TALLINNA ÕISMÄE GÜMNAASIUM ÕPILASUURIMUSE VORMISTAMISE JUHEND TALLINN 2008

Seotud dokumendid
1

Microsoft Word - UurimistOO_vormistamise_juhend

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

Kinnitan: U.Veeroja Haanja Kooli direktor Loovtöö koostamise ja hindamise juhend Haanja Koolis 1. Mis on loovtöö Loovtöö on juhendatud õppe

Halliste Põhikool HALLISTE PÕHIKOOLI LOOVTÖÖ KOOSTAMISE JA VORMISTAMISE JUHEND Halliste 2018

Abja Gümnaasium ABJA GÜMNAASIUMI UURIMISTÖÖ KOOSTAMISE JA VORMISTAMISE JUHEND Abja-Paluoja 2016

Tarvastu Gümnaasium LOOVTÖÖDE KOOSTAMISE JUHEND Mustla 2018

UURIMISTÖÖDE VORMISTAMISE JUHEND

Microsoft Word - UPT juhend-parandused_25jaan2019

PKG_kirjalike_tööde_juhend_2018

Microsoft Word - JUHEND_13_14

ÕPILASTE UURIMISTÖÖDE

JÕGEVAMAA GÜMNAASIUM ÕPILASUURIMUSE JA PRAKTILISE TÖÖ JUHEND Jõgeva 2019

TARTU ÜLIKOOL

Viitamine ja allikad Viitamine Töö koostamisel kasutatud teiste autorite tööd, seisukohad, kirjandusallikatest ja mujalt pärinevad tsitaadid, arvandme

Microsoft Word - RVLi juhend.doc

Nõo Reaalgümnaasium UURIMISTÖÖ JA PRAKTILISE TÖÖ KOOSTAMISE, VORMISTAMISE JA KAITSMISE JUHEND Nõo 2018

Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüste

Loovtöö korraldamise põhimõtted Viljandi Kesklinna Koolis Kolmandas kooliastmes sooritavad 8. klassi õpilased õppekava läbivatest teemadest lähtuva võ

Tööplaan 9. kl õpik

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

keelenouanne soovitab 5.indd

NÄIDIS

TARTU ÜLIKOOL Sotsiaalteaduste valdkond Ühiskonnateaduste instituut Infokorralduse õppekava Veiko Berendsen, Krista Lepik, Lea Leppik Üliõpilaste kirj

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

Võrguväljaanded ja veebiarhiveerimine

TARTU ÜLIKOOL Sotsiaalteaduste valdkond Ühiskonnateaduste instituut Infokorralduse õppekava Üliõpilaste kirjalike tööde vormistamise juhend Lea Leppik

6

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu

Doktoritöö malli kasutamise juhend koos Wordi selgitustega Sisukord Sissejuhatus see on numbrita esimese taseme pealkiri Doktoritöö malli kasut

Vabariigi Valitsuse määrus Hädaolukorra lahendamise juhtimise, lahendamisel osalevate asutuste ja isikute koostöö, avalikkuse teavitamise ja asutustev

1. Üliõpilased 1.1 Tõendid Vali menüüst: Üliõpilased tõendid tõendite trükkimine. Avaneb vorm Tõendite trükkimine, vali tõendi liik Tõend õppim

Binder1.pdf

Microsoft Word - EHR.docx

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse

DVD_8_Klasteranalüüs

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus

1. AKE Ajalise keerukuse empiiriline hindamine

Microsoft Word - RM_ _17lisa2.rtf

Microsoft Word - Lisa 27.rtf

loeng2

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

Majandus- ja kommunikatsiooniministri a määrus nr 49 Riiklikele registreerimismärkidele ja nende valmistamisele esitatavad nõuded Lisa 3 (

EBSCO täistekstiandmebaaside kasutamine Otsingu sooritamiseks: 1. Logi sisse 2. Vali EBSCOhost Web 3. Seejärel vali andmebaas, milles soovid otsingut

ArcGIS Online Konto loomine Veebikaardi loomine Rakenduste tegemine - esitlus

Microsoft Word - Pajusalu_Eesti murrete uurimine Wiedemannist Viitsoni_ettekanne.doc

Andmed arvuti mälus Bitid ja baidid

keeleabi_3.indd

Miksikese_e_tanukiri_2017_sugissprint_klassid_2

PowerPoint Presentation

Tiia Salm 2011 Online kirjastus CALAMÉO Calameo kujutab endast on-line kirjastust, mis võimaldab oma dokumente avaldada e-raamatuna tasuta. Failid (Pd

CSS juhend

SG kodukord

Kuidas ärgitada loovust?

Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014

oma_keel_2002_01

Microsoft Word - Errata_Andmebaaside_projekteerimine_2013_06

PowerPoint Presentation

6

Microsoft Word - G uurimistoo alused

LPC_IO2_A05_004_uuringukava tagasiside protokoll_ET

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015

Ülaveeris

loogikaYL_netis_2018_NAIDISED.indd

FRESENIUS ÕPPEKESKUS KIIRJUHEND

Siseministri 21. veebruari 2005.a määruse nr 34 Siseministri 27. augusti 2004.a määruse nr 52 Schengen Facility vahendite kasutamise kord muutmine lis

Riigieelarve seaduse muutmise seadus EELNÕU Riigieelarve seaduse muutmine Riigieelarve seaduses tehakse järgmised muudatused: 1) paragra

Microsoft Word Kutseliste hindajate aruandluse ja auditeerimise kord.doc

KINNITATUD Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 Haabersti Vene Gümnaasiumi vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1.

Projekt: Sööbik ja Pisik Tartu Lasteaed Piilupesa Koostajad: Merelle Uusrand ja Ülle Rahv Sihtgrupp: 4 5aastased lapsed Periood: veebruar märts 2017 P

Microsoft Word - Aastaraamat 2013.docx

AM_Ple_NonLegReport

Õppematerjalide esitamine Moodle is (alustajatele) seminar sarjas Lõunatund e-õppega 12. septembril 2017 õppedisainerid Ly Sõõrd (LT valdkond) ja Dian

Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspärandi kaardistamine ja analüüs 1 / 17 Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspära

Siseministri määruse nr 1-1/24 Lennundusseaduse alusel tehtava taustakontrolli isikuandmete ankeedi vorm LISA Isikuandmete ankeet Vastama p

VL1_praks6_2010k

Lisa 2 KÕRGE ÕPIMOTIVATSIOONIGA ÕPILASTE VÄIKERÜHMADE GRAAFIK I poolaasta 2018/2019 Rühm Õpetaja Tunni toimu mi-se aeg Ruum Rüh mas osale va õpilas e

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl

Microsoft Word - TallinnLV_lihtsustatud_manual_asutuse_juhataja_ doc

VL1_praks2_2009s

Tallinna Tööstushariduskeskus KIRJALIKU TÖÖ VORMINDAMINE Tallinn 2011

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

GRUPI-SMS Veebirakenduse kasutamise juhend Rakendus Elisa grupi-smsi rakendus Väljaandja Elisa Eesti AS Juhendi koostamise kuupäev Versioon

Vikipeedia Ivo Kruusamägi

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus

Loovtööd ja nende korraldus Lääne-Virumaal Roela koolis

Tartu Kutsehariduskeskus IKT osakond Merlis Karja-Kännaste ASUTUSE DOKUMENDIREGISTRI AVALIK VAADE Analüüs Juhendaja Mirjam-Merike Sõmer Tartu 2015

ATV_esmaspäev

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu

KINNITATUD programmi nõukogu koosolekul Haridus ja Teadusministeeriumi teadus- ja arendustegevuse programmi Eesti keel ja kultuur digiajast

Pärnu-Jaagupi Gümnaasium

IFI6083_Algoritmid_ja_andmestruktuurid_IF_3

Microsoft Word - KOV_uuringu_analyys.doc

Praks 1

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

Kom igang med Scratch

OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 20

Väljavõte:

TALLINNA ÕISMÄE GÜMNAASIUM ÕPILASUURIMUSE VORMISTAMISE JUHEND TALLINN 2008

1. ÕPILASUURIMUSE STRUKTUUR 1.1. Õpilasuurimused on referaat, essee, uurimuslik lõputöö. Õpilasuurimus koosneb: - tiitellehest, - sisukorrast, - töö liigendatud põhiosast, - eesti- ja/või võõrkeelsest kokkuvõttest, - kasutatud allikate loetelust, - lisadest. 1.1.1. Tiitellehel (vt lisa 1) on töö kohta järgmised andmed: - kool, - töö pealkiri ja liik (referaat, essee, uurimuslik lõputöö), - autori nimi, - juhendaja nimi, - klass, - töö valmimiskoht ja aastaarv. 1.1.1.1. Tiitellehe iga element paikneb omaette real, koht jaaastaarv on samal real. Koha ja aastaarvu vahele koma ei panda. 1.1.1.2. Tiitellehe teksti võib kirjutada trükitähtede või kirjatähtedega. 1.1.1.3. Kirjatähtede kasutamise korral algab iga rida tiitellehel suurtähega, välja arvatud uuele reale üleminev pika pealkirja jätk. 1.1.1.4. Poolitused on tiitellehel lubamatud. 1.1.1.5. Ükski rida ei lõpe punktiga. 1.1.1.6. Autori ja juhendaja ees- ja perekonnanimi kirjutatakse välja. 1.1.2. Sisukord (vt lisa 2) paigutatakse tiitellehe järele (lk 2): 1.1.2.1. Sisukord koosneb töö alljaotuste pealkirjadest, nende ees olevatest süsteemitähistest ja alljaotuse alguse leheküljenumbrist. 2

1.1.2.2. Sisukord annab ülevaate töö temaatikast ja ülesehitusest ning aitab kasutajal töös orienteeruda. 1.1.2.3. Sisukorra alljaotuste pealkirjad, nende ees olevad süsteemitähised ja leheküljenumbrid peavad vastama pealkirjadele, süsteemitähistele ja leheküljenumbritele tekstis. 1.1.2.4. Sisupeatükkide liigendamisel kasutatakse araabia numbreid arvsõnast üks alates. Sissejuhatus on põhijaotis 1, kui ta on liigendatud. Liigendamata Sissejuhatust ei numereerita. 1.1.2.5. Põhijaotise numbrile (1., 2., 3. jne) lisandub alljaotise järjekorranumber (nt 1.1., 1.2., 1.3. jne). Süsteemitähis lõpeb pealkirja ees nii sisukorras kui tekstis punktiga. 1.1.2.6. Pealkirjad on paksemas kirjas. Kirja suuruse määrab jaotiste hierarhia. 1.1.2.7. Pealkirju ei joonita alla ei sisukorras ega tekstis. 1.1.2.8. Pealkirjale ei lisata punkti. Küsiv pealkiri lõpeb küsimärgiga. Küsimusena sõnastatud pealkirjad ei ole soovitatavad. 1.1.3. Tekst (vt lisa 3) koosneb: - sissejuhatusest, - sisupeatükkidest, - kasutatud kirjanduse loetelust, - vajadusel lisadest. 1.1.3.1. Tekst vormistatakse arvutikirjas: Times New Roman, tähekõrgus 12, reavahe 1,5. Teksti vasakja parempoolne äär on sirged. 1.1.3.2. Eri taseme jaotiste pealkirjade vahele jääb üks tühi rida. 1.1.3.3. Eelneva tekstilõigu lõpu ja järgneva pealkirja vahele jääb kolm tühja rida. 3

1.1.3.4. Uut pealkirjastatud jaotist ei alustata lehekülje alläärest, kui pealkiri jääb lehekülje lõppu või kui pealkirja alla mahub ainult üks rida teksti. 1.1.3.5. Jaotise esimest lõiku alustatakse taandeta, kõiki teisi lõike taandega (vt lisa 3). 1.1.3.6. Omaette real asuvad näited või näiteplokid on taandega. 1.1.3.7. Vähem soovitatav moodus on lõikude eraldamine tühja reaga. Sel juhul taanet lõigu alguses ei ole. Lõigu pikkus peaks olema vähemalt neli tekstirida (vt lisa 4). Ühe- ja kaherealised lõigud ei ole soovitavad. 1.1.3.8. Teksti paigutatakse joonised, skeemid, tabelid, pildid, fotod jms juhul, kui neil on teksti seisukohalt vahetu illustreeriv või täiendav funktsioon ja kui nad mahuvad ühele leheküljele. Tekstiga mitte otseselt seotud ja mahukam täiendav materjal on soovitav paigutada töö lisadesse (vt 1.1.5.). 1.1.4. Kokkuvõte esitab töö põhiseisukohad ega ületa mahult o,5-1,0 lehekülge. 1.1.4.1. Kokkuvõte ei tohi sisaldada andmestikku ja järeldusi, mis töö põhiosas puuduvad. 1.1.4.2. Referaadil ei ole kokkuvõte eraldi jaotisena kohustuslik. 1.1.4.3. Uurimuse kokkuvõte kirjutatakse eesti keeles. 1.1.4.4. Sisukorras ei märgita kokkuvõtte ette süsteemitähist. 1.1.5. Joonised 1.1.5.1. Õpilasuurimuses esinevad illustratsioonid (diagrammid, graafikud, kaardid, fotod jt) esitatakse joonistena (vt lisa 6). 4

