Layout 1

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Layout 1"

Väljavõte

1 SÕNA 11_Layout :57 Page 920 SÕNA ETÜMOLOOGILISI MÄRKMEID (XI) Saksa au vasted laensõnades UDO UIBO Etümoloogiliste märkmete eelmises osas mainisin möödaminnes, et ehkki (alam- ja ülem)saksa laenud moodustavad meie võõrsilt saadud sõnavara hulgas suurima rühma, puuduvad nende kohta kokkuvõtlikud uurimused ning seetõttu on ka päris lihtsate juhtumite lahendamine puhuti tekitanud raskusi (Uibo 2010: 761). Püüan sellelesamale mõttele jõudumööda lisa pakkuda teise näite varal ja vaadelda, millised vasted võivad eesti keeles olla saksa kirjakeele diftongil au. Eesti keeles on au vana, lähisugulaskeeltega ühine diftong, mida leidub niihästi iidsetele omatüvedele tuginevates sõnades (kauge, laul), laensõnades (haugas, kaup, raud, taud) kui ka tehissõnades (taunima). Eesti ja saksa kirjakeele au hääldus on lähedane, nii et näib puuduvat põhjus, miks peaks saksa au vasteks eesti keeles olema midagi muud kui au. Ja niisugune too vaste sageli ongi: aula, auster, haubits, maur, paus, vau jne. Ometi leidub saksa kirjakeele au-l teisigi vasteid. Ilmekalt näitlikustab seda saksa sõna Schaum vaht, mis eesti murretesse pole laenatud üksnes kujul saum, vaid ka kujul soum vaht, kreem (VMS II: 436) ja somm vaht, sopp (VMS II: 427). On selge, et eesti s saab siin olla üksnes ü l e msaksa sch [š] vaste, sest alamsaksa sch [sk ~ sχ] vasteks eesti keeles on sõna algul k (schole > kool, schor-stēn > korsten jne); pealegi ei figureerinud see sõna keskalamsaksa keeles esisilbi au, ou ega o-ga, vaid hoopis u-ga, kujul schume ~ schūm (Lübben 1888: 338). Eesti murdeis kajastub see alamsaksa laenuna kuum vaht (VMS I: 328). Samasugune näide on ilmne ülemsaksa laensõna oksjon (< sks Auktion), millest F. J. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamat tunneb variante auksiōn, auksjōn, auktsiōn, aksiōn, oksiōn, oksjōn, oktsiōn (Wiedemann 1893: 54, 708). Meenub ka sõnaraamatuis registreerimata, kuid vähemalt Oskar Lutsu austajaile hästi tuntud keelend, tema Sirgasmäe ja Pliuhkami vestetes korduvalt ettetulev oostellung, mis esineb sõna väljanäitus sünonüümina ning mille lähtekohaks on saksa Ausstellung näitus, väljapanek. Alamsaksa keelest lähtumine on siingi välistatud, sest ülemsaksa eesliite aus- vasteks on keskalamsaksa keeles hoopis ut- (vt nt Pfeifer 2003: 77). Need kolm näidet võimaldavad ühemõtteliselt väita, et eesti keeles ei vasta saksa kirjakeele diftongile au laensõnades mitte üksnes diftong au, vaid ka diftong ou ning pikk ja lühike o. Selles tõdemuses pole iseenesest midagi uut. Kui piirduda üksnes paari näitega, siis on saksa kirjakeele au hääldumist [ou]-na baltisaksa keelepruu- 920

2 SÕNA 11_Layout :57 Page 921 gis mitut puhku maininud Julius Mägiste (vt nt EEW IV: 1342; EEW VI: 1827). Loomulikult oli niisugusest võimalusest teadlik ka tuntud saksa murdeuurija Walter Mitzka, kes selle kohta aastal Baltikumi külastades enam tarvitusnäiteid ei leidnud, ehkki paralleelhääldust [au] ~ [ō] õnnestus tal registreerida (Mitzka 1923: 24, 20). Problemaatiliseks aga on jäänud selle teadmise praktiline rakendamine: mõnikord on sellest justkui kuuldud, mõnikord unustatakse eripärase baltisaksa keelekuju olemasolu sootuks (vrd nt Hinderling 1981: 129). Baltisaksa häälduse omapära oli kõnealusel juhul tingitud alamsaksa hääldussubstraadist. Häälikuloolise arengu tulemusel oli keskalamsaksa keelest kadunud läänegermaani diftong *au, mis enamasti oli asendunud pika monoftongiga ō, hääliku w ees aga diftongiga ou (Lasch 1914: 31). Et keskalamsaksa keeles diftong au puudus, 1 ei osatud seda alamsaksa keelekujult ülemsaksa keelekujule üleminekul hääldada ja tõenäoliselt asendati kõige sagedamini ou-ga, vahel võib-olla ka monoftongiga. Kui otsustada eesti keelde tulnud laensõnade põhjal, siis näib, et sellist hääldust tuli lihtrahva kõnepruugis ette pikka aega, kindlasti veel XIX sajandi lõpuni. Diftong ou aga oli võõras eesti keele tuumikalale: kui keeleala servad välja arvata, kuhu muutus sõnuti ei jõudnud, oli ou üldiselt muutunud õu-ks. 2 Seetõttu on võimalik, et kadaklikus keelepruugis tuli omakorda ette diftongi ou lihtsustamist pikaks või lühikeseks o-ks. Nagu eelöeldust nähtub, pole alam- ja ülemsaksa laenude vahekord alati nii lihtne, nagu seda üldiselt kiputakse eeldama. Mõnel juhul on alam- ja ülemsaksa sõna kirjapilt küll erinev (alamsaksas ou, ülemsaksas au), aga eesti keelde laenamisel võib tulemus kattuda. Niisuguste kaasuste puhul võib lahendust pakkuda sõna tuleku uurimine eesti kirjakeelde, aga alati ei tarvitse seegi anda ühemõttelist vastust, sest esiteks võib kitsa murdelevikuga sõnade registreerimine kirjakeeles olla laenuajast tunduvalt hilisem ja teiseks pole eri murdealad leksikograafilise kajastamise poolest olnud võrdses seisus. Esitan allpool kaheksateistkümnest sõnast koosneva nimekirja juhtudega, kus ülemsaksa kirjakeele au vasteks on eesti keeles mõni muu häälikuühend või häälik või kus võib tekkida küsimus, kas sõna on laenatud alam- või ülemsaksa keelekujust. Osa laene on juba varem tuvastatud või etümoloogiliselt väga triviaalsed; märkimist väärivad uued etümoloogiad võiksid ehk olla molu, muulukas (murdeti moolukas, molohk), nodi, ploom (mitte alam-, vaid ülemsaksa laen!) ja vorlontsik. kotermann FOLKL laevahaldjas, murdeti potermann, putermann < sks Klabautermann, murdeti Klabotermann kotermann. Saksa sõna on eesti keelde üle võetud teisest, rõhulisest silbist alates ja kirjakeelde on sattunud reeglipäratu teisend, kus sõnaalguline p on asendunud k-ga. Andrus Saares- 1 August Lübbeni (1888) kompaktset keskalamsaksa käsisõnaraamatut läbi lapates õnnestus sealt leida kümmekond sõna, mille kirjapilt sisaldab au-diftongi. Need näivad enamasti olevat uuemad laensõnad, aga välistada ei saa ka ülemsaksa kirjapildi mõju. Igal juhul oli selliste sõnade koguhulk tühine. 2 Kirvereeglina: need harvad eesti ühiskeele sõnad, mis sisaldavad diftongi ou, on üldjuhul uued, pärast keskaega laiemasse kasutusse tulnud sõnad. Eriti huvitav nende hulgas on verb koukima, mille murdetaust on märksa laiem kui tema rannikumurdelisel tuletusalusel kouk kook, konks. See sõna on murdest murdesse liikumisel säilitanud oma häälikkuju ja võetud sellisena kirjakeelde. 921

