Hygosonic. Montaaži- ja kasutusjuhend /21 * /21* 2016/12

Seotud dokumendid
MINIPESUMASIN KASUTUSJUHEND XPM25 Täname teid selle toote ostmise eest. Villaste riiete väänamine on rangelt keelatud. Palun lugege juhendit hoolikalt

Taskuprinter KASUTUSJUHEND

G TECTA 4G mitme gaasi detektor EE Lühijuhend

Microsoft Word - MEG09_kayttoohje_EST.doc

遥控器使用说明书(ROHS) ALPA-CS349-R09D(E)-0301(内容)

HD 13/12-4 ST Ruumisäästlikud, statsionaarsed kõrgsurvepesurid Kärcherilt, millel on kuni 6 varustuspunkti, mida saab vastavalt vajadusele individuaal

Devilink PR Pistikuga relee Paigaldusjuhend EE

FLORY

Ankrunaelapystol.indd

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL USA Meedianumber U9NE8460 Tegevusdokument Lisateave GRADE süsteemi komponentide nõuetele vastav

B120_10 estonian.cdr

6 tsooniga keskus WFHC MASTER RF 868MHz & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC RF keskus & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8

Microsoft Word - Bose_SoundLink_around-ear_Kasutusjuhend.docx

Ace primax Kasutusjuhend

RVT_ DC-Arctic, 1, en_GB

Microsoft Word - Suure thermori pass2.doc

Juhend nutiterminali seadistamiseks ja kaardimaksete vastuvõtmiseks Ingenico Link/2500 ja icmp

Kasutusjuhend Dragon Winch vintsile DWM, DWH, DWT seeria Sisukord Üldised ohutusnõuded... 3 Vintsimise ohutusnõuded... 3 Kasulik teada... 4 Vintsimise

Ecophon Hygiene Meditec A C1 Ecophon Hygiene Meditec A C1 on helineelav ripplaesüsteem kohtadesse, kus regulaarne desinfektsioon ja/või puhastamine on

Microsoft Word - TM70_SP-MG_kasutusjuhend.docx

Microsoft Word - XTOP026.doc

4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, STORACELL SK 12

DELTA kihtplastikuga kaetud kasvuhoone 2,2 м 2,5 м 2,2 м Tehniline leht lk. 2-5 Paigaldusjuhend lk ET

SINU UKS DIGITAALSESSE MAAILMA Ruuter Zyxel LTE3302 JUHEND INTERNETI ÜHENDAMISEKS

Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1

BIOPUHASTI M-BOŠ BOX KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND 2017

Microsoft Word - Waterpik LT instrukcija ESRT galutinis

Programmi AnimatorDV Simple+ lühike kasutajajuhend

DJI GOGGLES Kiirjuhend V1.0

Tarvikud _ Puhurid ja vaakumpumbad INW külgkanaliga Air and Vacuum Components in-eco.co.ee

P9_10 estonian.cdr

MOVIMOT® MM..D

KASUTUSJUHEND

JABRA STYLE Kasutusjuhend jabra.com/style

Mirage_de.book

Polar W.I.N.D. väntamissageduse andur kasutusjuhend

AJ3123_12 estonian.cdr

Slide 1

Septik

Microsoft Word - HEOS 1 kasutusjuhend EST.docx

Kom igang med Scratch

Hoia oma arvuti turvaline ja kiire 1.Leia start nupust alustades Juhtpaneel 2.Juhtpaneeli aadressiribalt leia Kõik juhtpaneeli üksused 3.Avanenud tööa

I klassi õlipüüdur kasutusjuhend

Document number:

Estonian_TBW-106UB(V1).cdr

est_002575_DM-FC indd

CPA4164 USB 2.0 kõrgekvaliteediline videoadapter KASUTUSJUHEND 1. PEATÜKK - Ülevaade 1.1 Tutvustus CPA4164 USB 2.0 videoadapter võimaldab teil arvutis

MAHUTITE HINNAKIRI 2STORE TRANSPORDIMAHUTID (mahutitel on ADR luba ja CE sertifikaat) 01-FUEL 01-FUEL12 02-POWER 2STORE 420L HDPE mahuti diiselkütuste

R4BP 3 Print out

Välisahjuga kümblustünn Kasutus- ja hooldusjuhend Koriks-Fiiber OÜ 2018

PAIGALDUSJUHEND DUŠINURK VESTA 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

VRB 2, VRB 3

BA TTK 75 ECO.fm

KIIRJUHEND Lugege kiirjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Kõik tärniga (*) märgitud juhised kehtivad WLAN + 3G mudelitele (Lenovo B6000-H(V)

DUŠINURK MILDA PAIGALDUSJUHEND 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