1.1.5.2. Igal joonisel on number ja allkiri kujutatu lakooniline sõnastus. Allkiri algab suure tähega ja selle lõppu punkti ei panda. 1.1.5.3. Joonised nummerdatakse araabia numbritega tekstis esinemise järjekorras. 1.1.5.4. Kõigile joonistele tuleb tekstis viidata, nt (vt joonis 5). 1.1.6. LISAD 1.1.6.1. Lisadesse paigutatakse tekstiga mitte otseselt seotud ja mahukam täiendav materjal (küsitluste blanketid, fotod, illustratsioonid, ulatuslikumad tabelid jms). 1.1.6.2. Lisadele viidatakse tekstis. 1.1.6.3. Lisad on pealkirjastatud. Lisad numereeritakse tekstis viitamise järjekorras. 1.1.6.4. Sisukorras ei märgita lisade ette süsteemitähist. 2. VIITAMINE 2.1. Õpilasuurimustes kasutatakse viitamist autori ja aastaarvuga. 2.2. Viitamisel nime ja aastaarvuga koosneb viide: - autori(te) perekonnanime(de)st, - allika ilmumisaastat, - viidatava lehekülje numbrist. Lühendit lk asendab viites koolon. 2.2.1.Viide paigutatakse sulgudesse. 2.2.2. Viite koostis ja paigutus sõltuvad sellest, kas viidatakse: 2.2.2.1. ainult allikale (Allik 2003), allikale ja ta teatud lehekülge(de)le: (Allik 2003: 18) või (Allik 2003: 18-19); 2.2.2.2. allikale, mille autori nimi sisaldub töö kirjutaja lauses (2003: 18) või mitte (Allik 2003: 18): 5

2.2.2.3. ühele või mitmele teosele (Allik 2003; Tamm 2007); 2.2.2.4. ühe- või mitmelauselise refereeringuga. 2.2.3. Tsiteerimine on allikteksti sõnasõnaline esitamine. Refereering on allikteksti seletamine (refereerimine) töö kirjutaja oma sõnadega. Tsitaadi puhul paikneb viide lause lõpus enne punkti, nt Sellest sai alguse uus suund tema loomingus (Allik 2003: 18); 2.2.4. Refereeringu puhul asub viide lause lõpu punkti järel, nt Sellest sai alguse uus suund tema loomingus. Kirjanik viljeles seda oma teostes tervelt kümme järgnevat aastat. (Allik 2003: 18) (Viite järel punkti ei ole). 2.2.5. Ulatuslike refereeringute korral tuleb viide lisada iga lõigu lõppu. 2.3. Viitamine autorile 2.3.1. Autorile viitamisel kasutatakse autori perekonnanime ilma eesnimetäheta (Allik). Eesnimetähte kasutatakse juhul, kui viidatavas kirjanduses on kaks või enam sama perekonnanimega autorit, nt (Allik, A.), (Allik, J.). 2.3.2. Mitme autoriga teosele viitamisel eraldatakse autorite perekonnanimed üksteisest komaga (Allik, Tamm, Kärner). 2.3.3. Rohkem kui kolme autoriga teosele viitamisel on sobiv panna viitesse esimese autori nimi lühendiga jt, nt (Allik jt). 2.3.4. Autorita teosele (kogumikud, almanahhid jms) viitamisel kasutatakse: 2.3.4.1. pealkirja esimest sõna kolmpunktiga, nt Noored (< Noored filoloogid); 2.3.4.2. pealkirja suurtähtlühendit, nt EIS (< Eesti-inglise sõnaraamat). Suurtähtlühendit on tavaks kasutada sõnaraamatute puhul. 2.3.5. Kaudviitamine (viitamine teosele teise autori teose kaudu) on lubamatu. 6

