Microsoft Word _Tallinna-MV_SEIKO-CUP-2019_NOR.docx

Seotud dokumendid
MVNOR

MUHU VÄINA REGATT, CDL 8 KLASS ja FOLKBOOT EESTI MEISTRIVÕISTLUSED AVAMEREPURJETAMISES 61. MOONSUND REGATTA & CDL 8 CLASS and FOLKB

KJK MV NoR

PURJETAMISJUHISED / SAILING INSTRUCTIONS A. LE COQ 62. MUHU VÄINA REGATT, EESTI MEISTRIVÕISTLUSED AVAMEREPURJETAMISES 2019 KLASSIDELE CDL 8 JA FOLKBOO

EESTI VANIM JA SUURIM PURJEREGATT! THE OLDEST AND LARGEST SAILING REGATTA IN ESTONIA! Muhu Väina regatt & CDL 8 KLASSI ja Folkboot

1

Microsoft Word - Skv_2012_juhised doc

EESTI JAHTKLUBIDE LIIT AVAMEREKOMISJONI KOOSOLEKU PROTOKOLL Tallinn, Pirita tee 17 Kalev Jahtklubi 13. jaanuar 2014 Koosolekul osalejad: Peeter Volkov

Rahvusvaheline motokross Baltimere Karikas 2015 Soome Eesti Läti Leedu Kooskõlastanud: EMF-i alajuht; Kinnitanud: EMF peasekretär 1. Aeg ja koht: 18.0

juh125

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS etapp Laitse rallikross 2016 Laupäev, 13. au

OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS etapp Riia rallikross 2011 Laupäev, 1. oktoober 2011, Biekernieki rallikrossirada, Riia Läti Vabar

VÕISTLUSJUHEND/ SUPPLEMENTARY REGULATIONS OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS etapp Saaremaa rallikross 2019 Laupäev, 22. juuni 2019,

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names /

V6ru_2013_juhend_EST_ENG

Estonian Grand Prix Juhend, V pdf

Microsoft Word _mulg_regs

Print\A4\QualifyReduced.pmt

MMM 2018 XII Mehaanikute Mitteametlikud Maailmameistrivõistlused ja nende sõprade üleriigilised meistrivõistlused VÕISTLUSJUHEND Eesmärk: MMM-i eesmär

ELVA XXXII TRIATLON Sprint, laste ja noorte Eesti MV, EKV VIII Laupäeval, 17. augustil 2019 VÕISTLUSKESKUS Elvas Verevi järve ääres VANUSEKLASSID JA D

REMAA 8/28/12 KARIKAVÕISTLUSED 2012, EESTI KARIKAS IV ETAPP, RS FEVA JA 29er EESTI MEISTRI SAAREMAA KARIKAVÕISTLUSED 2012, EESTI KARIKAS IV ETAPP, RS

Vstlusjuhend

Võistlusjuhend

Microsoft Word _saaremaa_regs_1

_Mulgi_juhend

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

juh123

SKV_V_etapp_2018_juhend

Microsoft Word - Eesti KV jäärajasõidus etapi juhend.docx

INFO VÕISTLEJATELE

Print\A4\QualifyReduced.pmt

TALVERALLi2015juhend15.01.docx

Microsoft Word - EKV jäärajasõidus _2.etapp_Viljandi._Tarvastu_2019.docx

Microsoft Word - Suplementary regulations 2 languages

TIKI TREILER Lääne-Eesti rahvaralli 2013 TIKI TREILER West-Estonia Amateur Rally VÕISTLUSJUHEND SUPPLEMENTARY REGULATIONS

EJL juhatuse koosoleku protokoll nr. 122 kuupäev: koht: EJL algus: 15:00 osalejad: Triin Sepp, Andrus Poksi, Jüri Käo, Egon Elstein, Arnout

