Nuna tamakkerlugu ilitsersuisarfik Center for National Vejledning

Seotud dokumendid
Eksamen FSP5936/PSP5590 Estisk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål

(rb

my_lauluema

ukiaq efterår 2010 Ilaqutariinnut atuagassiaq Familiemagasinet Sammisaq Inooqatigiiaani peqqissutsikkut naligiinngissuseq Tema Social ulighed i sundhe

(rb

Title

University of Southern Denmark Social ulighed i sundhed i Grønland Pedersen, Cecilia Petrine Published in: SILA Publication date: 2010 Document versio

Allagaq ammasoq Oqaatigineqartartut timitalerneqartariaqalerput! Asseq toqqorsivimmit Ukiut sisamat qaangiuppata Qaqortumi mittarfissaq atuutilertussa

Imigassaq pillugu oqaloqatigiinnissamut ilitsersuut Samtalevejledning om alkohol

Kolofoni Qulequtaa: Inuit Innarluutillit Pisinnaatitaaffii pillugit Naalagaaffiit Peqatigiit Isumaqatigiissutaat Atuaruminarsagaq. Oplag: 1000 ISBN 97

Den 31. juli 2018 kl holdt Sermersooq Kredsret offentlig retsmøde i retsbygningen Kredsdommer Virna Kromann behandlede sagen. [ ] og [ ] var do

Imigassaq pillugu angajoqqaanut paasissutissat - naartuneq, milutsitsineq ilaqutariinngorlaallu. Information om alkohol til forældre - graviditet, amn

(rb

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB

ATUAKKAT ATUARFINNUT BØGER TIL SKOLERNE

SK-3MD

Rb til dom

Islandimiit nunatta kujataanut tikeraat Ilinniartitaanermut, Kultureqarnermut, Ilageeqarnermut Nunanullu Allanut Naalakkersuisoq Ane Lone Bagger aamma

NUNAT AVANNARLIIT NORDEN PEQATIGIILLUTA NUKITTUVUGUT SAMMEN ER VI STÆRKERE INUUTEQ KRIGEL Nunanit Avannarlerni suleqateqartut Nunatsinni arlaliupput,

Et sundt sexliv.indd

QINERSINEQ VALG

Nuummi Katersortarfimmi / Nuuk Forsamlingshus Sapaammi septembarip ulluisa 30-ianni 2018 / Søndag den 30. september 2018

ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU ACU

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_WEB

ILINNIARTITAANERMUT, KULTUREQARNERMUT, ILAGEEQARNERMULLU NAALAKKERSUISOQARFIK DEPARTEMENTET FOR UDDANNELSE, KULTUR OG KIRKE ILINNIARTUT INAAT PILLUGIT

Ass.: Kommune Kujalleq Matumuuna nalunaarutigissavarput Kommune Kujallermi Kommunalbestyrelsemut qinigaaffimmi Partii Siumut aamma Partii At

ReportS412

(rb

Sivdlek' Nr. 26

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

Rb til dom

Report

Ulloq 12. juni 2018 Eqqartuussisoqarfik Sermersuumit suliami sul.nr. K 37/2018 Unnerluussisussaatitaasut illuatungeralugu U Cpr.nr. [ ] Unnerluussisus

Katsorsaaneq pillaatigalugu Asseq toqqorsivimmit Kinguaassiuutitigut atornerluineq akuerinngilarput, akiortuarnissaanullu periarfissarsiortuassaagut.

Print\A4\QualifyReduced.pmt

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

Narsarsuaq pillugu suleqatigiissitaq Januaarip qaammataani 2019 Kommune Kujallermi Borgmesterip Kiista P. Isaksenip aamma Ine-qarnermut Attaveqaqatigi

ILU 1200-C26 KPT ILU 1200-C26 "Ivigaasanik arsaattarfissaq nutaaq", Ilulissat Qaasuitsup Kommuniani kommunimut pilersaarutaata p tapiata normu

MEEQQAT INUUNERISSUT Naliliinissamut paasissutissanik pissarsiniarluni misissuineq Meeqqanik kinguaassiuutitigut innarliineq pillugu innuttaasut isuma

sander.indd

Rb til dom

Imigassaq naartunerlu, milutsitsineq angajoqqaajunerlu pillugit sulisunut paasissutissiissutit Information til fagpersoner om alkohol og graviditet, a