3 SÕNA 11_Layout :57 Page 922 te, kes sõna kotermann esmakordselt etümologiseeris, väljendus iseenesest täpselt: tegemist on saksa meremeestelt saadud laenuga (Saareste 1922: 16). Keelelises mõttes see määratlus siiski väga täpne ei ole ja hiljem on mõnel puhul eelistatud kõnelda alamsaksa laenust (nt ERKL: 99). Seda ei saa pidada valeks, sest saksa meremehekeel põhinebki alamsaksa murretel ja ülemsaksa merendussõnavara on üldiselt alamsaksa keelest laenatud, kuid niisugune formuleering võib sisendada laenamisaega puudutavaid eksikujutelmi. Laias laastus lõppes alamsaksa laenude tulek eesti keelde hiljemalt XVIII sajandi keskel, kotermann aga on ilmselt laenatud hiljem (vrd ERKL: 99), seda ei leidu isegi veel F. J. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamatu II trükis (1893). Seetõttu eelistaksin kõnelda pigem saksa murdesõnast Klabotermann lähtuvast laenust, kuid möönan, et küsimus, kas tegu on alam- või ülemsaksa laenuga, on kõnealusel juhul üsna skolastiline. krous ARgI krooge < sks Krause käharus, säbarus; krooge. Kõnekeeles küllaltki tuntud, kuid eesti leksikograafilistes allikates üpris uus sõna, mis õigekeelsussõnaraamatusse on jõudnud alles aastal. Nimisõnast krous lähtuvad verb krousima (vrd sks kräuseln) ning seisundiadverbid krousi ja krousis. Ülemsaksa sõnale Krause vastab keskalamsaksa kruse, millest eesti keelde on laenatud sõna kruss, murdeti kruus kihar, keerd. Et häälikute pikkussuhete lahknemine pole alam- ja ülemsaksa laenude puhul kuigi haruldane, siis on ilmselt ülepakutud Julius Mägiste oletus, et kruss võiks olla samatähendusliku sõna kruus hüpokoristiline tuletis (vrd EEW III: 1000, 1001). lohv sisekumm, ARgI voolik < sks Schlauch voolik. Eesti lohv lähtub saksa sõna ou-lisest hääldusest, kusjuures toimunud on reeglipärane metatees uh > hv (fonotaktiliselt kõlbmatu *louh > lohv). 3 Selle sõna adekvaatse etümoloogia on esitanud Julius Mägiste (EEW IV: 1342). mol/ohk murakas (VMS II: 32 Kan, Plv) < bsks Maulbere murakas; muulukas (gutzeit III, 2: 225). Vrd moolukas. mol/u HALV lõust, nägu, suu; tobu, loll < sks Maul suu, lõuad. Ehkki molu, mida eesti leksikograafilised allikad tunnevad alates F. J. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamatust (Wiedemann 1869: 675), on metonüümilisel ülekandel üldiselt omandanud tähenduse lõust, nägu, ilmneb tähendus suu niihästi XX sajandi murdematerjalist (IisR Sina pane oma molu lukku ja ära latra targemade vahele) kui ka ilukirjandusest (Minusugused mehed pidagu molu; vt Luts 2001: 128). Viimane, Oskar Lutsu mälestusteköitest Sõjarändur (1940) pärit näide molu pidama on otsetõlge saksa väljendist Maul halten lõuad pidama, mida vahel kasutatakse eestikeelses kontekstis tänapäevalgi (Maul halten und weiter dienen lõuad pidada ja edasi teenida ). Huvitav on täheldada, et kuigi ühiskeeles on sõnal molu tähendus suu üldiselt kadunud, esitavad selle ka nüüdiskeelt kajastavad õigekeelsus- ja seletussõnaraamat, kusjuures viimases figureerib tore idioom Pea mokk maas ja molu kinni! (EKSS 3: 457). Sõnast molu lähtuvad määrsõna molukil (avasui) lollakalt, totralt ja verb molutama mõttetult vahtima, tegevusetult passima (vrd sks Maulaffen freihalten avasui v. molukil vahtima, molutama ). Seevastu otsest 3 Möödaminnes on huvitav märkida, et ühiskeeles kehtivad ühelt poolt hüüd- ja määrsõnadele ning teiselt poolt nimi- ja tegusõnadele erinevad fonotaktilised reeglid. Esimestes on uh-ühend lubatud, teistes mitte: vrd nt klauh, krauh, käuh, pauh, plauh, prauh, säuh ja klahv pits viina (mis klauhti tühjendatakse), krahmama (krauhti võtma; siin hv > hm), kähvama (käuhti ütlema), pahvatama, plahvatama, prahvatama, sähva(ta)ma. 922

4 SÕNA 11_Layout :57 Page 923 etümoloogilist seost sõnaga molkus ei söanda esialgu kinnitada ega ka ümber lükata. mool/ukas muulukas (VMS II: 33 Ris, HMd) < bsks Maulbere murakas; muulukas (gutzeit II, 3: 225). Kirjakeelse sõna muulukas tüvi lähtub baltisaksa sõnast Muhlbehre muulukas (gutzeit II, 3: 225 Maulbere), mis on alamsaksapärane ja tõenäoliselt oli Baltikumis levinud juba keskajal. Heinrich gösekeni keeleõpetus tunneb variante muulickut Maulbeer ja muulickat maul Beer (göseken 1660: 126, 290). Baltisaksa aluselt lähtuvad ka mitmed teised lähedased muuluka murdenimetused (vt Vilbaste 1993: ), kuid nende vaatlus ei mahu siinsete märkmete raamesse. Vrd molohk. nodi ARgI raha, rikkus, vara; kraam, asjad < bsks Naude raha (gutzeit III, 2: ) < lt nauda raha. Murdeti on tuntud ka sõna naud raha, varandus; jõukus, rikkus, mida läänemeresoome sõnaloo käsitlustes on Vilhelm Thomsenist alates peetud läti laenuks (lähemalt vt Vaba 1997: 138). Vanapärase sõnana on selle arvele võtnud ka tänapäeva eesti keele sõnaraamatud. Niihästi naud kui ka nodi näikse eesti kirjakeelde ilmuvat üsna üheaegselt, XIX sajandi keskel (vrd Kellel rahha naudi on, sedda püab iggamees austada F. R. Kreutzwald, Sippelgas I, 1843, lk 19; kust neil ni paljo noddi kokkotulnud? Postimees 23. IX 1859). Seejuures on põhiliselt idaeestilise levikuga naud tuntud ka läti keelealast üsna kaugel Virumaal ning torkab silma, et seda pole mitte kusagil, isegi mitte Läti vahetus naabruses registreeritud a-tüvelisena, vaid kõikjal üksnes i-tüvelisena. Kõik see kokku võimaldab küsida, kas siin on üldse tegu läti otselaenuga või on seegi saadud baltisaksa vahendusel nagu nodi. Sõna naud ja nodi sarnasust on ammu tähele pandud, kuid esisilbi kummalise vokaalide vahekorra tõttu pole selgelt artikuleeritud etümoloogiani jõutud (vt nt Raun 1982: 104 e. deskr., vrd naud ). oksjon vara müümine avalikul enampakkumisel < sks Auktion oksjon. Kirjakeeles esineb teadaolevalt esimest korda O. W. Masingul (Üks tislar õstis auksioni peält ühhe pulpeti, ja wiis sedda koddo Marahwa Näddala-Leht 1821, lk 55), esisilbi o-ga mõnikümmend aastat hiljem (müakse oksioni kaupa ära Maa Walla Kuulutaja 1. V 1858). opman (mõisa) ülemkubjas < bsks Hopmann opman (Hupel 1795: 182; gutzeit I, 3: 545). Sõna kuulub siinsesse ühendusse üksnes juhul, kui baltisaksa Hopmann on tõepoolest Hauptmann ( peamees ), nagu arvab A. W. Hupel, aga mitte Hofmann ( mõisamees ), nagu arvab Woldemar von gutzeit. oostellung (põllumajandus)näitus (Oskar Luts) < sks Ausstellung näitus, väljapanek. oup, ka oep, õupe, õup, oub, oube tanu (VMS II: 154) < sks Haube tanu (vrd kasks huve tanu ). ploom < sks Pflaume ploom. Sõna ploom on asjatundjad üksmeelselt pidanud alamsaksa laenuks (vt nt EEW VII: 2105; Raun 1982: 125). Seda ta mõistagi ei ole, sest keskalamsaksa plume vasteks eesti keeles on pluum või luum, nii nagu sõna brūn vasteks on pruun, sõna rūm vasteks ruum, sõna duren vasteks tuurima jne. Sõna ploom on uus, XVIII sajandist pärit ülemsaksa laen, mis vahetas ajapikku välja varasema alamsaksa laenu pluum, nii nagu ülemsaksa laen kirss asendas alamsaksa laenu käsper ja ülemsaksa laen sink asendas alamsaksa laenu kink. See protsess on hõlpsasti jälgitav kirjakeele andmete najal, kuna taimenimetuste esinemust on meil mõnevõrra dokumenteeritud ja süstematiseeritud (Vilbaste 1993: 510). o-line sõnakuju 923