Technology Esimene PowerSense tehnoloogiaga elektromehaaniline tööriist

Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 16) VRG 2 2-tee ventiil, väliskeermega VRG 3 3-tee ventiil, väliskeermega Kirjeldus Ventiilid on kasutatavad ko

Elisa Ring Elisa Ringi mobiilirakendus Versioon

T A N K S MAAPEALSED MAHUTID TOOTEVALIK, LK 4 PAIGALDAMINE, LK 6 GARANTII, LK 7

Microsoft Word - EasyFit Touch_ET

KORIKS-FIIBER Hinnakiri 2016 E-post: Tel:

EESTI STANDARD EVS 927:2017 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade EHITUSLIK PÕLETATUD PÕLEVKIVI Spetsifikatsioon, toimivus ja vastavus Burnt sha

StandardBooks_versiooni_uuendusWin

HD8828_HD8834_dfu_EE.cdr

Ecophon Master Rigid A Sobib klassiruumi ja kohtadesse, kus hea akustika ja kõnest arusaadavus on esmatähtsad ning avatavus vajalik. Ecophon Master Ri

P-PIPE Basic universaalne survetihend Üks kõigile rakendustele. Eelistest lühidalt nüüd saadaval nitriilkummist (NBR) ja roostevabast terasest S316 ta

RK-2001AT2-ENG_AC22.kmd

KOTKAS AVE kasutajakeskne juhend Loomise Muutmise kuupäev: kuupäev: Versioon: 2.0 Klient: Keskkonnaministeeriumi Infotehno

E-arvete juhend

VRG 2, VRG 3

untitled

HCB_hinnakiri2017_kodukale

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Toetuste veebikaardi juhend

Microsoft Word - Keypad-controller-manual-new_1.docx

Kondensaatsummuti ED Originaalpaigaldusjuhendi tõlge

Ecophon Focus Quadro E Ecophon Focus Quadro E süsteemi kasutatakse, et luua sujuv üleminek erinevate laetasapindade vahel kui on vaja peita erinevaid

OHUTUSJUHISED Laadige alla täielik juhend veebisaidilt indesit.eu või helistage garantiivoldikus toodud telefoninumbril. Enne seadme kasu

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

PROFESSIONAALNE MIKROPRUULIMISSEADE Bullet Brew 45 KASUTUSJUHEND MUDELI NR.: BM-S400M-1 BM-S500M-1 Täname Teid selle mikropruulimissüsteemi ostu eest.

Control no:

Safety Data Sheets

Microsoft Word - DB2_TECEfloor Raumthermostat Analog_EN_est

Information Technology Solu- Ühe kaanega suitsueemalduse valgusluugid SUITSUEEMALDUSLUUGID EUROOPA STANDARD EN Suitsu ja kuumust eemaldavate v

Microsoft Word _08_D7_RU_ET--1530_kujundatud.doc

B660 Kiirjuhend Märkus: Selles juhendis olevad joonised on ainult teabeks. Oma konkreetse mudeli kohta käivate üksikasjade teada saamiseks pöörduge om

KAARKASVUHOONE POLÜKARBONAADIGA 3X4M "KERTTU" 2,1m 3,0m min 4m Tehniline pass lk 2-9 Koostejuhend lk 10-31

Microsoft Word - XWS034.doc

Operatsioonisüsteemi ülesanded

C-SEERIA JA VJATKA-SEERIA LÄBIVOOLUKUIVATID

job

DE_loeng5

ROHKEM KUI HELISTAMISEKS Telefon Snom 715 JUHEND TELEFONI ETTEVALMISTAMISEKS

HCB_hinnakiri2018_kodukale

Solaariumisalongides UVseadmete kiiritustiheduse mõõtmine. Tallinn 2017

Electrolux keedukatlad

Microsoft Word - P6_metsamasinate juhtimine ja seadistamine FOP kutsekeskharidus statsionaarne

Keemia koolieksami näidistöö

efo09v2pke.dvi

Väljavõte:

Hygosonic Montaaži- ja kasutusjuhend 9000-616-14/21 *9000-616-14/21* 2016/12

2 2016/12

Sisukord Tähtis teave 1. Üldandmed 4 1.1 Vastavushindamine 4 1.2 Üldised juhised 4 1.3 Kasutuselt kõrvaldamine 4 1.4 Juhised meditsiinitoote kohta 4 1.5 Otstarbe määratlus 4 1.6 Sihipärane kasutamine 5 1.7 Mittesihipärane kasutamine 5 2. Ohutus 5 2.1 Üldised ohutusjuhised 5 2.2 Ohutusjuhised kaitseks elektrivoolu eest 5 3. Hoiatused ja sümbolid 6 3.1 Tüübisilt 6 4. Tarnekomplekt 7 4.1 Lisatarvikud 7 4.2 Kulumaterjal 7 5. Tehnilised andmed 7 6. Funktsiooni kirjeldus 8 Montaaž 7. Ülespanek 9 7.1 Paigaldusruum 9 7.2 Paigaldusvõimalus 9 8. Elektriühendus 9 9. Lülitusskeem 9 Kasutamine 10. Käsitsemine 10 10.1 Seadme tavapärase katsetamise läbiviimine enne esmast käikuandmist 11 10.2 Ettevalmistavad meetmed 12 10.3 Juhtpaneel 13 10.4 Puhastamisprotsess 14 10.5 Seadme tühjendamine 14 10.6 Soovitatud desinfitseerimis- ja puhastusvahendid 15 11. Hooldus 15 11.1 Seadme tavapärane katsetamine 15 11.2 Ultrahelivanni hooldus 15 11.3 Desinfitseerimine ja puhastamine 15 2016/12 3

Tähtis teave 1. Üldandmed 1.1 Vastavushindamine Tootele on tehtud vastavushindamismenetlus vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 93/42/EMÜ ja see vastab kõigile antud direktiivi põhilistele nõuetele. 1.2 Üldised juhised Montaaži- ja kasutusjuhend on seadme koostisosaks. Seda tuleb hoida kasutajale ligipääsetavas kohas. Montaaži- ja kasutusjuhendi järgimine on seadme sihipärase kasutamise ning õige käsitsemise eelduseks, uusi töötajaid tuleb instrueerida. Montaaži- ja kasutusjuhend tuleb järgnevatele kasutajatele edasi anda. Seadme käsitseja ohutus ja riketeta käitamine on tagatud ainult originaalsete seadmeosade kasutamise puhul. Peale selle tohib kasutada ainult montaaži- ja kasutusjuhendis loetletud või firma Dürr Dental poolt selleks loa saanud tarvikuid. Kui kasutatakse muid tarvikuid, siis ei saa firma Dürr Dental võtta enda kanda garantiid ohutu käitamise ja kindla toimivuse eest. Kõik nõuded seetõttu tekkivate kahjude eest on välistatud. Firma Dürr Dental vastutab seadmete eest nende ohutuse, usaldusväärsuse ja toimivuse seisukohalt ainult siis, kui montaaž, uued seadistused, muudatused, laiendused ja parandustööd teostatakse firma Dürr Dental poolt või firma Dürr Dental poolt selleks volitatud asutuse poolt ning kui seadet kasutatakse ja käitatakse kooskõlas montaaži- ja kasutusjuhendiga. Montaaži- ja kasutusjuhend vastab seadme konstruktsioonile ning tehnika uusimale tasemele masina esimese kasutuselevõtu hetkel. Loetletud lülituste, meetodite, nimede, tarkvaraprogrammide ja seadmete puhul on kõik autorikaitse õigused reserveeritud. Montaaži- ja kasutusjuhendi tõlge on tehtud parimate teadmiste kohaselt. Siiski ei saa me võtta enda kanda vastutust tõlkevigade eest. Ülimuslikuna kehtib käesoleva montaaži- ja kasutusjuhendi juurde lisatud saksakeelne versioon. Montaaži- ja kasutusjuhendi järeltrükk, ka osaliselt, on lubatud ainult firma Dürr Dental kirjalikul loal. Originaalpakend tuleks võimalikeks tagasitarneteks säilitada. Pakend ei tohi olla lastele kättesaadav. Ainult originaalpakend tagab seadme optimaalse kaitse transpordi ajal. Kui garantiiaja jooksul osutub vajalikuks tagasitarne, siis ei võta firma Dürr Dental enda kanda vastutust transpordi ajal puuduliku pakendi tõttu tekkinud kahjustuste eest! 1.3 Kasutuselt kõrvaldamine ELi direktiiviga (2012/19/EL, WEEE elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete direktiiviga) ning selle aktuaalse ülevõtmisega riigisisesesse õigusesse määratakse kindlaks, et hambaravitooted on allutatud sellele ülalnimetatud direktiivile ning et need tuleb Euroopa Majanduspiirkonna piires suunata spetsialiseerunud jäätmekäitlusse. Küsimustega toote asjatundliku kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge palun firmasse Dürr Dental või hambaravitoodete kaubandusvõrgu poole. 1.4 Juhised meditsiinitoote kohta Toode kujutab endast meditsiinitehnilist seadet ning seda tohivad kasutada ainult inimesed, kelle väljaõppele või teadmistele tuginedes on võimalik asjatundlik ümberkäimine seadmega. Ärge asetage kaasaskantavaid mitmikpistikupesi põrandale. Kaasaskantavate mitmikpistikupesade puhul peab järgima standardi EN 60601 1 1 nõudeid. Sama mitmikpistikupesa kaudu ei tohi käitada muid süsteeme. 1.5 Otstarbe määratlus Ultrahelivannis Dürr Dental Hygosonic saab intensiivselt puhastada stomatoloogilisi ja hambatehnilisi instrumente ning hambaproteese. 4 2016/12