KALAALLISUT/GRØNLANDSK

ILINNIARTITAANERUP AAQQISSUUSSAANERA EQAATSOQ ATAQATIGIITTORLU NALILERSUINERMIK INERIARTORTITSINERMILLU SULINIUT - OQALLISISSIAQ ET SAMMENHÆNGENDE OG

untitled

Print\A4\RaceLandscape.pmt

Print\A4\RaceLandscape.pmt

QNQ 1700-E08 KPT QNQ 1700 E08 "Eqqaaveqarfik", Qaanaaq Qaasuitsup Kommuniani kommunimut pilersaarutip p tapiata normua 38. Immikkoortortaq QNQ

Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017

untitled

Matemaatiline analüüs IV 1 3. Mitme muutuja funktsioonide diferentseerimine 1. Mitme muutuja funktsiooni osatuletised Üleminekul ühe muutuja funktsioo

untitled

KUJATAA-niit nunap ilaanni nunalerinermi kultur pillugu nutaarsiassat august 2019 KUJATAA pillugu Kalaallit Nunaata kujataani UNESCO-p kingornutassiar

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

(rb

(rb

VRB 2, VRB 3

Den blev af Grønlands Landsret i sagen

Tusagassiuutinut nalunaarut Nalunaarusiaq Ajorpoq saqqumiunneqarnera ajorpoq Taama qulequtsiivugut, tusagassiuutini saqqummiussat ilisarisinnaannginna

untitled

Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 16) VRG 2 2-tee ventiil, väliskeermega VRG 3 3-tee ventiil, väliskeermega Kirjeldus Ventiilid on kasutatavad ko

untitled

Rb til dom

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus

Imm

NAP NYT - Oktober GL Final (Skrivebeskyttet)

45. TARTU NOORTETUUR EMV mitmepäevasõidus noortele (M16) 22. Janek Ermeli mälestusvõistlused EJL EMV kategooria Etapi paremusjärjestus IV etapp - grup

Technology Esimene PowerSense tehnoloogiaga elektromehaaniline tööriist

Microsoft Word - Referaat.docx

Linux süsteemi administreerimine

Den blev af Grønlands Landsret i sagen

Markina

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

Microsoft Word - 2. Tokio kriteerium

raja pikkus 166,00 Tallinn kiirus 3,50 kohtunik: Marianne Fernström (SWE) ideaalaeg 48,00 V8 Agilityrada AG3 max.aeg 96,00 MINI koerajuht k

MAHUTITE HINNAKIRI 2STORE TRANSPORDIMAHUTID (mahutitel on ADR luba ja CE sertifikaat) 01-FUEL 01-FUEL12 02-POWER 2STORE 420L HDPE mahuti diiselkütuste

untitled

Väljavõte:

Nuna tamakkerlugu ilitsersuisarfik Center for National Vejledning Ikaarsaarfimmi aqqutissiuussineq Overgangsvejledning Oplæg udarbejdet af: Cand. Mag. Kistâra Motzfeldt Vahl, Vejleder i center for national vejledning

Kalaallit nunaanniit Danmarkimut ilinniariarneq At blive studerende i Danmark fra Grønland Eqqumaffigisariallit makkua saqqummiussami eqqartorneqassapput Nunat inuttussutsillu nikinganerat Oqaloqatigeeriaatsit Digitalimik aaqqissuussaaneq Angallanermi aaqqissuussaaneq Inissaqarniarneq Angerlarserneq artorsarnerlu Piffissamik atuineq Følgende fokusområder, vil blive præsenteret i de følgende slides Forskelle i geografi og population Kommunikationsformer Digital dannelse Infrastruktur Bolig Hjemve og psykisk press Tidsbrug

Nunat inuttussutsillu / Geografi og population Nunat angissusaasa inuttussusaasalu nikinganerat ippingiatuutaasinnaavoq Geografi og populations forskellene kan for nogle være en udfordring

Inuit amerlassusaat nunallu assigiinnginnerat ilinnialerlaanit ilaatigut ippingiatuutigineqartarput. Kalaallit Nunaanni sumiiffiit inukinnerat peqqutigalugu inuit imminnut ilisarisimakkajuttarput, tamannalu inuit ilaannit toqqissisimanarineqartarluni. Danmarkimi illoqarfissuarmi inuppassuit akornanni ilisarisimasareqatigiinneq ersinnginneruvoq. Tamanna ilinnialerlaat ilaannut sungiunniagassaasarpoq. Det kan være en udfordring, at der er så store geografiske og indbyggermæssige forskelle. I Grønland er der få indbyggere, som gør at mange kender hinanden. Nogle finder det trygt, at man bor et sted, hvor alle kender hinanden. I Danmark er man blandt mange flere mennesker, hvorfor der er mere anonymitet. For nogle nye grønlandske studerende, er det noget man skal vænne sig til.