2.3.6. Venekeelsele teosele viitamisel kirjutatakse autori nimi või seda asendav viiteelement ladina tähestikus vastavalt translitereerimise reeglitele. 2.4. Viitamine teose ilmumisaastale 2.4.1. Teose ilmumisaasta kirjutatakse viites autori nime järele. Nime ja aastaarvu vahele koma ei panda, nt (Allik 2003). 2.4.2. Kui viidetes kasutatakse sama autori mitut ühel ja samal aastal ilmunud allikat, lisatakse aastaarvule a, b, c jne. Nt (Allik 2003a; Allik 2003b; Allik 2003c). 2.5. Viitamine interneti tekstile 2.4.1. Interneti tekstile viitamise sobivaim viis on viitamine autori kaudu, nt (Neeme). Anonüümsele tekstile viitamisel märgitakse sulgudesse märksõna (Achilleus) või märksõnad (Eesti Keele Instituut) (vt 3.9.) 3. KASUTATUD ALLIKATE LOETELU 3.1. Kasutatud allikate loetellu lisatakse ainult need allikad, millele tekstis on viidatud. 3.2. Kasutatud allikate kirjed esitatakse autorite ja pealkirjalühendite tähestikulises järjekorras (vt lisa 4). Kirjeid ei numereerita. 3.3. Kirjete vormistamisel tuleb lähtuda sellest, kas allikas on monograafia, kogumik, ajakiri, jätkväljaanne, ajaleht või internetiallikas. 3.4. Monograafia kirjes esitatakse autor, allika ilmumisaasta, pealkiri, ilmumiskoht ja kirjastus. Käsikirjalise allika kirje lõppu lisatakse sulgudesse märgend Käsikiri ja selle asukoha andmed, nt (Käsikiri Tartu Ülikooli eesti keele õppetoolis). 3.4.1. Monograafia kirje esitab autorid järgmiselt: 3.4.1.1. ühe autori, koostaja või toimetaja puhul perekonnanime ja eesnimetähe. Koostaja nime järele märgitakse lühend (koost), 7

toimetaja nime järele lühend (toim), nt: Kuusk, R. 1998. (koost) Eesti luule antoloogia II. Tallinn: Avita. Viikberg, J. 2001. (toim) Noored filoloogid. Tallinn: TPÜ Kirjastus. 3.4.1.2. kahe ja enama autoriga teose autorite perekonnanimede ja eesnimetähe vahel on koma, nt: Liiv, H., Pikver, A. Praktiline inglise keele grammatika. 1995. Tallinn: Koolibri. 3.4.1.3. rohkem kui kahe autori, koostaja või toimetajaga teose puhul (tekstiviites nt (Kriiska jt 2006) esitatakse kõigi autorite, koostajate või toimetajate nimed, nt: Kriiska jt.2006. (koost) Kriiska, A., Tvauri, A., Selart, A., Kibal, B., Andresen, A., Pajur, A. Eesti ajaloo atlas. Tallinn: AS BIT. 3.4.1.4. teose ilmumisaasta on punktide vahel (vt 3.4.1.1. 3.4.1.3); 3.4.1.5. teose pealkiri esitatakse täielikult tiitellehe muu andmestikuga: pealkiri koos tiitellehel oleva alapealkirjaga, kordustrüki trükk märgenditega täiendatud, parandatud; toimetaja nimega jne, nt (tekstiviide (ÕS 1999)): ÕS 1999. Eesti keele sõnaraamat. ÕS 1999. Toimetanud Tiiu Erelt. Koostanud Tiina Leemets, Sirje Mäearu, Maire Raadik ja Tiiu Erelt. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. 3.4.1.6. autori ja tiiteltoimetajata raamatute (entsüklopeediad, sõnaraamatud), mille tekstiviideteks on suurtähtlühendid ((ENE 1 1985), (ENE 3 1988)), kirjed vormistatakse eraldi, kui teosest on kasutatud üksikuid osi ja need on ilmunud erinevatel aastatel, nt: ENE 1. 1985. Eesti nõukogude entsüklopeedia. 1. A-Cent. Tallinn: Valgus. ENE 3. 1988. Eesti nõukogude entsüklopeedia. Film-Issõ. Tallinn: Valgus. 3.4.1.7. autori ja tiiteltoimetajata raamatute kõigi osade kasutamisel võib kirje vormistada ühisena, nt: ENEKE 1-4. 1982 1986. ENEKE. Õpilase teatmik. Tallinn: Valgus. 3.4.2. Ilmumiskohaks märgitakse tiitellehel märgitud koht, vastava märgendi puudumisel tiitellehe pöördel märgitud ilmumiskoht. 8