5 SÕNA 11_Layout :57 Page 924 ilmub kirjakeelde alles XVIII sajandi lõpukümnendeil, varem on registreeritud üksnes u-list varianti. Seejuures jääb viimase kasutamine paralleelselt püsima ka XIX sajandil. Leksikograafias esitab o-lise sõna ploom (paralleelselt u-lise pluum iga) esmakordselt A. W. Hupeli keeleõpetus (Hupel 1780: 243). Väga omapäraselt näidestab XVIII sajandi lõpus toimunud asjade arengut esimene eestikeelne kokaraamat (Köki ja Kokka Ramat 1781). Seal on järjekindlalt käibel vanad head Plumid, Pluumid ja Pluumi-Marjad (kolme o-lise erandiga), aga Muskat-Plomid kui uuem nähtus figureerivad üksnes o-ga, kümneid kordi järjest ja ilma ühegi erandita. ploomi/rasv sea kõhuõõne rasv < kasks vlome, vlomen-smer (smer rasv ), sks Flaum ~ Flom ~ Flomen ploomirasv. Sõna Flaum on saksa keeles hiline, alles XVIII sajandil kirjakeeles dokumenteeritud alamsaksa laen; diftong au on siin ülemsaksastamise tulemus (Kluge, Seebold 2002: 303). Selle kõrval on kirjakeeles aktsepteeritud ka sõnakujud Flom ja Flomen, kus alamsaksa ō on säilinud. Sõna loomi Flomen esineb juba Heinrich gösekeni keeleõpetuse saksa laenude jaostükis (göseken 1660: 88), kuid põhisõnastikku pole ta seda võtnud. gösekeni loomi on kindlasti alamsaksa laen, aga küsimus, kas see on gösekeni isiklik laen, millega ta püüdis eesti keelt rikastada, või oli sellel tegelikus keelekasutuses ka mingi alus, teeb veidi nõutuks, 4 sest hilisemas leksikograafias me niisugust sõna pikka aega ei kohta ning esimene eestikeelne kokaraamat kasutab selles tähenduses hoopis keelendit neero rasw, neero-rasw (Köki ja Kokka Ramat 1781: 21, 65, 66 jm). Kaks sajandit hiljem võib F. J. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamatust lõpuks leida liitsõna sea-plōmid Schweineflaumen (Wiedemann 1869: 927; 1893: 840). See on kahtlemata rahvakeelne sõna, mitte teoretiseering. Aga kahe teadaoleva kirjapaneku vahele jääb kaks sajandit ja seetõttu ei saa järjepidevuses kindel olla. Sõna ploomirasv esikomponent võib olla niihästi vähemalt XVII sajandist pärinev alamsaksa laen kui ka sellest noorem ülemsaksa laen, mis pole gösekeni kirjapandud sõna otsene järglane. Asja on lahtiseks jätnud ka Julius Mägiste (EEW VII: 2105). proua < kasks wroue, sks Frau naine, daam, proua. Sõna proua kasutamine eesti kirjakeeles algab mulle teadaolevalt XVII sajandi keskel ühenduses Rootsi kuninganna Kristiinaga (1646 Kunninga Prawwa, suur Würsti Prawwa, Erzogi Prowwa) 5 ning jätkub XVIII sajandil seoses Venemaa keisrinnadega (1760 Sure Kaisri Fraua, 1770 Sure ja Armolisse Keisri Praua, 1783 Keisri Prowwa). Vahepealsest ajast on mulle teada veel 1731 wrouwa ja 1732 praua. Nagu näha, on kirjapilt vahelduv, aga ülekaalus on ülemsaksa kirjakeelele viitavad a-lised variandid. See on seletatav sellega, et sõna proua jõudiski eesti keelde eelkõige ülalt ja kirjakeele kaudu. Kõigepealt kasutati seda kuninglikku või keiserlikku päritolu naispersoonide kohta, seejärel hakkasid 4 Heinrich gösekeni omapäraks on see, et kui üldiselt XVII ja XVIII sajandi sõnastikud esitavad ühelt poolt rahvakeele ja teiselt poolt kirikukeele sõnavara, siis gösekenil on ilmne taotlus teatavate kultuursõnade jaoks väljendusvahendeid leida, selleks vajaduse korral ise abistavat kätt ulatades. Näiteks Clystier on tal perse Rocht / perse pulckaken / mis perse sisse haiataxe, Comedi üx Komedi meng / kus Algminn röhmus / löpminn kurb on, Disputir Kunst se kunst wahhust vahvasti rehckida jne (göseken 1660: 152, 154, 159). 5 Kõik kolm tarvitusjuhtu on kuninganna Kristiina aastast pärinevast käsu- ja keelukirjast, mis puudutab Emajõe kasutamist (Eesti Kirjandus 1920, nr 11 12, lk 367). Kuivõrd ma ei tea algupärandi asukohta, puudub ka võimalus kontrollida, kas publikatsioonis ilmnev sõna proua ebajärjekindel kirjutamine (kahel korral a-ga, ühel korral o-ga) esineb ka originaalis. Tähenärimine on siinses kontekstis oluline, sest a viitab ühemõtteliselt ülemsaksa lähtekohale. 924

6 SÕNA 11_Layout :57 Page 925 ka mõisaemandad nõudma, et neid sellesama sõnaga kõnetataks. Samas kulges sõna proua käibeletulek alamsaksa kõnekeele kontekstis ning ka kirjakeeles leidub vahel sõnakujusid, mis justkui viitaksid pigem alamsaksa keelele (nt 1731 wrouwa). Et nii alam- kui ka ülemsaksa keelest laenamisel võib tulemuseks olla (p)rou ~ (p)rõu (eesti sõnalõpuline a on lisatud ilmselt sõna härra analoogial), siis ei ole kõnealusel juhul üldse võimalik ühemõtteliselt määratleda, kummast keelekujust proua lähtub. Olukord on omajagu vastuoluline: üldlevinud seisukoht, mis peab proua ainuallikaks alamsaksa sõna wroue (nt Raun 1982: 128), on vanema kirjakeele andmetega vastuolus; samas esineb proua esimestest teadaolevatest kirjapanekutest alates analoogiatekkelise a-lõpuga, mis justkui osutaks sellele, et sõna oli kõnekeeles kasutusel juba varem. soum vaht, kreem (VMS II: 436), somm vaht, sopp (VMS II: 427) < sks Schaum vaht. Sama sõna on varem murdeisse laenatud ka alamsaksa keelest: kuum vaht (VMS I: 328 Kul, Mär, Vig, Kse, Ris, Juu) < kasks schume, schūm vaht; metalliräbu. Sõna soum puudub ÕS-ist, kuid on registreeritud Eesti keele seletavas sõnaraamatus märgendiga kõnekeelne ja ilmselt kadaklikku keelepruuki osatava tarvitusnäitega Aino Toomaspojalt (Miili.. valas oma viha välja manti soumile pekstes; EKSS 5: 310). Olgu lisatud, et Tiina Hallik Keele ja Kirjanduse toimetusest oli seda sõna kuulnud pika vokaaliga variandina soom. tõu MER köis, tross, murdeti tou < kasks touwe, tow, tau tõu; puri (jt tähendused). Sõna nimetavaline kuju võimaldaks eeldada ka ülemsaksa keelest laenamist (vrd sks Tau), kuid F. J. Wiedemanni sõnaraamatus (1893: 1191) fikseeritud genitiivivorm tõui välistab selle ja viitab selgelt alamsaksa sõnakujule touwe. tõuker tuuker (VMS II: 575 Mus, Rid) < sks Taucher tuuker. Kirjakeelne tuuker on laenatud alamsaksa keelest (vrd kasks duken sukelduma ). vorlontsik logard, päevavaras < sks Faulenzer laiskvorst, logard. Sõna vorlontsik pole XX sajandi murdekogudes registreeritud ning selle kasutamine XX sajandi ilukirjanduses näib tuginevat F. J. Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamatule (1869: 1535; 1893: 1385) ja Andrus Saareste mõistelisele sõnaraamatule (EKMS I: 529; EKMS II: 412), kuhu see on üle võetud Wiedemannilt. Tõenäoliselt ilukirjanduses esinemise tõttu figureeris vorlontsik õigekeelsussõnaraamatu ja aasta väljaandes, ÕS 2006 on temaga hüvasti jätnud. Kirjakeele sõnaraamatus on vorlontsik märgendatud kõnekeelseks (sic!), tarvitusnäited on toodud Peet Vallakult ja Lilli Prometilt (EKSS 6: 404). Ilmselt venepäraselt mõjuva lõpposa -tsik põhjal on Julius Mägiste pidanud vorlontsik ut vene laenuks, kuid jätnud ütlemata, millisest vene sõnast väidetav laen võiks lähtuda (EEW XII: 3920). Ka Karl Bachman ja talle viitav Rogier Blokland on arvamusel, et vorlontsik on laenatud vene keelest (Bahman 1959: 262; Blokland 2009: 320). Etümoloogia tugineb väidetavale vene lekseemile ворланщик, mille puhul pole selge, kust see on võetud ja mida ta võiks tähendada. Seetõttu jääb ka etümoloogia õhku rippuma. Kuid mulle tundub, et siin ei tarvitse üldse tegemist olla vene laenuga. Kui võtta lähtekohaks tuntud saksa sõimusõna Faulenzer laiskvorst, logard (mis mõisasundija suus polnud kindlasti haruldane), eeldada diftongi au asendamist o-ga ja sõnalõpu mugandamist -er -ik, saame tulemuseks sõna volentsik. See aga seisab vorlontsik ust kõigest kahe kukesammu kaugusel. Esitatud nimekiri ei taotlenud täielikkust, lisandused on teretulnud. 925