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en

INFO VÕISTLEJATELE

Vstlusjuhend

INFO VÕISTLEJATELE

Uus_TR17_Juhend

Võistlusjuhend

VÕISTLUSJUHEND/ SUPPLEMENTARY REGULATIONS OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS etapp Kulbilohu rallikross 2019 Laupäev, 11. mai 2019, K

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese

PowerPoint Presentation

Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu ting

EESTI MEISTRIVÕISTLUSED PONIDE TAKISTUSSÕIDUS 2005

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

Print\A4\QualifyReduced.pmt

3. TARTU RALLY september 2016.a. Tartu 3ᴿᴰ TARTU RALLY 2016 September 23-24, 2016 Tartu Eesti Autoralli MV 5. etapp Dmack Trophy 5. eta

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Vorm_V1_2014_18.02

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017

Võistlusjuhend

my_lauluema

Sissejuhatus GRADE metoodikasse

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Li

1

Sihtasutuse Euroopa Kool PÕHIKIRI 1. peatükk ÜLDSÄTTED STATUTES OF THE FOUNDATION EUROOPA KOOL Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 1.1.Sihtasutus Euroopa Koo

Peugeot Boxer eriversioonid Hinnad ja varustused Diisel Mootor ja kere Käigukast Võimsus (kw/hj) Keskmine kütusekulu (l/100km) VARUSTUSTASE Varustusta

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Lp. firmajuht!

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

VÕISTLUSJUHEND/ SUPPLEMENTARY REGULATIONS OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED RALLIKROSSIS etapp Vasalemma rallikross 2018 Laupäev, 11. augustil 20

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

Print\A4\QualifyFull.pmt

Slide 1

LISA KINNITATUD õppeprorektori korraldusega nr 134 MUUDETUD õppeprorektori korraldusega nr 76 Võõrkeeleoskuse tõendamise tingimu

Võistlustingimused 2017 Sisukord: 1. Masinaklassid 2. Tehnilised tingimused 3. Lipud ja märguanded 4. Ajakava ja võistlejate/kohtunike koosolek 5. Pun

2016. a võistluste kokkuvõte a võistlustest

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Share wave 5: 50+ in Europe - Coverscreenwizard version IF SKIP_INTROPAGE = 0 CoverscreenWizardIntroPage Järgnev sissejuhatus sisaldab üldküsimu

tallinn arvudes 2003.indd

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

EVS standardi alusfail

Väljavõte:

Kalevi Jahtklubi Avamerepurjetamise Karikasarja SEIKO CUP 2019 TALLINNA MEISTRIVÕISTLUSED LÜHIRAJAL 7.-8. september 2019 Tallinn, Eesti Vabariik Korraldav kogu Kalevi Jahtklubi Kalev Yacht Club Offshore Sailing Series SEIKO CUP 2019 TALLINN FLEET RACE CHAMPIONSHIP September 7-8, 2019 Tallinn, Estonia Organizing Authority Kalev Yacht Club VÕISTLUSTEADE NOTICE OF RACE 1. REEGLID 1. RULES 1.1 Regatt viiakse läbi Purjetamise Võistlusreeglite (PVR 2017-20), Võistlusteate ja Purjetamisjuhiste alusel. 1.2 Kehtivad: - ORC Rating Rules; - International Measurement System (IMS); - ESTLYS reeglid; - Folkboot klassireeglid ( spinnakeri kasutamine on lubatud); - Draakon klassireeglid; - World Sailing avamerepurjetamise erimäärused, kategooria 4 järgmiste eranditega: p.4.26 soovituslik; p.5.01.1 a) - ei kehti, kõigil osalejatel peab olema päästevest kandevõimega vähemalt 100N; p.5.01.1 c) - soovituslik. 1.3. Lubatud on kasutada kantivat kiilu, kui see on deklareeritud. Käesolev punkt muudab PVR reeglit 51, PVR reeglit 52 ei kohaldata. 1.4 Vanematel jahitüüpidel, mille konstruktsioon ei võimalda täita kõiki erimääruste reegleid, võib ette näha erandeid. 1.5 Kui tekib keeleline konflikt reeglite vahel, loetakse määravaks inglisekeelne tekst. 1.1 The regatta will be governed by The Racing Rules of Sailing (RRS 2017-20), Notice of Race and Sailing Instructions. 1.2 The following documents will be in effect: - ORC Rating Rules; - International Measurement System (IMS); - ESTLYS Rules; - Folkboat class rules (Folkboats may use the spinnakers - class rule 9.01); - Dragon class rules; - World Sailing Offshore Special Regulations, category 4 with the following exceptions: p.4.26 recommended; p.5.01.1 a) - does not apply, 100N buoyancy is mandatory instead of 150N buoyancy; p.5.01.1 c) - recommended. 1.3. Boats may use canting keel, in case it s declared. This changes RRS 51, RRS 52 will not apply. 1.4 For the older boats, which design may not comply with the World Sailing Offshore Special Regulations, the exceptions may anticipated. 1.5. If there is a conflict between languages, the English text shall prevail. 1