3.4.3. Kirjastuseks või väljaandjaks märgitakse tiitellehel märgitud asutus, vastava märgendi puudumisel tiitellehe pöördel märgitud väljaandev asutus. 3.5. Kogumikus ilmunud artikli kirje koosneb kahest osast: artikli pealkirjast ja kogumiku andmetest, mille vahel on mõttekriips. Kirje osad on: - artikli autori(te) perekonnanimi (-nimed) eesnimetähega, - ilmumisaasta, - artikli pealkiri, - kogumiku pealkiri, - kogumiku tiiteltoimetaja(te) või koostaja(te) nimi (nimed), - kogumiku ilmumiskoht, - kogumiku väljaandja, - artikli alguse ja lõpu lehekülje number. Nt: Laanest, A. 1998. Isurid ja isuri keel. Kaheksa rahvast, kaheksa keelt. Koostanud Jaan Õispuu, toimetanud Marje Joalaid. Tallinn: TPÜ Kirjastus, lk 30 36. 3.6. Ajakirjas või jätkväljaandes ilmunud artikli kirje koosneb nagu kogumiku omagi pealkirjast ja ajakirja või jätkväljaande andmetest, mille vahel on mõttekriips. Kirje osad on: - autori(te) perekonnanimi (-nimed) eesnimetähega, - ilmumisaasta, - artikli pealkiri, - perioodika- või jätkväljaande nimi, - ajakirja aastakäik, number, - artikli alguse ja lõpu lehekülje number. Nt: Eller, K., Kama, K. 1988 Lõunaeesti keele ortograafiast. Looming, 9, lk 1271 1274. 3.7. Ajaleheartikli kirje koosneb kahest osast nagu jaotistes 3.5. ja 3.6. märgitud trükistegi puhul, kuid neist erinevalt märgitakse: - artikli ilmumise kuupäev ja kuu, - lehe number, - rohkem kui neljaleheküljelises ajalehes ka leheküljenumber. 9

Nt: Pullerits, P. 2008. Vanilla Ninja triumfeeris Tšiilis. Postimees, 27. veebruar, nr 48, lk 19. 3.8. Vene tähestikus kirjutatud allika kirje võib esitada originaalkujul või translitereerituna ladina tähestikku Tehniliselt hõlpsam on translitereerimine, nt Tkatšenko, O. 1985. Merjanskij jazyk. Moskva: Nauka. 3.9. Interneti materjalile viitamisel asendab kogumiku, perioodika- või jätkväljaande ilmumisandmestikku võrguväljaande aadress, millele lisatakse sulgudesse materjali kasutamise kuupäev. 3.9.1. autoriga tekst: Neeme, T. Impressionism Prantsuse kunstist eesti kirjanduseni. http.//www.koolielu.ee/files/impressionism[1].ppf (12.02.2008) 3.9.2. autorita tekst: Achilleus. http.//et.wikipedia.org/wiki/achilleus (19.02.2008) Eesti Keele Instituut. http.//eki.ee 10

Lisa 1. Tiitellehe näidis Tallinna Õismäe Gümnaasium ANTIIKAJA ARMEE JA SÕJAPIDAMINE Uurimuslik lõputöö Mia Saar 10.a Juhendaja õpetaja Maili Kose Tallinn 2008 11

Lisa 2. Sisukorra näidis Sisukord Sisukord 2 1. Sissejuhatus...3 1.1. Judaism usundite lähtekohana 3 1.2. Kristluse ja islami teke... 4 2. Islam kristlusest. 5 2.1. Koraan islamis, Piibel kristluses. 6 2.2. Mida Piibel tegelikult ütleb?... 8 2.3. Kas Jeesus oli Jumala poeg?... 9 2.4. Piibli ennustus Muhamedi tulekust... 10 3. Kristlased islamist 12 3.1. Islam müüdid ja tegelikkus 14 3.2. Miljon potentsiaalset terroristi.. 16 4. Islam ja kristlus kui kohtuvad kaks religiooni.. 18 Kokkuvõte 19 Kasutatud kirjandus. 20 Lisad: Lisa 1: Näide Koraani originaaltekstist 22 Lisa 2: esimese eestikeelse Piibli tiitelleht. 23 12