7 SÕNA 11_Layout :57 Page 926 Kirjandus B l o k l a n d, Rogier The Russian loanwords in literary Estonian. Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, Bd. 78. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. EEW = Julius Mägiste, Estnisches etymologisches Wörterbuch I XII. Helsinki: Finnisch-Ugrische gesellschaft, (II trükk: 2000.) EKMS = Andrus Saareste, Eesti keele mõisteline sõnaraamat I IV. Stockholm, EKSS = Eesti keele seletav sõnaraamat 1 6. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, ERKL = Eesti rahvakultuuri leksikon. Koostanud ja toimetanud Ants Viires. 3., täiendatud ja parandatud trükk. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, g u t z e i t, Woldemar v. Wörterschatz der Deutschen Sprache Livlands I IV. Riga, g ö s e k e n, Heinrich Manuductio ad Linguam Oesthonicam. Anführung Zur Öhstnischen Sprache. Reval: gymnasij Buchdr. H i n d e r l i n g, Robert Die deutsch-estnischen Lehnortbeziehungen im Rahmen einer europäischen Lehnwortgeographie. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. H u p e l, August Wilhelm Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte den revalschen und den dörptschen, nebst einem vollständigen ehstnischen Wörterbuch. Riga und Leipzig: Johann Friedrich Hartknoch. H u p e l, August Wilhelm Idiotikon der deutschen Sprache in Lief- und Ehstland. Nebst eingestreueten Winken für Liebhaber. Riga: Johann Friedrich Hartknoch. K l u g e, Friedrich, S e e b o l d, Elmar Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Berlin New York: Walter de gruyter. Köki ja Kokka Ramat = Köki ja Kokka Ramat, mis Rootsi Kelest Eesti-ma Kele üllespandud on. Tallinn, L a s c h, Agathe Mittelniederdeutsche grammatik. Halle: Verlag von Max Niemeyer. L u t s, Oskar Sõjarändur. Pikem peatus. Tallinn: Olion. L ü b b e n, August Mittelniederdeutsches Handwörterbuch. Norden Leipzig. (Faksiimiletrükk: Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1965.) M i t z k a, Walter Studien zum baltischen Deutsch. Marburg: N. g Elwert sche Verlagsbuchhandlung. P f e i f e r, Wolfgang Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. München: Deutscher Taschenbuch Verlag. R a u n, Alo Eesti keele etümoloogiline teatmik. Rooma Toronto: Maarjamaa. S a a r e s t e, Albert Etümoloogilised märkused I. Eesti Keel, nr 1, lk U i b o, Udo Etümoloogilisi märkmeid (X). Keel ja Kirjandus, nr 10, lk V a b a, Lembit Uurimusi läti eesti keelesuhetest. Tallinn Tampere: Eesti Keele Instituut, Tampereen yliopiston suomen kielen ja yleisen kielitieteen laitos. V i l b a s t e, gustav Eesti taimenimetused. Eesti Teaduste Akadeemia Emakeele Seltsi toimetised nr 20 (67). Tallinn. 926

8 SÕNA 11_Layout :57 Page 927 VMS = Väike murdesõnastik I II. Toimetanud Valdek Pall. Tallinn: Valgus, W i e d e m a n n, Ferdinand Johann Ehstnisch-deutsches Wörterbuch. St. Petersburg. W i e d e m a n n, Ferdinand Johann Ehstnisch-deutsches Wörterbuch. St. Petersburg. B a h m a n, K. I O nekotoryh tipologi^eskih osobennostqh russkih leksi^eskih zaimstwowanij w \stonskom qzyke. Tartu Riikliku Ülikooli toimetised 78. Tartu, lk Etymological Notes (XI). Equivalents of the German Diphthong au in Estonian loanwords Keywords: lexicology, etymology, loanwords, Low german loans, Baltic german loans, german loans On the example of 18 words it is shown that in Estonian borrowings the literary german diphthong au is represented not only by au, but also by the diphthong ou or the (long or short) monophthong o. The reason for such variation can be seen in the presence of Low german phonetic substrate in the Baltic german dialect (the diphthong au was not characteristic of Middle Low german). A few new or improved etymologies are presented, incl. for the words molu vulg. face, muulukas green strawberry (Fragaria viridis), nodi sl. riches, ploom plum, vorlontsik good-for-nothing. Udo Uibo (b. 1956), literary magazine Looming, editor; Institute of the Estonian Language, lexicographer, udo@looming.ee 927

raamat5_2013.pdf

raamat5_2013.pdf Peatükk 5 Prognoosiintervall ja Usaldusintervall 5.1 Prognoosiintervall Unustame hetkeks populatsiooni parameetrite hindamise ja pöördume tagasi üksikvaatluste juurde. On raske ennustada, milline on huvipakkuva

Rohkem

Microsoft Word - Pajusalu_Eesti murrete uurimine Wiedemannist Viitsoni_ettekanne.doc

Microsoft Word - Pajusalu_Eesti murrete uurimine Wiedemannist Viitsoni_ettekanne.doc EESTI MURRETE UURIMINE WIEDEMANNIST VIITSONI Karl Pajusalu Tartu Ülikool Ettekanne konverentsil Emakeelne Eesti, emakeelne Euroopa II Väike-Maarja, 24. 25. aprill 2013 On mitmeti tähendusrikas, et tähtsaim

Rohkem

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi 22.02.2019 Rasmus Kask SA Eesti Vabaõhumuuseum teadur Mis on väärtus? 1) hrl paljude inimeste, eriti asjatundjate (püsiv) hinnang asja, nähtuse või olendi

Rohkem

lvk04lah.dvi

lvk04lah.dvi Lahtine matemaatikaülesannete lahendamise võistlus. veebruaril 004. a. Lahendused ja vastused Noorem rühm 1. Vastus: a) jah; b) ei. Lahendus 1. a) Kuna (3m+k) 3 7m 3 +7m k+9mk +k 3 3M +k 3 ning 0 3 0,

Rohkem

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA JA KORDA Inglise keel 1 Koostanud Kaidi Peets Teksti lugenud Sheila Süda (eesti keel) Michael Haagensen (inglise keel) Kujundanud Kertu Peet OÜ Adelante Koolitus, 2018

Rohkem

Tööplaan 9. kl õpik

Tööplaan 9. kl õpik Mõttest tekstini Eesti keele ja tekstiõpetuse õpik 9. klassile Näidistööplaan Aeg Teema Põhimõisted Õppematerjal Tegevused Õppetulemus Hindamine 1. nädal I. Suhtlemine rühmas Ptk 1 Sissejuhatuseks 2. nädal

Rohkem

Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut Tiina Paet TSITAATSÕNADE HÄÄLDUSE ESITUS VÕÕRSÕNADE LEKSIKONIS Magistritöö Juhen

Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut Tiina Paet TSITAATSÕNADE HÄÄLDUSE ESITUS VÕÕRSÕNADE LEKSIKONIS Magistritöö Juhen Tartu Ülikool Filosoofiateaduskond Eesti ja üldkeeleteaduse instituut Tiina Paet TSITAATSÕNADE HÄÄLDUSE ESITUS VÕÕRSÕNADE LEKSIKONIS Magistritöö Juhendajad dr Hille Pajupuu prof dr Urmas Sutrop Tartu Sisukord

Rohkem

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 SISUKORD 1. SLAIDIESITLUS... 3 1.1. Esitlustarkvara... 3 1.2. Slaidiesitluse sisu... 3 1.3. Slaidiesitluse vormistamine... 4 1.3.1 Slaidid...