Oqaloqatigeeriaatsini pingaartitat assigiinngiffii Forskelle i værdisæt bag samtaleformer Oqaloqatigiinnermi tulleriiaattarneq Timi atorlugu attaveqarneq Tunngavilersuineq Skik ift. tur til at tale Kropssprog og mimik Argumentation

Oqaloqatigiinnermi tulleriiaattarneq / Skik i forhold til tur til at tale Kalaallisut: Kalaallisut oqaloqatigiinnermi pingaartitaavoq oqaluttup naammassilluni oqaaseqarnissaa aatsaallu taanna naammassigaangat tulliuttup oqalulertarnera nalinginnaavoq. Qalleraaginnarluni oqalunneq oqaluttumut imlt. tusarnaartunut allanut ataqqinninnginnertut isigineqarsinnaavoq. Oqaloqatigiinnermi nipaallisimalaarsinnaaneq inissaqartitaasarpoq Grønlandsk: I en grønlandsk samtale er det vigtigt at den talende får lov til at tale færdigt, før en anden begynder at tale. At tale i munden på den talende, kan anses for at vise respektløshed for vedkommende, samt for de andre lyttende deltagere i samtalen. Der gives ofte plads til stilhed i nogle sekunder under en samtale. Kalaallit atuartitsinermi oqallittut Grønlændere der diskuterer ved en undervisningstime

Danskisut: Danskisut oqaloqatigiinnerup sukkasuumik ingerlanissaa pingaartitaavoq, taamaattumik unillatsiarnerit nalinginnaasuunngillat. Nipangersimatsiarneq sivitsulaarsimappat iluaalliornermik kinguneqartitsisinnaasarpoq. Nalinginnaavoq ajortuliornertullu isigineqarani, oqaluttoq qalliinnarlugu oqalunneq. Oqallinnermi inuit amerlatillugit nipittoraluttuinnartumik oqaloqatigiittoqartarpoq. På dansk I danske samtaler er det vigtigt at der er tempo i samtalen, derfor er det ikke naturligt at have kortere pauser. Lidt for lange pauser kan for nogle virke ubehagelige. Det er normalt og anses ikke som noget negativt, at tale i munden på den talende. Hvis der er flere i en samtale stiger tonen ofte, og deltagerne begynder at snakke meget højt. Danskit oqaloqatigeeriaasiannut assersuut Eksempel på en dansk samtale

Tunngavilersuisarnerit oqallisigisartakkallu / Argumentationsmåder og samtalemner Kaalaallisut oqaloqatigiinni malunnartarpoq ataaseq isummerpat tusarnaartullu isumaqatigisimagunikku, taava sikisalaarnikkut imlt. oqarluni angernikkut isumaqataanermik ersersitsineq naammagineqakkajuttarmat. Oqallittuni isumaqatigiittoqartillugu pisariaqartitsisoqarpallaarneq ajorpoq isuma, kikkut tamarmik tunngavilersorlugu nalilersussagaat. Naammagineqakkajuttarpoq ataatsip marlulluunniit isuma ataaseq nalilersorpassuk, isumaqataanerlu ersersikkaanni. Oqallinneq naammassisutut isigineqalersillugu oqaloqatigiittut nipangersimalersarput. Nipangersimaneq isumaqannginnertut isigisaanngilaq, imaaginnarsinnaallunili isumaqataanermi oqartariaqannginneq, isumaqataanngikkaannili oqarnissaq pingaartitaasarpoq. Kalaallit akornanni ataatsimuualaarnermi oqaluttuartaaneq atugaalluartarpoq, qallunaat akornanni isummersorluni oqallinneq atugaanerusarluni. I grønlandske samtaler er det ofte sådan, at når en person har ytret sin mening, og lytterne er enige med ytringen, så er det tit nok at tilkendegive sin enighed med et nik, eller et italesat ja. Når der er enighed i en diskussion anses det ikke som nødvendigt at alle skal fremkomme med deres egne argumenter. Det er nok at, 1 el. 2 fremkommer med deres argument, og resten tilkendegiver deres enighed. Når en samtale anses som færdigt kan der opstå længerevarende stilhed. At tie i samtalen betyder ikke at, man ikke har nogen mening om emnet, modsat betyder det ofte stiltiende tilkendegivelse af enighed. Derimod er det vigtigt, at tilkendegive sin mening, hvis man er uenig med ytringen. I grønlandske sammenkomster er samværet ofte præget af historier/skrøner, mens danske sammenkomster oftest er prægede af diskussioner.