2. REKLAAM 2. ADVERTISING 2.1 Paadid on kohustatud kandma Korraldava Kogu 2.1 Boats are required to display advertising poolt valitud ja antud reklaami. chosen and supplied by the Organizing Authority. 3. VÕISTLUSKÕLBULIKKUS JA REGISTREERIMINE 3.1 Regatt on lahtine ja osaleda võivad jahid, mis omavad kehtivat ORC, ESTLYS, Folkboot või Draakon klassi mõõdukirja. Mõõdukiri peab olema välja antud mitte hiljem kui 16. mail 2019. Kui ORC või ESTLYS mõõdukiri on avaldatud EJL või ka Avomeripurjehtijat R.Y. kodulehel, pole paberkandjal esitamine regatibüroos kohustuslik. 3.2 Iga jaht peab esitama: - meeskonna nimekirja; - kindlustuspoliisi. 3.3 Osavõtvad jahid jagatakse gruppidesse järgmiselt: I grupp ORC I GPH 625,0 II grupp ORC II GPH > 625,0 III grupp ESTLYS I > 1,085 IV grupp ESTLYS II 1,085 V grupp Draakon VI grupp Folkboot 2 3. ELIGIBILITY AND ENTRY 3.1 The Regatta is open to all boats with a valid ORC, ESTLYS, Folkboot or Dragon class Measurement Certificate. The Measurement Certificate should be issued latest on May 16, 2019. If the ORC or ESTLYS Measurement Certificate has been published at the websites of the Estonian Yachting Union or Avomeripurjethtijat R.Y., the paper copy is not requested at the regatta office. 3.2 Each yacht shall present: - a crew list; - an insurance certificate. 3.3 Participating boats will be divided into following groups: Group I ORC I GPH 625,0 Group II ORC II GPH > 625,0 Group III ESTLYS I > 1,085 Group IV ESTLYS II 1,085 Group V Dragon Group VI Folkboot 3.4 Eelregistreerimise vorm veebis 3.4 Preregistration form in web 4. KLASSIFIKATSIOON 4. CLASSIFICATION 4.1 Eestis registreeritud jahi kapten peab omama 4.1 Helmsmen of Estonian boats shall have a väikelaevajuhi kvalifikatsiooni, välisjahtide kaptenite certificate of pleasure craft operator. kvalifikatsioon peab vastama päritolumaa nõuetele. Helmsmen of foreign boats shall have classification according to their national rules. 5. OSAVÕTUTASUD 5. FEES 5.1 Nõutud osavõtumaksud on eurodes: Eelregistreeritud ja 5.1 Required fees in EUR are as follows: Pre-entered and tasutud 1. septembriks 2019 (k.a.) Alates 2. septembrist 2019 paid by Sept 1, 2019 (incl.) Since Sept 2, 2019 I - ORC I 90 120 II ORC II 80 110 III ESTLYS I 70 100 IV ESTLYS II 50 80 V Draakon 40 60 VI - Folkboot 40 60 I - ORC I 90 120 II ORC II 80 110 III ESTLYS I 70 100 IV ESTLYS II 50 80 V - Dragon 40 60 VI - Folkboot 40 60

