSÕNADE DEKLINATSIOONIST 19Ä' : P\S^v

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB

RAPLA MAAKONNA MEISTRIVÕISTLUSED MK JUHAN LAHTISED MEISTRIVÕISTLUSED Kivi-Vigala, 14. märts a sündinud ja nooremad 2004a sündinud ja nooremad

Mascus - Jatiina esitlus 2017

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta

Õppekava arendus

Microsoft Word - RVLi juhend.doc

VL1_praks6_2010k

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

KURSUS Hispaania keel 4 KLASS 11 TUNDIDE ARV 35 AINE SISU Plaanide tegemine ja kohtumiste kokkuleppimine. Kestev olevik. Reeglipärased ja sagedasemad

PowerPoint Presentation

Tiia Salm 2011 Online kirjastus CALAMÉO Calameo kujutab endast on-line kirjastust, mis võimaldab oma dokumente avaldada e-raamatuna tasuta. Failid (Pd

Käesolev joonis on Kuubik Projekt OÜ intellektuaalne omand. Joonise muutmine ja mittesihtotstarbeline kasutamine autori loata keelatud. Preet Russak t

KINNITATUD AS TEA Keeleõpetuse juhatuse 8. jaanuari 2018 otsusega nr. 4 INGLISE KEELE ÕPPEKAVA Õppe eesmärk: Õppekavarühm: Hariduse liik: Koolituse li

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Pealkiri on selline

KINNITATUD TEA Keeleõpetuse AS juhatuse 8. jaanuari 2018 otsusega nr. 4 INGLISE KEELE ÕPPEKAVA Õppe eesmärk: Õppekavarühm: Hariduse liik: Koolituse li

VRG 2, VRG 3

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo

tallinn arvudes 2003.indd

untitled

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

untitled

Praks 1

untitled

sander.indd

UKSE- JA AKNALINKIDE JAEHINNAKIRI 01/2011 Lingi mudel Artikkel Nimetus Pinnaviimistlus Hind KM-ga ZOOM Ukselink pikal plaadil* messing 71,84 35

GEOGRAAFIA

Väljavõte:

EESTI KEEL AKADEEMILISE EMAKEELE SELTSI AJAKIRI 1037 (XVI) Toimetus: Joh. V. Veski Alo Raun Peatoimetaja Toimetussekretär J. Mägiste P. Ariste E. Eli sto Taptu 1038 Akadeemilise Emakeele Seltsi kirjastus

Sisukord. I. Artiklite juhataja. A. Eesti ja sugulaskeelte alalt ning mujalt. Ariste, P. Ahikotus 34 Eesti keele transkriptsiooniküsimusi 111 Mõningaid alamsaksa laensõnu 132 Saartemurrete end jne 224 Transkriptsiooniküsimusi 50 Arumaa, P. Läti laensõnu lõuna-eesti murdeis II 42 Elisto, E. Uusi eesnimesid 127 Kask, A. Eesti Kirjanduse Seltsi Keeletoimkonna otsuseid.. 228 Keem, H. Võitlus sõna-algulise // vastu 38 Laan, A. Jaatamist tähendavaist sõnadest eestis..... 118 Mjazovszky, A. Ungari keeleharimisliikumisest 113 Muuk, E. Võõrsõnade ja võõrkeelendite silbitamisest.... 146 Mägiste, J. Laenatud indo-euroopa verbiprefikseist läänemeresoome keelis 65 Läänemere-sm. keelte kass, kasi, katt/i/ ja mõni sõna muistki kassinimedest....... 1 Niilus, V. Heikki Ojansuu lõuna-eesti murdekogudest.... 140 Posti, L. Mõningaist mõõdu väljendamiseks tarvitatavaist läänemere-soome vormidest 98 Põldre, E. Intonatsiooni, kvantiteedi ja dünaamilise rõhu suhteist eesti keeles 164 Rajamaa, H. Mõningaid probleeme eesti keeleõpetuse alalt. 238 B[aun], A Kaarel Leetberg 70-aastane 163 Berndt Munkäcsi t 131 i Jozsef Szinnyei 80-aastane 97 õpetatud Eesti Seltsi 100-aastasest tööst keeleteaduse alal 195 Saareste, A. Sooviavaldusi meie õigekeelsuse-sõnaraamatu keelekorra üksikasjus. 86 Tähelepanuks murdeuurijaile 92 Tanning, S. Murdeuurimistöö muljeid ja kogemusi 23 Toomse, M. Passiivivormide segunemisi 235 Raamatute ülevaade. M[ä]g[iste], J. /. Balassa, A magyar nyelv eletrajza.... 184 M. Zsirai, Finnugor rokonsägunk 252 M. Vasmer, Beiträge zur historischen Volkerkunde Osteuropas IV 122 R[aun], A. B. Csiiry, Szamoshäti szotar 123