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Elektrituru avanemine 2013 Priit Värk Koduomanike Liit Ajalugu Euroopa Liidu elektriturg avanes täielikult 2007 juuli Ühtse siseturu põhimõte kaupade vaba liikumine; Turu avanemine tuleneb liitumislepingust

Rohkem

180104komisjon-ekilex.key

180104komisjon-ekilex.key Terminoloogiatöö tulevikutööriist Arvi Tavast Mis toimub EKILEX: koostamise keskkond EVE: lõppkasutajale TripleDev arendab, mina olen arendajapoolne tooteomanik 2017 august 2018 lõpp Üldised eesmärgid

Rohkem

OK_ indd

OK_ indd Vaatmikesari eesti keelest Helle Metslang Emakeele Seltsi juhatuse esimees Haridus- ja teadusministeeriumi, Emakeele Seltsi, Eesti kirjandusmuuseumi ja Tartu ülikooli multimeediakeskuse koostöös on valminud

Rohkem

keelenouanne soovitab 5.indd

keelenouanne soovitab 5.indd Kas algustäht oleneb asutusest? Maire Raadik Ajalugu On küsitud, mis ajast võib Tartu Ülikooli kirjutada ka väikese tähega, s.o Tartu ülikool. Vastus on: vähemalt eelmise sajandi kolmekümnendatest aastatest

Rohkem

Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014

Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014 Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014 Tunneme nimepidi oma allikasilmi ja suuremaid puid, jõekäärusid ja moreeninõlvu, mida nõudlikult mägedeks

Rohkem

Polünoomi juured Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n a n 1 x

Polünoomi juured Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n a n 1 x 1 5.5. Polünoomi juured 5.5.1. Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n 1 +... + a n 1 x + a n K[x], (1) Definitsioon 1. Olgu c K. Polünoomi

Rohkem

6

6 TALLINNA ÕISMÄE GÜMNAASIUMI ÕPPESUUNDADE KIRJELDUSED JA NENDE TUNNIJAOTUSPLAAN GÜMNAASIUMIS Õppesuundade kirjeldused Kool on valikkursustest kujundanud õppesuunad, võimaldades õppe kolmes õppesuunas. Gümnaasiumi

Rohkem

Matemaatiline analüüs IV 1 3. Mitme muutuja funktsioonide diferentseerimine 1. Mitme muutuja funktsiooni osatuletised Üleminekul ühe muutuja funktsioo

Matemaatiline analüüs IV 1 3. Mitme muutuja funktsioonide diferentseerimine 1. Mitme muutuja funktsiooni osatuletised Üleminekul ühe muutuja funktsioo Matemaatiline analüüs IV 1 3. Mitme muutuja funktsioonide diferentseerimine 1. Mitme muutuja funktsiooni osatuletised Üleminekul üe muutuja funktsioonidelt m muutuja funktsioonidele, kus m, 3,..., kerkib

Rohkem

Layout 1

Layout 1 SÕNA, Lembit Vaba_Layout 1 29.02.12 15:46 Page 202 SÕNA vagel: kas etümoloogiline umbsõlm? LEMBIT VABA Sõna vagel päritolu on eesti etümoloogiasõnaraamatute (EEW; EKET) andmeil ebaselge. Soome etümoloogide

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Keskkonnamoju_rus.ppt

Microsoft PowerPoint - Keskkonnamoju_rus.ppt Keskkonnakonverents 07.01.2011 Keskkonnamõju hindamine ja keskkonnamõju strateegiline hindamine on avalik protsess kuidas osaleda? Elar Põldvere (keskkonnaekspert, Alkranel OÜ) Kõik, mis me õpime täna,

Rohkem

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees Pärnu 1 C Toimetus Klienditugi Kolmapäev, 6. detsember 2017 POSTIMEES PÄRNU POSTIMEES UUDISED ARVAMUS KULTUUR VABA AEG TARBIJA PAB Pärnumaa Video Galerii Sport Krimi Elu Kool Ajalugu Ettevõtluslood Maa

Rohkem

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, 2015. a. Töökirjeldus. Rühma vanus: 5-6 aastased lapsed. Peo teema: Vastlapäev.

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Baltisaksa «maffia» Vene polaaruurimises Erki Tammiksaar Tartu ülikool ökoloogia ja maateaduste instituut, geograafia osakond Eesti maaülikool teadusloo uurimise keskus Üldist Vene impeeriumi uurimine

Rohkem

(Microsoft Word - \334levaade erakondade finantsseisust docx)

(Microsoft Word - \334levaade erakondade finantsseisust docx) Ülevaade erakondade finantsmajanduslikust olukorrast seisuga 31.12.2010 Ülevaate eesmärgiks on kirjeldada erakondade rahalist seisu, mis annab informatsiooni nende tugevusest või nõrkusest, mis omakorda

Rohkem

Tartu Ülikool

Tartu Ülikool Tartu Ülikool Code coverage Referaat Koostaja: Rando Mihkelsaar Tartu 2005 Sissejuhatus Inglise keelne väljend Code coverage tähendab eesti keeles otse tõlgituna koodi kaetust. Lahti seletatuna näitab

Rohkem

10/12/2018 Riigieksamite statistika 2017 Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine (

10/12/2018 Riigieksamite statistika 2017 Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine ( Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine (punktide kogusumma jagatud sooritajate koguarvuga); Mediaan - statistiline keskmine, mis jaotab

Rohkem

Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigi

Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigi Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs 2014 1. Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigieksam on alates 2014. a asendatud Goethe-Zertifikat

Rohkem

Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüste

Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüste Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüsteem (ETIS) (https://www.etis.ee/index.aspx) kajastab

Rohkem

Sügis 2018 Kõrgema matemaatika 2. kontrolltöö tagasiside Üle 20 punkti kogus tervelt viis üliõpilast: Robert Johannes Sarap, Enely Ernits, August Luur

Sügis 2018 Kõrgema matemaatika 2. kontrolltöö tagasiside Üle 20 punkti kogus tervelt viis üliõpilast: Robert Johannes Sarap, Enely Ernits, August Luur Sügis 2018 Kõrgema matemaatika 2. kontrolltöö tagasiside Üle 20 punkti kogus tervelt viis üliõpilast: Robert Johannes Sarap, Enely Ernits, August Luure, Urmi Tari ja Miriam Nurm. Ka teistel oli edasiminek

Rohkem

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg AIDS-i Ennetuskeskus HIV-nakkuse olukorra analüüs. Ohustatud

Rohkem

oma_keel_2003_01

oma_keel_2003_01 Kust on pärit eesti aeg? Sven-Erik Soosaar eesti keele instituudi teadur Aeg on lahutamatu osa inimteadvusest. Kuidas tajub eestlane aega ja mismoodi jagab eesti keel aega väiksemateks ja suuremateks ühikuteks?

Rohkem

Layout 1

Layout 1 XVII SAJANDI SAKSA-EESTI SÕNASTIKE TÖÖTLEMISE PROBLEEMIDEST KRISTEL RESS Olles pannud reeglid paika, selgub olevat sadu kui mitte tuhandeid erandeid, kuid needki tuleb kirja panna üldise märkimisviisi

Rohkem

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r 1 klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev: 1 Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad Polla närib Õde riputab Lilled lõhnavad Päike rõõmustab ( pesu, õues, peenral,

Rohkem

Uudiseid k-meride abil bakterite leidmisest [Compatibility Mode]

Uudiseid k-meride abil bakterite leidmisest [Compatibility Mode] Uudiseid k-meride abil bakterite leidmisest CLARK: fast and accurate classification of metagenomic and genomic sequences using discriminative k-mers(2015) Rachid Ounit, Steve Wanamaker, Timothy J. Close

Rohkem

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2) Balti pakendi protseduur MLH kogemus Iivi Ammon, Ravimitootjate Liit Ravimiameti infopäev 13.06.2012 Eeltöö ja protseduuri algus Päev -30 MLH esindajad kolmes riigis jõuavad arusaamani Balti pakendi protseduuri

Rohkem

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm algklassilastele tr\374kk 2.doc)

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm algklassilastele tr\374kk 2.doc) ALGKLASSILAPSED 1 MINU NIMI ON MINA OLEN PRAEGU TÄNA ON 1. KÄRNERIMAJA JA LILLED KIRJUTA VÕI JOONISTA SIIA KAKS KÄRNERI TÖÖRIISTA KIRJUTA SIIA SELLE TAIME 1. TÖÖRIIST 2. TÖÖRIIST NIMI MIDA ISTUTASID MÕISTA,

Rohkem

RIIMI SUNNIL SÜNDINUD ELUKAS KRISTIINA ROSS Järgnevas tuleb juttu ühest eestikeelse lõppriimilise luule algusaastate tõenäoliselt juhuslikust kõrvalsa