Lisa 3. Näidis pealkirja ja teksti paigutusest leheküljel (tekst taandega) 1. SUHTUMINE MURDEKEELESSE 1.1. SAARLANE JA SAARLASE KEEL Viimasel ajal on eesti eri paigus hakatud varasemast suuremat huvi tundma kodukoha ja selle keele vastu. Ka Saaremaal on hakatud kõnelema saarlusest ja selle õpetamise vajalikkusest. Maakonna lehes Meie Maa käib mõttevahetus saarluse kui õppeaine sisu ja vajalikkuse üle. Saarlusse kuulub ühe komponendina ka saarte murre, millega seondub kogu Saaremaa kultuuri- ja kodulooline aines. Kui õpetajad saare lastele Saaremaa vägilasest Suurest Tõllust ja ta tegudest rääkima hakkavad, puutuvad nad saarlaste keelega paratamatult kokku: kõneles seda ju Suur Tõllgi. Kohalikus murdes on Tõllu lood üles kirjutanud Peeter Süda ning nõnda need 1963. aastal avaldatigi (vt Liiv, Laugaste, Normann 1963). Et Saare- ja Muhumaal oma keeleidentiteeti on hakatud otsima, näitavad viimase aja reklaamidki. Kahjuks on need küll ainult alkoholi ja selle pruukimisega seotud. Mandrimeestest reklaamijad (Saku, Liviko) näivad arvavat, et kirjakeelest saab saare murde ühe liigutusega: tarvitseb ainult õ asemel ö kirjutada ning ongi saare keel valmis. Nõnda hakkabki Kuivastus praamilt maha tulles juba enne lamavast politseinikust ülesõitmist silma punaste tähtedega Ölu. Lisa 4. Näidis pealkirja ja teksti paigutusest leheküljel (tekst plokkidena) 1. SUHTUMINE MURDEKEELESSE 1.1. SAARLANE JA SAARLASE KEEL Viimasel ajal on eesti eri paigus hakatud varasemast suuremat huvi tundma kodukoha ja selle keele vastu. Ka Saaremaal on hakatud kõnelema saarlusest ja selle õpetamise vajalikkusest. Maakonna lehes Meie Maa käib mõttevahetus saarluse kui õppeaine sisu ja vajalikkuse üle. Saarlusse kuulub ühe komponendina ka saarte murre, millega seondub kogu Saaremaa kultuuri- ja kodulooline aines. Kui õpetajad saare lastele Saaremaa vägilasest Suurest Tõllust ja ta tegudest rääkima hakkavad, puutuvad nad saarlaste keelega paratamatult kokku: kõneles seda ju Suur Tõllgi. Kohalikus murdes on Tõllu lood üles kirjutanud Peeter Süda ning nõnda need 1963. aastal avaldatigi (vt Liiv, Laugaste, Normann 1963). Et Saare- ja Muhumaal oma keeleidentiteeti on hakatud otsima, näitavad viimase aja reklaamidki. Kahjuks on need küll ainult alkoholi ja selle pruukimisega seotud. Mandrimeestest reklaamijad (Saku, Liviko) näivad arvavat, et kirjakeelest saab saare murde ühe liigutusega: tarvitseb ainult õ asemel ö kirjutada ning ongi saare keel valmis. Nõnda hakkabki Kuivastus praamilt maha tulles juba enne lamavast politseinikust ülesõitmist silma punaste tähtedega Ölu. 13

Lisa 5. Kasutatud kirjanduse vormistamise näidis KASUTATUD ALLIKAD Achilleus. http.//et.wikipedia.org/wiki/achilleus (19.02.2008) Eesti Keele Instituut. http.//eki.ee Eller, K., Kama, K. 1988 Lõunaeesti keele ortograafiast. Looming, 9, lk 1271 1274. Kuusk, R. 1998. (koost) Eesti luule antoloogia II. Tallinn: Avita. Laanest, A. 1998. Isurid ja isuri keel. Kaheksa rahvast, kaheksa keelt. Koostanud Jaan Õispuu, toimetanud Marje Joalaid. Tallinn: TPÜ Kirjastus, lk 30 36. Neeme, T. Impressionism Prantsuse kunstist eesti kirjanduseni. http.//www.koolielu.ee/files/impressionism[1].ppf (12.02.2008) Viirand, T. 1984. Kunstiraamat noortele. Teine trükk. Tallinn: Kunst. Lisa 6. Joonis 1. Noorukite füüsiline koormus 14