R[aun] A. T. Kowalski, Zur semaritiischen Funktion des Pluralsuffixes -lai -lii in den Türksprachen 124 A. V. Kõrv, Uute ja teiste vähemtuntud sõnade sõnastik 94 Melanges offerts ä Jacq. van Ginneken.... 160 Sovetskoje jazõkoznanije 157 Toomse, M. Litterarum Societas Esthonica 1838 1938. Liber saecularis 256 Juhiseid omakultuuri nädala korraldamiseks. 258 B. Töömailt. Äkad. Emakeele Seltsi kousolekuteate d: E[listoJ, E. Koosolek 1. okt. 1936 (dr. ö. Beke kõne).... 58 Erakorraline peakoosolek 4. okt. 1936 (teadusliku sekretäri küsimusi) 59 Koosolek 15. nov. 1936 95 Koosolek 7. veebr. 1937 (murdeuurimise küsimusi) 95 Korraline peakoosolek 14. märtsil 1937 (aruanded, valimised) 124 Erakorraline peakoosolek 18. apr. 1937 (auliikmete valimine, õigekeelsusküsimusi).... 126 Koosolek 10. okt. 1937 (häälekongress Pariisis) 185 Erakorraline peakoosolek 7. nov. 1937 (uute evangeeliumitõlgete keelest) 186 Tegevus-aruanded: Ainelo, J. Nimede-eestistamise Toimkonna aruanne 1936. a. kohta 58 Elisto, E. Akadeemilise Emakeele Seltsi üldaruanne 17. tegevusaasta (1936.) kohta 54 Eesti Keele" 1936. a. aruanne 57 Kask, A. Murdetoimkonna 1936. a. aruanne 56 Murdetekstid: Põldre, E. Audru 183 Tanning, S. Helme 156 Toona, R. Koeru 251 Märjamaa 53 C. Varia. Aasia va, S. Veel kord..igapäevase leiva andmisest".... 62 M[ä]g[iste], J. Dezsö Pais ungari k. professoriks Budapestis 194 R[aun], A Autarkia ja autarhia. 130 Dr. phil. Jenö Fazekas 64 Eesti munde jne 194 Intonatsiooni, kvantiteedi ja dünaamilise rõhu suhteist eesti keeles 130 Ungari murdeuurimine 64 Venemaa soome sugu rahvaste näitus 64 AES-i teadusliku sekretäri kodukord 61 öiendusi 96 Tabelid 175, 177