RIIMI SUNNIL SÜNDINUD ELUKAS KRISTIINA ROSS Järgnevas tuleb juttu ühest eestikeelse lõppriimilise luule algusaastate tõenäoliselt juhuslikust kõrvalsa RIIMI SUNNIL SÜNDINUD ELUKAS KRISTIINA ROSS Järgnevas tuleb juttu ühest eestikeelse lõppriimilise luule algusaastate tõenäoliselt juhuslikust kõrvalsaadusest, mis või kes hiljem iseseisvalt tegutsema on

Rohkem

Microsoft Word - Järvamaa_KOVid_rahvastiku analüüs.doc

Microsoft Word - Järvamaa_KOVid_rahvastiku analüüs.doc Töömaterjal. Rivo Noorkõiv. Käesolev töö on koostatud Siseministeeriumi poolt osutatava kohalikeomavalitsuste ühinemist toetava konsultatsioonitöö raames. Järvamaa omavalitsuste rahvastiku arengu üldtrendid

Rohkem

EESTI KEELE AJALOOLINE GRAMMATIKA Häälikulugu I

EESTI KEELE AJALOOLINE GRAMMATIKA Häälikulugu I EESTI KEELE AJALOOLINE GRAMMATIKA Häälikulugu I 19 8 0 TARTU RIIKLIK ÜLIKOOL Eesti keele kateeder EESTI KEELE GRAMMATIKA AJALOOLINE Häälikulugu A. Kask 1.vihik TARTU 19 8 0 Val;)v8tei "A^^^Eask, Eesti

Rohkem

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 5. Loeng Anne Villems ATI Loengu plaan Sõltuvuste pere Relatsiooni dekompositsioon Kadudeta ühendi omadus Sõltuvuste pere säilitamine Kui jõuame, siis ka normaalkujud

Rohkem

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUGU

Rohkem

Ülesanne #5: Käik objektile Kooli ümberkujundamist vajava koha analüüs. Ülesanne #5 juhatab sisse teise poole ülesandeid, mille käigus loovad õpilased

Ülesanne #5: Käik objektile Kooli ümberkujundamist vajava koha analüüs. Ülesanne #5 juhatab sisse teise poole ülesandeid, mille käigus loovad õpilased Ülesanne #5: Käik objektile Kooli ümberkujundamist vajava koha analüüs. Ülesanne #5 juhatab sisse teise poole ülesandeid, mille käigus loovad õpilased oma kujunduse ühele kohale koolis. 5.1 Kohavalik Tiimi

Rohkem

Tervislik toitumine ja tootearenduse uued suunad TAP Sirje Potisepp

Tervislik toitumine ja tootearenduse uued suunad TAP Sirje Potisepp Tervislik toitumine ja tootearenduse uued suunad TAP-1 20.09.2012 Sirje Potisepp 21.09.2012 93% vastajate jaoks on toit tervislik, kui see on Eesti päritolu Tervislikkuse tähendus protsentides vastajatest,

Rohkem

6

6 TALLINNA ÕISMÄE GÜMNAASIUMI ÕPPESUUNDADE KIRJELDUSED JA NENDE TUNNIJAOTUSPLAAN GÜMNAASIUMIS Õppesuundade kirjeldused Kool on valikkursustest kujundanud õppesuunad, võimaldades õppe kahes õppesuunas. Gümnaasiumi

Rohkem

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc)

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc) 4-6 KLASS 1 Minu nimi on Ma olen praegu Täna on 1. KÄRNERIMAJA JA LILLED Kirjuta või joonista siia kolm kärneri tööriista Kirjuta siia selle taime nimi, 1. TÖÖRIIST 2. TÖÖRIIST 3. TÖÖRIIST mida istutasid

Rohkem

2016 aasta märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme,

2016 aasta märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme, 2016 märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme, et märtsis laekus tulumaksu eelmise märtsist vähem ka 2009

Rohkem

my_lauluema

my_lauluema Lauluema Lehiste toomisel A. Annisti tekst rahvaluule õhjal Ester Mägi (1983) Soran Alt q = 144 Oh se da ke na ke va de ta, ae ga i lust üü ri kes ta! üü ri kes ta! 3 Ju ba on leh tis lei na kas ke, hal

Rohkem

Septik

Septik Septik Ecolife 2000 paigaldusjuhend 1. ASUKOHT Septiku asukoha valikul tuleb arvestada järgmiste asjaoludega: pinnase liik, pinnavormid, põhjavee tase, krundi piirid ja vahemaad veekogudeni. Asukoha valikul

Rohkem

Antennide vastastikune takistus

Antennide vastastikune takistus Antennide vastastikune takistus Eelmises peatükis leidsime antenni kiirgustakistuse arvestamata antenni lähedal teisi objekte. Teised objektid, näiteks teised antennielemendid, võivad aga mõjutada antenni

Rohkem

KURSUS Hispaania keel 4 KLASS 11 TUNDIDE ARV 35 AINE SISU Plaanide tegemine ja kohtumiste kokkuleppimine. Kestev olevik. Reeglipärased ja sagedasemad

KURSUS Hispaania keel 4 KLASS 11 TUNDIDE ARV 35 AINE SISU Plaanide tegemine ja kohtumiste kokkuleppimine. Kestev olevik. Reeglipärased ja sagedasemad KURSUS Hispaania keel 4 KLASS 11 TUNDIDE ARV 35 AINE SISU Plaanide tegemine ja kohtumiste kokkuleppimine. Kestev olevik. Reeglipärased ja sagedasemad ebareeglipärased verbid ning enesekohased tegusõnad.

Rohkem

SG kodukord

SG kodukord Saue Gümnaasium Koostaja: Robert Lippin Lk 1 / 5 KOOLI VASTUVÕTMISE JA VÄLJAARVAMISE TINGIMUSED JA KORD 1. ÜLDPÕHIMÕTTED 1.1. Põhikooli õpilaseks võetakse vastu kõik selleks soovi avaldavad koolikohustuslikud

Rohkem

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus AJAKAVA Reede, 6. märts 2015 13:00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muusik NELJAD-VIIED juhendaja Anu Lõhmus 2 Kuressaare Gümnaasiumi

Rohkem

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vastanutest töötanud 87 tudengit ehk 64%, kellest 79 (91%)

Rohkem

Microsoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc

Microsoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc DOMEENIVAIDLUSTE KOMISJON OTSUS Asja number: 11-1a-274 Otsuse kuupäev: 25. november 2011 Komisjoni koosseis: Vaidlustaja: Vaidlustaja esindaja: Registreerija: Registripidaja: Vaidlustatud domeeninimi:

Rohkem

Kinnitatud dir kk nr 1.3/27-k PUURMANI MÕISAKOOLI ÕPILASTE KOOLI VASTUVÕTMISE ÜLDISED TINGIMUSED JA KORD NING KOOLIST VÄLJAARVAMISE KORD 1.

Kinnitatud dir kk nr 1.3/27-k PUURMANI MÕISAKOOLI ÕPILASTE KOOLI VASTUVÕTMISE ÜLDISED TINGIMUSED JA KORD NING KOOLIST VÄLJAARVAMISE KORD 1. PUURMANI MÕISAKOOLI ÕPILASTE KOOLI VASTUVÕTMISE ÜLDISED TINGIMUSED JA KORD NING KOOLIST VÄLJAARVAMISE KORD 1. ÜLDSÄTTED 1.1. Kord kehtestatakse Põhikooli- ja gümnaasiumiseaduse, välja kuulutatud Vabariigi

Rohkem

Personalijuht keskastme juhi kingades3 [Compatibility Mode]

Personalijuht keskastme juhi kingades3 [Compatibility Mode] Vähemalt kaks paari kingi ja lisamõtteid Personalijuht keskastme juhi kingades PARE Akadeemia klubi Karl Laas Keskjuhi arusaam oma tööst inimeste juhina - mis on minu vastutus ja roll? Valida, arendada,

Rohkem

bioenergia M Lisa 2.rtf

bioenergia M Lisa 2.rtf Põllumajandusministri 20. juuli 2010. a määruse nr 80 «Bioenergia tootmise investeeringutoetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord» lisa 2 Tabel 1 Taotleja andmed 1.1

Rohkem

raamat70.pmd

raamat70.pmd ARTIKLID Aavik, Johannes. Lõhe kirjakeele ja rahvakeele vahel. (1943.) ESA 16/1970 (1970), 55 68. Aben, Karl. Luule tõlkimise põhiprintsiipe. ESA II/1956 (1956), 217 233. Eesti ja liivi laene läti sõnavaras.