Tunngavilersuisarnerit oqallisigisartakkallu / Argumentationsmåder og samtaleemner Qallunaat oqaloqatigeeriaasianni isummersorluni tunngavilersornissaq pingaartuuvoq. Oqallittuni oqaluttoq isumaqatigigaluaraanniluunniit, peqataasut tamarmik isummernissaat tunngavilersuinissaallu pingaartitaavoq. Kalaallit qallunaallu oqalliseriaasiisa oqallisigisartagaasalu assigiinngissinnaanerinut assersuut arnamit kalaallimit nakorsanngorniartumit oqaluttuarineqarpoq. Taassuma, immineq affarmik qallunaajunini peqqutigalugu qallunaatut oqallorissuugaluarluni, tupassutigisimavaa DK-mut pigami qallunaatut oqalliseriaaseq ilinniartariaqarsimagamiuk. Tassunga killissamik qaangiinertut misinnartarsimavoq, ilaatigut soqutaarpianngitsutut isigisaagaluani isummersorfigisariaqartaramigit, assersuutigalugulu immineq eqqumiilliorsimalluni atuaqatitaani marluk sukkuaraq pillugu ½ tiimi isummersorlutik tunngavilersortut akuuffiginiarsarigamigit. Oqalliseriaatsini sungiunniagassaavortaaq nammineq oqalukkaluarluni qalliinnarneqarluni oqaluttut akuerinissaat kiisalu aamma qalleraaginnarluni oqalunnissaq. Taamaattumik DK-mukartussaalluni sillimaffissaavoq oqaloqatigeeriaatsimik allaanerusumik sungiussiniarnissaq, aamma DK-mi piffissami siullermi avataaniittutut misinnaqqajaajarsarnera eqqumaffissaavoq, akulerutilertorniarlutillu suliniuteqassaatit ileqqut nutaat sungiunniarlugit.

Tunngavilersuisarnerit oqallisigisartakkallu / Argumentationsmåder og samtaleemner I danske samtaler er det vigtigt at flest mulige tager stilling til emnet. Det er vigtigt at tilkendegive og argumentere for sin mening, også selvom man er enig med det der i forvejen er blevet sagt. At der kan være forskel i samtale ift. måde og indhold, på grønlandske og danske samtaler demonstreres godt af et eksempel fortalt af en medlem i AVALAK. Den kvindelige grønlandske lægestuderende fortæller at, det der har forbavset hende mest er at selvom hun er god til dansk (fordi hun er halvt dansker) så har hun været nødt til at lære at snakke så meget som danskerne. For hende har det været grænseoverskridende, at skulle til at snakke om så ligegyldige ting som bolsjer. Fordi som hun udtrykker det kan danskere finde på at snakke om hvilken slags bolsje de bedst kan lide i en 1 time. Som grønlænder må man være indstillet på at prøve at føre den slags samtaler, for at kunne blive en del af grupperne. Hvis man gør som mange grønlændere gør, og tier i samtalen, så anses man for at være mærkelig, og ikke deltagende. I den første tid i Danmark, kan man virkelig føle sig fremmedgjort.

Timi attaveqaatitut atorlugu / Kropssprog og mimik Assigiinngissutit Kalaallit akornanni oqaloqatigiinnermi timi kiinnarsornerlu attaveqaatitut atorneqartorujussuusarput. Ilaatigut oqaasertaqanngikkaluartumik timi atuinnarlugu akisoqartarpoq. Danskisut oqaloqatigiinnermi timi atorlugu akeriaatsit atugaannginnerupput, atugaasortaali kalaallinit atugaasunit allaanerullutik. Forskelle I grønlandske samtaler bruges kroppen og mimikken meget, som en del af samtalen. Man kan svare på noget, kun ved at bruge kroppen, uden at tale. I danske samtaler bruger man i mindre grad kropsprog og mimik, som svarmetoder. Og de få der bruges i danske samtaler er anderledes fra det der bruges i grønlandsk.