D. Lisad. B. Munkäcsi pilt 131 II. Resumes. Summaries. Ariste, P. Ahikotus 38 Quelques mots d'emprunt au bas allemand.... 140 Sur des questions de transcription phonetique.. 53.» Sur les questions de la transcription phonžtique de la langue estonienne 112 The Form end ete. kt the Estonian Island Dialects 227 Arumaa, P. Mots d'emprunt lettons dans les dialectes de Kask, A 1'Estonie du Sud Sur les döcisions de la Commission pour la Langue 50 de la Societe Litteraire Estonienne 233 Keem, H. La lutte contre Vh initiale 42 Laan, A. Sur les mots exprimant l'affirmation en estonien. 121 Mjazovszky, A. Mouvement de correction de la langue hongroise 118 Muuk, E. Sur la syllabation des mots etrangers en estonien 156 Mägiste, J. Pržfixes verbaux empruntes a l'indo-europoen par les langues fennobaltiques 86 Sur le fennobaltique kass, kasi, katt(i) et quelques autres denominations du"chat 22 Niilus, V. Les collections de Heikki Ojansuu sur les dialectes estoniens du sud 145 Posti, L. Sur quelques formes fennobaltiques exprimant la mesure 110 Põldre, E. Sur les rapports rsciproques des accents de hauteur, de quantite et d'intensitš en estonien. 182 Rajamaa, H. Söme Problems concerning the Teaching of the Estonian Language 250 Raun, A. The Philological Activities of the Learned Estonian Society Durig the First Hundred Years of Its Existence 223 Saareste, A. Conseils aux enqueteurs dilectologuas.... 93,, Voeux touchant le caraetere de la langue dans notre dictionnaire normatif 92 Tanning, S. Impressions et expžriences d'enquete dialectologique 33 Toomse, M. Confusion des formes passives 238 A Debate on the Language of the New Estonian Tranislation of the Bible 193 III. Sõnajuhataja. aftoms mrd. 34 5 ataka lt. 42 " ahikotus 34 8 aurama 42 ahi 37 aaret lt. 42 ahiaa sm. 34 autarkia 130 ahtma 34 btukis, bluks lt. 45 ašfetns, aštoms mrd. 35 6 brugge asks. 138 atak 42 buokstit lt. 47

cakärns lt. 49 capani lt. 49 capas lt. 49 faunat lt. 49 caunit lt. 49 end jne. 224 7 e/li 226 ese asks. 139 exe asks. 139 grebis, greblis lt. 44 herte asks. 139 //žm, mce lt. 19 intet inf rts. 225 Ms 19 //*«lv. 19 Jan(n) asks. 134 jargan 42 3 jergalis lt. 43 jackern asks. 133 jakerdama 133 y'#«/z/ (jääma jne J 133-4 foz&s lt. 21 6a/3Ke kreev. 13, 21 &#5/ sm. 5 Ha 55 3 (tnere-)kass 22 &Z55J sm. 4 &ö5' srj. 11 (aura)kas 22 (seina )kass 21 (vihm)kas 22 &Z5 lv. 21 (metsajkaš lv. 22 af lv. 4 Äaii kr j. 6, krjtv. 22 kaži aun.-ld.-vps. 6 8 katt 13 katt, katta rts. 13 a#/ sm. 12-3, 22 (marajkatti sm. 22 katti vdj. 13 4 Ae/te asks. 134 e//a 134 kiblak 43 kipluõks lt. 43 Ä/rZ»/5 lt. 43 kirmits 43 «wea vn. 18 tas» 17 &/sõ vps. 20 Hi'55a sm. 2, 15-6 (pajunjkissa sm. 22 /ftfc sks. 19 tfa 18 klie, kiige asks. 134 klii 134 K/uc/5 lt. 46 kosal, kasal 43 ^05^^ 19 KovuKa vn. 8, 19 &oi vps. 21 Koms vn. 15, 21 krakike 44 krakis lt. 44 Are& 44 kanea, kunce lt. 45 kanna 45 &#/z5 45 &«/?# lt. 45 kubzals lt. 43 &Jtäf 20 Äötoft' 21 Lechel asks. 135 te// 45 lelle lt. 45 /// 134 likõp asks. 135 /tt^h 45 kitsik 46 toääer 135 marnakas 46 marnakas lt. 46 ma/5 135 Alate asks 135 /wa# 135 matte asks. 136 /Tlei 136 mei asks. 136 memm 136 Memm asks. 136