Rohkem

MergedFile

MergedFile Maanteeamet ja Maksu- ja Tolliamet teevad koostööd Maanteeametile esitatud andmete kontrollimisel, täpsustamisel ja teavitamisel. Koostööd rakendatakse sõidukitele, mis on viimase 6 aasta jooksul Euroopa

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Kick-off 30.06.2014 Toetuse kasutamise leping Kadri Klaos 30.06.2014 Lepingu struktuur Eritingimused Üldtingimused Lisa I, Projekti sisukirjeldus Lisa II, Projekti eelarve Lisa III, Projekti rahastamis-

Rohkem

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND Eesti keele osakond Helen Türk KIHNU MURRAKU VOKAALIDEST Bakalaureusetöö Juhendajad dotsent Ellen Niit, teadur Pärt

TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND Eesti keele osakond Helen Türk KIHNU MURRAKU VOKAALIDEST Bakalaureusetöö Juhendajad dotsent Ellen Niit, teadur Pärt TARTU ÜLIKOOL FILOSOOFIATEADUSKOND Eesti keele osakond Helen Türk KIHNU MURRAKU VOKAALIDEST Bakalaureusetöö Juhendajad dotsent Ellen Niit, teadur Pärtel Lippus TARTU 2010 SISUKORD SISSEJUHATUS... 3 1.

Rohkem

Panganduse tekkimine Loe läbi tekst lk Panganduse tekkimisest ja vasta järgmistele küsimustele: 1. Millisest itaaliakeelsest sõnast tul

Panganduse tekkimine Loe läbi tekst lk Panganduse tekkimisest ja vasta järgmistele küsimustele: 1. Millisest itaaliakeelsest sõnast tul 10.4.1 Panganduse tekkimine Loe läbi tekst lk 195 197 Panganduse tekkimisest ja vasta järgmistele küsimustele: 1. Millisest itaaliakeelsest sõnast tuleb sõna pank?... 2. Miks hoiustati kulda kullassepa

Rohkem

sander.indd

sander.indd Simmaniduo ja Kandlemees Sander LAULIK 43 laulu sünnipäevadeks, pulmadeks ja muudeks pidudeks 2016 ISMN 979-0-54002-301-0 Kirjastaja: RAFIKO Kirjastus OÜ, 2016 Postiaadress: Staadioni 38, 51008 Tartu www.rafiko.ee;

Rohkem

Maksu- ja Tolliamet MAKSUKOHUSTUSLANE Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsi

Maksu- ja Tolliamet MAKSUKOHUSTUSLANE Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsi Vorm KMD INF A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsiooniga maksustamisperioodile järgneva kuu 0. kuupäevaks Kinnitan, et deklareeritavad arved puuduvad Esitan arvete andmed

Rohkem

5L_ELTL_4et.XLSX

5L_ELTL_4et.XLSX BALTECO EESTI 2018/2019 VÕISTKONDLIKUD MEISTRIVÕISTLUSED L A U A T E N N I S E S 4. mängupäev: Suure-Jaanis, 23. märtsil 2019 4. mängupäeva kohtumiste protokollid - 5. LIIGA mehed Match no 1 LTK KALEV

Rohkem

laoriiulida1.ai

laoriiulida1.ai LAORIIULID LAORIIULID KAUBAALUSTE RIIULID , arhiiviriiulid - Lk.3 Liikuvad arhiiviriiulid - Lk.5 Laiad laoriiulid - Lk.11 Kaubaaluste riiulid - Lk.13 Drive-in riiulid - Lk.14 Konsool- ehk harudega riiulid

Rohkem

OK_ indd

OK_ indd Täistähenduslikust kasutusest modaalpartiklilise poole ehk täiega ja iganes kujunemislugu Annika Valdmets Tartu ülikooli magistrant Artikkel võtab vaatluse alla praegusel ajal palju kasutatavad argikeelest

Rohkem

Lasteendokrinoloogia aktuaalsed küsimused

Lasteendokrinoloogia aktuaalsed küsimused Haigusjuht nooruki androloogiast lasteendokrinoloogi pilgu läbi Aleksandr Peet SA TÜK Lastekliinik aleksandr.peet@kliinikum.ee Neuroloogi jälgimisel vanuseni 13 a. Esmakordselt visiidil vanuses 7a Elu

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on

Rohkem

Kommunikatsioonisoovitused

Kommunikatsioonisoovitused Meediaülevaade - AEG Riigikantselei 2018 05:30-05:45 06:00-06:15 06:30-06:45 07:00-07:15 07:30-07:45 08:00-08:15 08:30-08:45 09:00-09:15 09:30-09:45 10:00-10:15 10:30-10:45 11:00-11:15 11:30-11:45 12:00-12:15

Rohkem

Microsoft Word - RM_ _17lisa2.rtf

Microsoft Word - RM_ _17lisa2.rtf Maksu- ja Tolliamet Maksukohustuslane Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA Esitatakse koos käibedeklaratsiooniga maksustamisperioodile järgneva kuu 20. kuupäevaks

Rohkem

keeleabi_3.indd

keeleabi_3.indd Tartu Ülikool Eesti Keele Instituut Tartu Linnavalitsus Haridus- ja Teadusministeerium KUST SAADA KEELEABI Koostanud Tuuli Rehemaa Argo Mund Keelehooldekeskus Tartu 2009 Raamatu väljaandmist on toetanud

Rohkem

vv05lah.dvi

vv05lah.dvi IMO 05 Eesti võistkonna valikvõistlus 3. 4. aprill 005 Lahendused ja vastused Esimene päev 1. Vastus: π. Vaatleme esiteks juhtu, kus ringjooned c 1 ja c asuvad sirgest l samal pool (joonis 1). Olgu O 1

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Konjunktuur nr 3 (194) pressile marje .ppt

Microsoft PowerPoint - Konjunktuur nr 3 (194) pressile marje .ppt Konjunktuur 3 (194) 1. Majanduse üldolukord 2015. a septembris ja 6 kuu pärast (L. Kuum) 2. Konjunktuuribaromeetrid: september 2015 2.1. Tööstusbaromeeter (K. Martens) 2.2. Ehitusbaromeeter (A. Vanamölder)

Rohkem

1930 Üheksas aastakäik Ne 1 2 EESTI KEEL Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri Toimetus; Tartu, Maarjamõisa 44, tel Talitus: Tartu, Lutsu 10, t

1930 Üheksas aastakäik Ne 1 2 EESTI KEEL Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri Toimetus; Tartu, Maarjamõisa 44, tel Talitus: Tartu, Lutsu 10, t 1930 Üheksas aastakäik Ne 1 2 EESTI KEEL Akadeemilise Emakeele Seltsi ajakiri Toimetus; Tartu, Maarjamõisa 44, tel. 12-56. Talitus: Tartu, Lutsu 10, tel. 10-48. N. n. Turu käsikirja soomekeelsetest joontest.

Rohkem

MergedFile

MergedFile K O H T U M Ä Ä R U S Kohus Kohtunik Viru Maakohus Leanika Tamm Määruse tegemise päev ja koht Kohtuasja number 01. detsember 2014, Narva kohtumaja Kohtuasi Menetlustoiming Menetlusosalised ja nende esindajad

Rohkem

2008 EMV start.xlsx

2008 EMV start.xlsx EESTI MEISTRIVÕISTLUSED SÕUDMISES 30.-31.08.2008 PÄRNU FINIŠIPROTOKOLL 30.08.2008 Sünni 1 16:00 M4-1 Allar Raja Jaan Laos Alo Kuslap 2 Andrus Sabiin Martin Absalon Sten Villmann 3 Tanel Kliiman Lauri Pind

Rohkem

19. Marek Kolk, Kõrgem matemaatika, Tartu Ülikool, Arvridade koonduvustunnused Sisukord 19 Arvridade koonduvustunnused Vahelduvat

19. Marek Kolk, Kõrgem matemaatika, Tartu Ülikool, Arvridade koonduvustunnused Sisukord 19 Arvridade koonduvustunnused Vahelduvat 9. Marek Kolk, Kõrgem matemaatika, Tartu Ülikool, 203-4. 9 Arvridade koonduvustunnused Sisukord 9 Arvridade koonduvustunnused 23 9. Vahelduvate märkidega read.......................... 24 9.2 Leibniz i

Rohkem

Jenny Papettas

Jenny Papettas SISEPOLIITIKA PEADIREKTORAAT POLIITIKAOSAKOND C: KODANIKE ÕIGUSED JA PÕHISEADUSKÜSIMUSED ÕIGUSKÜSIMUSED Kohaldatav õigus piiriüleste liiklusõnnetuste puhul: Rooma II, Haagi konventsioon ja liikluskindlustuse