Timi attaveqaatitut atorlugu / Kropssprog og mimik Kalaallisut akeriaatsinut assersuutit: Qingaq eqillugu akigaanni isumaqassaaq: Eqianaq imlt. naaggarujussuaq. Tuit qullarteqattaaraanni isumaqassaaq: Naluara. Qallut qullaraanni isumaqassaaq: Aap. Allarpassuillu... Kalaallit danskisut oqaluffiusuni akulerutilertornissaat anguniaraanni pingaaruteqarpoq kalaallisut ileqqut ulluinnarni nalinginnaralugit atugarisat suunerisa eqqumaffiginissaat, taakkuusinnaammatami paatsooqatigiinnermi tunngaviusut. Qallunaat akornanni oqalunnermi pingaartuuvoq OQAATSIT ATORLUGIT AKISSUTEQARNISSAQ. Qingaq eqillugu naaggaarnerit eqiasunnerilluunniit takutikkukku oqarnallu, qallunaamit akissutit paasineqarnavianngilaq taanna ileqqoq isumaqartinneqanngimmat.taamaattumik eqqaamajuk qallunaat akornanni oqaloqatiginnikkaangavit OQAATSIT ATORLUGIT TAMATIGUT AKISASSAGAVIT. Eksempler på grønlandske svar uden tale. At løfte næsen betyder: Det gider jeg ikke el. et kæmpe stort nej. At løfte skuldrene betyder: Det ved jeg ikke. At løfte øjenbrynene betyder: Ja. Og så videre For at få en god integration i dansktalende sammenhænge, er det vigtigt at man som grønlænder er bevidst om de grønlandske vaner ift. mimik og kropssprog. Da de kan være baggrund for at der opstår misforståelser i en samtale. I dansk sammenhæng, er det vigtigt AT MAN ITALESÆTTER alle SVAR. Hvis man som grønlænder svarer med at rynke på næsen, vil det i dansk sammenhæng ikke betyde noget, og danskeren vil ikke forstå budskabet. Så HUSK AT ITALESÆTTE ALLE DINE SVAR, når du er i en dansk samtale.

Digitalimik piorsagaaneq / Digital dannelse Danmarkimi suut tamangajammik digitali atorlugu sullissiffiupput. Nem-id digitalimik sullinneqarnermi inuttut kinaassutsimut uppernarsaataagami pinngitsoorneqarsinnaanngilaq. Peqariinngikkuit Danmarkiliartinnat pissarsissaatit. Aamma DK-mi nakorsassannik pissarniarnissannut pinngitsoornat nuunnerit nalunaarutigissagakku eqqaamasassaavoq, tamannalu aamma digitalikkut nammineq suliarisinnaavat. I Danmark foregår næsten al service, digitalt. Nem-id, er det digitale identitetskort, og kan Ikke undværes. Hvis du ikke allerede har en Nem-id, SKAL du anskaffe et, inden du rejser til Danmark. Du skal også huske at ændre din adresse til danmark, for at kunne få en læge. Adresseændring kan du også selv gøre ved ved hjælp af selvbetjening.

Digitalimik piorsagaaneq / Digital dannelse DK-mi digitalimik piorsagaaneq peqqutigalugu sullissivinni amerlasuuni inuk nammineq sullittussaavoq. Kalaallit Nunaanni, soorlu pisortanut allanulluunniit saaffiginninnermi amerlasuutigut inuk inoqamminit sullinneqartarpoq. Danmarkimut nuunnermi ilaasa tamanna maqaasisarpaat. Taamaattumik ilaatigut inummit sullinneqarsinnaasannginneq Kalaallit Nunaanniit nuuttumut immikkut sungiunniagassaavoq. I DK er det meget normalt at den enkelte skal servicere sig selv i forskellige service områder. I Grønland er det normalt, at man får en personlig betjening ved henvendelser på f.eks. den offentlige service el. andet. Ved flytning til Danmark savner nogle muligheden for at henvende sig personligt. Derfor skal man som tilflytter, til dels også være forberedt på at vænne sig til at der somme tider ikke er personlig betjening, hvor man skal gøre det selv.