mits 19 millal'-mil 233 mitte 226 7 moos 136 mõs asks. 136 muca lt. 46 mttfc 46 neden asks. 136 neetima 136 /libtt 137 /l^üal 226 pada 137 /?/<?&# lt. 47 Piele asks. 137 /?//^ll/ 47 piil 137 /?/«, /)l«ne asks. 137 Pints lv. 19 pi/z/i 137 pincis, pince lt. 19 pitser 138 pitska 47 pitzeer asks. 138 poostima 47 /lors asks. 138 porss 138 poskatama 47 /^/-i/^s 19 prints lv. 19 prö&/ 138 ais- lv. < lt. 67 -a/o, -a/a kohanimedes 220 a/7- lv. < lt. 67-8 a/- Koi < lt. 79. lv. < lt. 68 do- vps. < vn. 83, 84 h sõna algul 38-42 ie- lv. < lt. 68 9 is- Koi < lt. 79, lv. < lt. 69-70 /7-ühend 233 -katku, -katk ja -katt kohanimedes 220 kse, sse passiivi prees. 235-7 pucinat lt. 48 puostit lt. 47 putsetama 48 päärhaak 138 ra/tfs 48 ra/^/, ra/tf lt. 48 roobelema 48 /-u/lc/s lt. 20, 48 nz/zfc lv. 20 /fafe/z asks. 139 raafu 139 sakarl 48 Salv ett asks. 139 salvrätik 139 snibbe asks. 137 s/?fl^e asks. 137 sperhaken asks. 139 splgulis lt. 47 ta? 17 8 tsabak 49 tsabat 49 tsapan 49 tsaunama 49 tsaunima 49 vende-vände 227 H«5 139 «/«; Erts. 225 örte 139 äos 139 IV. Sõnasugemete juhataja. -lema ~ -elema 233 -nen - -se 232 nao- lv. < lt. 70 1 nao-is- lv. 74 -nut» -n 178-9 /lil- Koi < lt. 79 pa- Koi < lt. 79, 80. lv. < lt. 71, 77 par- lv. < lt. 71 pere- vps. < vn. 83 4 pi- Koi < lt. 79 pie- lv. < lt. 71 2 -s-, -z- > -š-, -ž- krj. 10

sa- Koi < )t. 79, kreev. 82, lv. < lt. 72-3 -ss- ~ -s- Imsm. 8 10 -st kohanimedes 220 -ž- < afr. vps. 11 -toor, -taara kohanimedes 220 tt > t, D pass. preteeritis 237 8 us- lv. < lt. 73 4 us-, ös-lõpulised omadusnimed 98 110 -vere kohanimedes 219 20 V ajalooliste sündmuste nimetused 229 AES-i tegevus 54 8, 61 2, 124 9 ajakiri EK 57 algsugulus, sm.-u. ja i.-eur. 213 algustäht,.suur ja väike 228 apostroof luulekeeles 233 4 astmevaheldus 161, 239 247 deklinatsiooni tekkimine 159 eesnimesid, uusi 127 9 etümoloogia, e. keele 201 2 foneetika, e. 164 181, 202 foneetiline bibliograafia 181 helikõrguse mõõtmise aparaat 169 71 häälekongress Pariisis 185 6 häälikulugu, e. 202 häälikulugu, leivu 143 4 häälikumuutus, intonatsiooni -fkvantiteedi mõjul 178 9 ideoloogilised alad 30 1..igapäevane leib" 62 4 ü-lõpuliste sõnade mitm. gen. 233 illatiiv, lõputa 232 intensüvistamine 161 2 intonatsioon, ida ja lääne 164 intonatsioon, kvantiteet ja dünaamiline rõhk eesti ja teistes eur. keeltes 167 9 intonatsioon, murrete 173 9 intonatsiooni registreerimine ja mõõtmine 169 71 intonatsiooni-uurimine 164 7 isikunimed, eesti 127 9, 221 jaatussõnad, eesti 118 21 kassinimed, Imsm. 1 22 katseisikud intonatsiooni-uurimisel 171 3, 181 2 keel, alamsaksa, Baltikumis 132 3 keel, eesti 196 209 keel, kreevinite 81 2, 211 2 keel, liivi 211 Sisujuhataia. keel, tšeremissi 58 9 keel, ungari 184 5 keel, uute evangeeliumitõlgete 186 193 keel, vadja 211 keeleajalugu koolis 247 9 keeled, germaani 214 keeled, i.-eur. 214 6 keeled, Imsm, 209 12 keeled, mitmesugused 216 keeled, türgi ja mongoli 216 keelejuhist 24 7 keelepruugi, tegeliku, analüüse 208 9 keelesaarte ainestik, eesti 143 5 keelesugulus, uurali-altai 158 9, 185 keeleuurimistöö korraldus 195 kirjakeel, eesti, vana 157 8, 207 8 kirjakeel, liivi 76 7 kirjakeel, vepsa 84 kirjandusekeel, eesti 208 kohanimed, eesti 218 20 kohanimed, lapi ja permi 122 3 kohanimed, liivi ja kura 220 kohanimed, vere-lõpulised 219 20 kohanimede kogumine 217 8 kurelased 216 kõnetüüp, ida ja lääne 167 kümograaf 169 71 laenprefiksid ep-s 81 laenprefiksid koi-s 78 81 laenprefiksid lut-s 81 laenprefiksid Imsm. keelis 85 laenprefiksid vepsas 82 4 laensõnade uurimine 216 7 laensõnu, alamsaksa, eestis 132 9 lahkukirjutamine, abisõnade kesksõnadest 234 lausete liigendus 249 51 lauseõpetus piiblis 190 1 leksikograafia, eesti 201 2