5.2 Osavõtutasu kanda üle Kalevi Jahtklubi arvelduskontole EE781010220003061010 AS SEB Pank. Kirjeldus: Tallinna MV 2019, Jahi nimi, purjenumber. 5.2 Entry fees shall be paid to the Kalevi Jahtklubi MTÜ account in SEB Pank AS: Tornimäe 2, Tallinn 15010 IBAN: EE781010220003061010 SWIFT code (BIC): EEUHEE2X Description: Tallinna MV 2019, Boat Name, Sail Number. 6. MÕÕTMINE JA KONTROLL 6. MEASUREMENT AND INSPECTION 6.1 Iga jaht peab esitama kehtiva mõõdukirja. 6.1 Each boat shall produce a valid measurement certificate. 6.2 Meeskonnaliikmete vahetamine on lubatud tehnilise komisjoni esimehe või peavõistlusjuhi loal. 6.3 Võistluse ajal võidakse teha meeskonna kogukaalu ja jahi varustuse pistelist kontrolli. 6.2 To replace a crew member a boat shall have a written permission from the Chairman of the Technical Committee or Principal Race Officer. 6.3 The Principal Race Officer may require weighing of a boat s crew and equipment inspection at any time. 7. VÕISTLUSTE AJAKAVA 7. SCHEDULE 7.1 7.1 Registreerimine ja mõõtmine Laupäev 7. september 09:00 - Kalevi JK sadamas Saturday September 7 09:00 Registration & measurement in Kalev YC harbour Kaptenite koosolek Skippers meeting 12:00 Pühapäev 8. september Päeva esimene hoiatussignaal Päeva esimene hoiatussignaal 12:00 Sunday September 8 First warning signal of day First warning signal of day ASAP Võistluste lõpetamine 7.2. Laupäeval peetakse max 4 ja pühapäeval max 3 võistlussõitu. 7.3. Pühapäeval, 8. septembril viimane hoiatussignaal mitte hiljem kui 15:00. 7.4 Gruppide stardijärjestus on kirjeldatud Purjetamisjuhistes. ASAP Prize giving ceremony 7.2. On Saturday max 4 and on Sunday max 3 races will be sailed. 7.3. On Sunday Septmber 8 last warning signal no later than 15:00. 7.4 The starting schedule by groups will be described in Sailing Instructions. 3