Angallannermi aaqqisssuussaaneq / Infrastruktur Assit tulliuttut angallannerup aaqqissuusaaneranut tunngapput. Isiginnaarsigit isumaliutigalugulugu Kalaallit Nunaat Danmarkilu qanoq assigiinngissuteqarnersut. Eqqarsaatigiuk Danmarkiliaruit suut eqqumaffigisariaqarnerlugit. Følgende billeder har noget at gøre med infrastrukturen. Se på dem og reflekter over forskellene mellem Grønland og Danmark. Tænk over hvilke ting, du skal være opmærksom på, når du tager til Danmark.

Angallannermi aaqqisssuussaaneq / Infrastruktur

Ilinniartuulluni inissaqarniarneq / boligsituationen for studerende Efterskolit, højskolit inuussutissarsiutinillu ilinniarfiit ilai ilinniartunut ineeraqartitsereertarput. Ilinniaqqiffinni ilinnialissagaanni nammineq kollegiani inissarsiornissaq isumagisassaavoq. Inissaqarniarnermi periarfissat illoqarfikkaartumik assigiinngiiaarput. Illoqarfiit ilai ass. KBH-mi sivisuumik utaqqiffiusarputilaali ingerlaannaq inissaqartitsiviullutik. Taamaattumik ilinniariarnissamik eqqarsaateqaruit pingaartuuvoq siusissukkut Danmarkimi kalaallit illuini ilinniartunut siunnersortimik attaveqalernissat. Kalaallit illuisa nittartagaat aaku: København www.sumut.dk Ålborg www.dgh-aalborg.dk Århus www.groenlandskehus.dk Efterskoler, højskoler og nogle erhvervsskoler har værelser til eleverne. I videregående uddannelsessteder, skal den enkelte selv sørge for at søge sig ind på en kollegieplads. Kollegiebolig mulighederne er forskellige afhængig af byerne. F.eks. Er der lang ventetid i KBH, mens der i andre byer er boliggaranti for studerende. Når du har planer om at tage en uddannelse i Danmark, er det derfor vigtigt at du tidligst muligt kommer i kontakt med uddannelsesvejlederne i De Grønlandske huse. Hjemmesiderne på de grønlandske huse er: København www.sumut.dk Ålborg www.dgh-aalborg.dk Århus www.groenlandskehus.dk Odense www.dgh-odense.dk Odense www.dgh-odense.dk

Angerlarserneq artorsarnerlu / Hjemve og psykisk pres Danmarkimi ilinniartutut inuulernissamut aamma tarnikkut piareersarnissaq pingaaruteqarpoq. Ilaasa sakkortuumik angerlarserneq atortarpaat. Aamma inooriaatsip ilinniariaatsillu nutaat akuleruffigilluanngitsoornerini inuusuttut ilaat imminnut mattuttoortarput kiserliuleraluttuinnartarlutillu. Taamaattumik imminut mattunnaveersaarnissaq kiserliorneruleraluttuinnarnissarlu angutinnagu pingaarluinnartuuvoq ikiortissarsiornissaq. Ikiuerusuttullu imaaginnavipput. Kalaallit illuini siunnersortit saniatigut aakua saaffissaasinnaasut. Makkua saaffigisinnaavatit: Kalaallit ilinniartut peqatigiiffiat AVALAK www.avalak.org Ilinniartunik inooqatigiinnikkut tarnikkullu siunnersuisarfik studenterrådgivningen www.srg.dk

Angerlarserneq artorsarnerlu / Hjemve og psykisk press For at blive studerende i Danmark, er det vigtigt at du også forbereder dig psykisk til den store omvæltning. Man kan komme til at opleve ekstrem hjemve, og nogle kan have svært ved at integrere sig i det nye liv med studieform, hvor de kan begynde at blive mere og mere indelukkede. Derfor er det meget vigtigt at du er opmærksom på dig selv, så du ikke bliver indelukket og ensom. For at kunne komme over dette er det vigtigt at søge hjælp. Der findes mange steder hvor du kan hente hjælp. Udover uddannelsesvejlederne i de grønlandske huse, kan du også kontakte disse: De grønlandske studerendes organisation AVALAK på www.avalak.org Studenterrådgiveningen der tilbyder social og psykologisk rådgivning til de studerende på www.srg.dk