lisasõnastikud 27 9 läänemere-soome 256 morfoloogia, uue piibli 188 9 murded, eesti 206 7 murded, ungari 123 murdekogud, H. Ojansuu lõunaeesti 140 5 murdetekstid 31 2, 53 4, 156 7, 183 4. 251 2 murdeuurimine 164, 92 3, 95 6 murdeuurimistöö päevik 32 3 murre, koiva (leivu) 78 81, 143 5 mõtteviis, lihtrahva 93 mõõdu väljendusi, lmsm. 98 110 nimed, sm.-u. rahvaste 253 ostsillograaf 165 paralleelvormid, tarbetud 91 2 passiiv, isikuline lei-s 144 5 pealkirjad 221 2 piibli, uue, keel 186 193 pluurali tunnused, türgi ja sm.- u. 124 preesens, passiivi 235 7 preteerit, passiivi 237 pärisnimed, eesti 217 21 pärisnimed, piiblis 187, 189 90 pärisnimed, sm. nen-lõpulised 232 rahvanimed 221 rõhk 168 9, 179 81 silbitamine, võõrkeelendite 155 silbitamine, võõrsõnade 146 155, 230 1 sm.-u. ja i.-eur. keelte suhted 161 sotsiaalsed keelendite sidemed 93 stiil, uue piibli 191 2 stiililised varjudid 93 sugulaskeeled, kaugemad 212 4 sõnaraamat, eesti-saksa 196 200 sõnaraamat, saksa-eesti 200 1 sõnavara, eesti keele 196 süntaks, eesti 206 švaa 162 transkriptsiooniküsünusi 50 2 transkriptsiooniküsimusi, eesti keele 111 2 tšuudid 216 tõlkelaenud 66, 75, 78, 80 tõlkimine, uue piibli 187 8 tähendus, sõnade 87 8 tähtede järjekord, eesti 228 uued sõnad piiblis 187 8, 191 2 Wiedemann 29 vormi- ja tuletusõpetus, eesti 204 6 VÕS, 5. tr. 87 92 võõrsõnad ungaris 114 8 välted murretes 241 4 vältus kooligrammatikais 239 44 õigekeelsus, ung. 113 8 õigekirjutus, eesti 89 92, 202 4 õigekirjutus, interjektsioonide 231 õigekirjutus, kohanimede 231 õigekirjutus, võõrsõnade 146 55, 229 30 üldkeeleteadus, 157 62, 195 6 üliõpilased katseisikutena 172 3 E. K.-S...Postimeke" trükk, Tartos 7938

'EESTI \ RAHVUSRAAMATUKOGU V kl