8. PURJETAMISJUHISED 8. SAILING ISTRUCTIONS 8.1 Purjetamisjuhised on saadaval alates 09:00, 8.1 Sailing Instructions will be available since 07.09.2019 regatibüroos. 09:00, September 7, 2019 at the Race Office. 9. VÕISTLUSRADA 9. THE COURSES 9.1 Võistlusrajad paiknevad Tallinna lahel Pirita 9.1 Courses will be located in the waters of jõesuudme lähistel. Gulf of Tallinn near to the creek of Pirita River. 9.2. Precise description of the course will bei 9.2. Raja täpne kirjeldus on Purjetamisjuhistes. n the Sailing Instructions. 10. PUNKTIARVESTUS 10. SCORING 10.1 ORC gruppides kasutatakse parandatud aja arvutamiseks Triple Number Time on Time süsteemi. ESTLYS gruppides kasutatakse parandatud aja arvutamiseks aeg-ajale meetodit. Folkbootidel ja Draakonitel klassisõit. Kehtib Vähempunktisüsteem vastavalt PVR Lisale A. 10.2 Võistlus loetakse peetuks, kui on toimunud vähemalt üks (1) võistlussõit. 11. KARISTUSED 11. PENALTIES 11.1 Purjetamise võistlusreeglite 2. osa reeglite rikkumise eest rakendatakse muudetud reeglit 44.1 ja 44.2 karistuse kandmiseks nõutakse ainult ühe pöörde karistust, mis sisaldab ühte pauti ja ühte halssi. 11.2 Teiste rikkumiste puhul rakendatakse punktikaristust, mis põhineb 1-10% parandatud aja lisamisel. 10.1 In ORC groups, Triple Number Time on Time scoring system will be used. In ESTLYS groups time-on-time method will be used. Folkboots and Dragons have class ranking. The Low Point Scoring System of RRS Appendix A will apply. 10.2 One (1) race is required to be completed to constitute a series. 11.1 If a boat breaks any of the RRS rules of Chapter 2, rules 44.1 and 44.2 are amended so that only one turn, consisting of one tack and one gybe, is required. 11.2 For other breaches, point penalty based on 1-10% of corrected time will apply. 12. AUHINNAD 12. PRIZES 12.1 Iga grupi kolme esimese parema 12.1 The prizes will be awarded to the three tulemusega jahi meeskonda autasustatakse best-scored boats of each group. auhindadega. 12.2 The prizes will be awarded to the three 12.2 Auhindadega autasustatakse 3 esimest kui best-scored boats in case there is at least 4 grupis on vähemalt 4 osalejat. Kui on vähem kui participating boats in that group. In case of 4 osalejat grupis, siis saab auhinna ainult less than 4 boats in the group, only the bestscored boat will be esikoha jaht. awarded. 13.VASTUTUSEST LAHTIÜTLEMINE 13.1 Võistlejad osalevad regatil täielikult oma vastutusel. Vaata purjetamise võistlusreeglite esimese osa reeglit 4, Otsus võistelda. Korraldav kogu ei võta endale mingit vastutust 13. DISCLAIMER OF LIABILITY 13.1 Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See RRS Part 1, rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage 4

võistluste eel, võistluste ajal ega pärast võistlust tekkinud materiaalse kahju, vigastuse või surma eest. or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 14. KINDLUSTUS 14. INSURANCE 14.1 Iga osavõttev jaht peab omama kehtivat 14.1 Each participating boat shall have a valid vastutuskindlustust. Registreerimisel esitada third-party liability insurance with a minimum kehtiva kindlustuspoliisi originaal ning koopia cover of 200 000 EUR. Copy of the Insurance (jääb sekretariaati). Kindlustussumma miinimum Policy must be left at the Race Office. on 200 000 eurot. Kindlustuse saab vormistada Competitors can purchase the insurance at ka regatibüroos võistlustele registreerimisel. the Race Office while registering to the Kindlustuspakkumine on saadaval regatta. Insurance offer is available at http://www.kjk.ee/seiko-cup-2019/ http://www.kjk.ee/seiko-cup-2019/ 15. PROTESTIKOGU 15. PROTEST COMMITTEE 15.1 Protestikogu moodustatakse purjetamise 15.1 A Protest Committee will be appointed võistlusmääruste 7. osa p 91(a) järgi. according to RRS Part 7, Rule 91(a). 16. MUU 16. OTHER 16.1 Tallinna MV-le registreerunud jahid on 16.1 Boats participating in Tallinn Fleet Race Kalevi Jahtklubi sadamamaksudest vabastatud Championship will have moorings free of ajavahemikus 6. 8. september 2019.a. charge in the Kalev Yacht Club harbour for the period of September 6-8, 2019. 17. TÄIENDAV INFORMATSIOON 17. FURTHER INFORMATION 17.1 17.1 Kalevi Jahtklubi Kalev Yacht Club Piret Salmistu Piret Salmistu Pirita tee 17, 11911 Tallinn Pirita tee 17, 11911 Tallinn, Estonia +372 50 77217 +372 50 77217 E-post: piret.salmistu@gmail.com E-mail: piret.salmistu@gmail.com Võistluse kodulehekülg Regatta webpage 5