Piffissaq / Tid

Piffissaq / Tid Ilisimassavat piffissaq eqqorlugu takkuttarneq Danmarkimi pingaartinneqartorujussuummat. Ilinniartut akornanni isumaqatigiissutinut kingusinaarlutik takkuttut ass. Suleqatigiinnermi pimoorussinngitsutut naliligaapallattarput, taamaasilluni suleqatigiinnissarigaluanut mattunneqarsinnaasarlutik. Aammattaaq piffissaq siumoortumik pilersaarusiorlugu inuuneqarneq nalinginnaavoq, taamaattumik ullorsiutinik atuineq nalinginnaasuuvoq. Ullormiit ullormut pilersaariataarneq ilaatigut pimoorussinnginnertut nalilerneqarsinnaavoq. Kalaallit ilinnialersut ilaasa tamanna sungiunniapiloortarpaat, ilikkarneqarsinnaavorli. Du skal vide, at det er meget vigtigt at komme til præcis aftalt tid. Hvis du som studerende kommer for sent til en aftale, f.eks. Til gruppesamarbejde, vil du hurtigt blive stemplet som usæriøs med dit arbejde, og det kan medføre at man bliver lukket ude som fremtidig samarbejdspartner. Det er også meget normalt at have et Kalenderliv, hvor man planlægger alle sine gøremål. At handle impulsivt kan nogle gange blive vurderet som useriøst. For nogle nye grønlandske studerende kan dette være en udfordring, men det er noget man kan lære.

Pigiliussanik kalaallinut isiginnittaaseq / Fordomme og syn på grønlændere Danmarkimut pinermi kalaallit ilaatigut misigisarpaat inuit pigiliussaminnik kalaallinut nikaginnittumik isiginnittaseqarnerat. Soorlu kalaallit imerajuttuusutut, imlt. atornerlugaasimasutut allamilluunniit ajornartorsiuteqartutut isigineqakkajuttarnerat nalinginnaavoq. Taamaattumik kalaallit DK-mut ilinniariartortut ilaasa tamanna ajornartorsiutigisarpaat, nukippassuillu atorsinnaasarlugitkalaallit Nunaanni pissutsinnik piviusunik nassuiaanermut Et af de ting som unge grønlændere møder i Danmark, når de kommer til landet, er at der eksisterer mange fordomme om grønlændere. Eksempelvis er der mange med et syn om at grønlændere er: Alkoholmisbrugere, ofre for seksuelle forbrydelser eller har andre tunge laster i baggagen. Mødet med fordommene skaber, for nogle nye unge grønlandske studerende i danmark, et problem, da de ofte kommer til at bruge mange kræfter på at fortælle om det virkelige forhold i Grønland.

Quiasuutigisartakkat / Humor Kalaallit illarneq nuannarisuugamikku illarnikkaajupput. Ataatsimuualaarnermi illaqatigiinneq nalinginnaasuuvoq. Soorlu makkua illarnermut tunngaviusarput: * Oqaluttuat tissinartut * Kalassinerit/paatsoorneri *Ilaarutiginninnerit,nikassaanerunngitsut. Kalaaliulluni Danmarkimut pinermi illaatigisartakkat quiasuutigisartakkallu allaanerusut naapitassaasarput. Sarkasme ironi-lu atugaangaatsiarlutik. Kalaallit ilaannut danskit sarkastiskiusumik ironiskiusumilluunniit quiassuaatiginnittarnerat paatsuunganarsinnaasarpoq, aammalu kalaallit illarumatunerat Danskit ilaannut paatsuunganartarluni. Taamaattumik aamma illaatigisartakkat assigiinnginneri eqqumaffissaapput paasiniagassaasarlutillu. Grønlændere elsker at grine, og gør det tit og ofte. Man griner meget i fællesskaber, om for eks. - Sjove historier Misforståelser, som man laver grin med, på en positiv måde. Gøre små handlinger til noget stort ved at bruge fantasien, og derved skabe noget komisk i historie. Også på en positiv måde. Når man som grønlænder kommer til danmark, møder man en anden form for humor. Der er meget sarkasme og ironi i dansk humor. For nogle grønlændere kan det skabe misforståelser, såvel som at grønlændernes store grinelyst også kan skabe misforståelser for nogle danskere. Derfor skal man være opmærksom på de forskellige former for humor, samtidig med at man skal forsøge at forstå den anden form for humor.