Rohkem

Microsoft Word - Errata_Andmebaaside_projekteerimine_2013_06

Microsoft Word - Errata_Andmebaaside_projekteerimine_2013_06 Andmebaaside projekteerimine Erki Eessaar Esimene trükk Teadaolevate vigade nimekiri seisuga 24. juuni 2013 Lehekülg 37 (viimane lõik, teine lause). Korrektne lause on järgnev. Üheks tänapäeva infosüsteemide

Rohkem

Technology Esimene PowerSense tehnoloogiaga elektromehaaniline tööriist

Technology Esimene PowerSense tehnoloogiaga elektromehaaniline tööriist www.klauke.com Technology Esimene PowerSense tehnoloogiaga elektromehaaniline tööriist Ajad muutuvad. Kompaktne ja maksimaalselt tõhus Kõikjal kus vaja kiiret, kergekaalulist ja effektiivset tööriista

Rohkem

EDL Liiga reeglid 1. ÜLDSÄTTED 1.1. EDL Liiga toimub individuaalse arvestuse alusel, kus mängijad on jagatud hooaja EDL Liiga tulemuste põhj

EDL Liiga reeglid 1. ÜLDSÄTTED 1.1. EDL Liiga toimub individuaalse arvestuse alusel, kus mängijad on jagatud hooaja EDL Liiga tulemuste põhj EDL Liiga reeglid 1. ÜLDSÄTTED 1.1. EDL Liiga toimub individuaalse arvestuse alusel, kus mängijad on jagatud hooaja 2017-2018 EDL Liiga tulemuste põhjal nelja liigasse. a. Premium Liiga (9 osalejat) b.

Rohkem

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Muusika- ja Teatriakadeemias (edaspidi akadeemia) diplomi,

Rohkem

Loovtööd ja nende korraldus Lääne-Virumaal Roela koolis

Loovtööd ja nende korraldus Lääne-Virumaal Roela koolis Loovtööd ja nende korraldus Lääne-Virumaal Roela koolis Anne Maalman Roela kool Roela kool asub Rakvere-Mustvee mnt 26. kilomeetril Kooliga ühes majas asuvad lasteaed, raamatukogu ja osavalla kontor Meie

Rohkem

Vaba aja sisustamise ümbermõtestamine?

Vaba aja sisustamise ümbermõtestamine? Vaba aja sisustamise ümbermõtestamine? EGGA teabepäev Tallinnas, 21. mail 2019 Reeli Sirotkina Alustuseks Meeste Garaaž https://www.youtube.com/watch?v=ulyghzh 2WlM&list=PLBoPPphClj7l05PQWJQklXpATfd8 D_Vki&index=2&fbclid=IwAR1_QO2DVxE59E1

Rohkem

Nurk, Mart. Inventarinimistu

Nurk, Mart. Inventarinimistu TARTU ÜLIKOOLI RAAMATUKOGU Fond 177 NURK, MART 1939-1948 SISSEJUHATUS Nurk, Mart (Märt) (14. juuli 1892, Kaubi v. Pärnumaal - 5. nov. 1948, Hamburg), õigusteadlane, Tartu Ülikooli ja Balti Ülikooli (Saksamaa)

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Keelelist arengut toetavad FREPY mängud Reili Argus Luksemburgi keelepäev 2015 Taustaks Grammatika omandamisest On rikka ja vaese vormimoodustusega keeli. Mida rikkam vormimoodustus, seda varem hakkab

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist EESTI STANDARD EVS-EN 10223-4:2000 Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist keevitatud võrkpiire Steel wire and wire products for fences - Part 4: Steel wire welded mesh fencing

Rohkem

loogikaYL_netis_2018_NAIDISED.indd

loogikaYL_netis_2018_NAIDISED.indd . Lihtne nagu AB Igas reas ja veerus peavad tähed A, B ja esinema vaid korra. Väljaspool ruudustikku antud tähed näitavad, mis täht on selles suunas esimene. Vastuseks kirjutage ringidesse sattuvad tähed

Rohkem

DIPLOM Tallinna Reaalkooli 5.a klassi õpilane Markus Oliver Annuk saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 eelvõistluses punktiga Tallinna koolide 5.

DIPLOM Tallinna Reaalkooli 5.a klassi õpilane Markus Oliver Annuk saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 eelvõistluses punktiga Tallinna koolide 5. Tallinna Reaalkooli 5.a klassi õpilane Markus Oliver Annuk 14454 punktiga 1. koha Tallinna Reaalkooli 5.a klassi õpilane Ardi Raag 14263 punktiga 2. koha Tallinna Reaalkooli 5.a klassi õpilane Karl-Ustav

Rohkem

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapoolsete tervitus- ja hüvastijätufraasidega. Saab arutleda,

Rohkem

PRESENTATION HEADER IN GREY CAPITALS Subheader in orange Presented by Date Columbus is a part of the registered trademark Columbus IT

PRESENTATION HEADER IN GREY CAPITALS Subheader in orange Presented by Date Columbus is a part of the registered trademark Columbus IT PRESENTATION HEADER IN GREY CAPITALS Subheader in orange Presented by Date Columbus is a part of the registered trademark Columbus IT Täisautomatiseeritud ostujuhtimise lahenduse loomine Selveri näitel

Rohkem

Mälumäng Vol 3.

Mälumäng  Vol 3. Mälumäng Vol 3. 1. Mis linnu pilti on kujutatud 1993. aasta Soome 10-margasel metallmündil? a. Teder b. Lumekakk c. Laululuik d. Metsis Õige vastus d. Metsis 2. Millega kogus tuntust Külli Kersten Tartumaalt

Rohkem

2 0 0 AASTAT EESTIKEELE ULIKOOLI- ÕPET

2 0 0 AASTAT EESTIKEELE ULIKOOLI- ÕPET 2 0 0 AASTAT EESTIKEELE ULIKOOLI- ÕPET AASTAT EESTI KEELE ÜLIKOOLI- ÕPET T artu Ü likooli eesti keele õppetooli toim etised 25 AASTAT EESTI KEELE ÜLIKOOLI- ÕPET 1803 EESTI JA SOOME KEELE LEKTORAAT TARTU

Rohkem

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS GS1 Järgnevalt on kirjeldatud lühidalt mõningaid inimesi. Palun lugege iga kirjeldust ja märkige igale reale, kuivõrd Teie see inimene on. Väga Minu Mõnevõrra

Rohkem

seletus 2 (2)

seletus 2 (2) Arnold A. Matteusele pühendatud skvääri arhitektuurivõistlus JAANIMARDIKAS Seletuskiri Matteuse skväär on osa Tähtvere aedlinna planeeringust, mille autor on Arnold Matteus. Põhiline idee on peegeldada

Rohkem

MK17.indd

MK17.indd Kammeransambel Lõke sai tunda professionaali kätt! Eestist pärit noor muusik ja dirigent Merit Lust koolitas Sydneys Lõkke lauljaid Noor energiline dirigent Merit Lust Lõkke lauluproovis dirigeerimas.

Rohkem

Acta Historica Tallinnensia, 2011, 17, doi: /hist BALTISAKSLASTE ÜMBERASUMINE EESTIST AASTAL Ümberasujate lahkumise motii

Acta Historica Tallinnensia, 2011, 17, doi: /hist BALTISAKSLASTE ÜMBERASUMINE EESTIST AASTAL Ümberasujate lahkumise motii Acta Historica Tallinnensia, 2011, 17, 37 54 doi: 10.3176/hist.2011.2.03 BALTISAKSLASTE ÜMBERASUMINE EESTIST 1939. AASTAL Ümberasujate lahkumise motiivid Olev LIIVIK Tartu Ülikooli ajaloo ja arheoloogia

Rohkem

Tallinna Õismäe Gümnaasiumi põhikooli ainekava

Tallinna Õismäe Gümnaasiumi põhikooli ainekava Tallinna Õismäe Gümnaasiumi põhikooli ainekava Õppeaine: eesti keel Klass: 4 Eesmärgid: Eesti keele kui rahvuskultuuri kandja väärtustamine; eesti keele väärtustamine avaliku suhtlusvahendina; keeleoskuse

Rohkem

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“ ÕPPEPROGRAMM VESI-HOIAME JA AUSTAME SEDA, MIS MEIL ON PROGRAMMI LÄBIVIIJA AS TALLINNA VESI SPETSIALIST LIISI LIIVLAID; ESITUS JA FOTOD: ÕPPEALAJUHATAJA REELI SIMANSON 19.05.2016 ÕPPEPROGRAMMI RAHASTAS:

Rohkem

Otsus nr 630-o

Otsus nr 630-o MAJANDUS JA KOMMUNIKATSIOONIMINISTEERIUM TÖÖSTUSOMANDI APELLATSIOONIKOMISJON ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Rohkem