1.6 Sihipärane kasutamine Seadet Dürr Dental Hygosonic tohib kasutada ainult koostoimes sobiva sissepandava anuma või korviga. Koostoimes sobivate mittekinnistavate desinfitseerimisvahenditega, mis on ette nähtud ultrahelivannis kasutamiseks (nt Dürr Dental ID 213), või selleks ettenähtud puhastuspreparaatidega (nt Dürr Dental MD 530) saab nende toimet soodustavalt toetada ja / või kiirendada. Järgida tuleb puhastus- ja desinfitseerimispreparaatide juhendeid ning riigipõhiseid suuniseid meditsiinitoodete eeltöötluse kohta. 1.7 Mittesihipärane kasutamine Igasugust muud või selle piirest väljuvat kasutamist loetakse mittesihipäraseks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest. Risk lasub ainuüksi kasutajal. Meditsiinitooteid, mis ei ole tootjalt saanud luba eeltöötluseks ultrahelivannis, ei tohi seadmes Dürr Dental Hygosonic eeltöödelda. 2. Ohutus 2.1 Üldised ohutusjuhised Seade töötati firma Dürr Dental poolt välja ja konstrueeriti selliselt, et sihipärase kasutamise puhul oleksid ohud suuremas osas välistatud. Sellegipoolest oleme kohustatud kirjeldama järgnevaid ohutusmeetmeid, et saaks välistada jääkohtusid. Seadme käitamisel tuleb järgida kasutuskohas kehtivaid seadusi ja eeskirju! Seadme ümberehitamine ega muutmine ei ole lubatud. Firma Dürr Dental ei saa võtta enda kanda mingit garantiid ega vastutust ümberehitatud või muudetud seadmete eest. Seadme ohutu kasutamise ja rakendamise huvides vastutavad eeskirjadest ning nõuetest kinnipidamise eest käitaja ja kasutaja. Kasutajal tuleb enne seadme igat rakendamiskorda veenduda, et seade oleks funktsionaalselt ohutu ja nõuetekohases seisukorras. Kasutaja peab olema kursis seadme käsitsemisega. Toode ei ole ette nähtud käitamiseks plahvatusohtlikes piirkondades või põlemist soodustavas keskkonnas. Plahvatusohtlikud piirkonnad võivad tekkida tuleohtlike anesteesiavahendite, nahapuhastusvahendite, hapniku või naha desinfitseerimisvahendite kasutamise tõttu. Seadet ei tohi käitada operatsioonitubades. 2016/12 2.2 Ohutusjuhised kaitseks elektrivoolu eest Seadme tohib ühendada ainult nõuetekohaselt installitud pistikupessa. Enne seadme ühendamist peab kontrollima, kas seadme peal äratoodud võrgupinge ja võrgusagedus vastavad toitevõrgu väärtustele. Enne kasutuselevõtmist tuleb seadet ja juhtmeid kontrollida vigastuste osas. Vigastatud juhtmed ja pistikud peab koheselt asendama. Ärge kunagi puudutage patsienti ja seadme lahtisi pistikühendusi üheaegselt. Seadmega töötades tuleb järgida vastavaid elektriohutuseeskirju. 5

3. Hoiatused ja sümbolid Montaaži- ja kasutusjuhendis kasutatakse järgnevaid nimetusi või märke eriti tähtsate andmete jaoks: Andmed või käsud ja keelud isikukahjude või ulatuslike varakahjude ärahoidmiseks. Teatavad andmed seadme ökonoomse kasutamise kohta ja muud juhised Hoiatus ohtliku elektripinge eest! Tule- ja plahvatusoht! Ärge töödelge süttivaid puhastusvahendeid ultraheliga! Põletuste ja kuuma auruga kõrvetuste oht! Korpus, vann ja vedelik võivad väga kuumaks minna. Pidage kinni maksimaalsest vedelikutasemest Ultraheli käitamine täiendava võimsuse suurendamisega Optimaalne helivälja jaotumine vedelikus Vedeliku degaseerimine Ultraheli käitamine Sisse- / väljalülitamine 1 Temperatuur, C 3.1 Tüübisilt Tüübisilt paikneb seadme tagaküljel. Tellimisnumber / tüübi number Seerianumber Aeg minutites Kandke kaitsekindaid Kandke kaitseprille Järgige kasutusjuhendit! Tootja Korraldage kasutuselt kõrvaldamine asjatundlikult vastavalt ELi direktiivile (2012/19/EL WEEE) CE-märgis ilma teavitatud asutuse numbrita 6 2016/12

4. Tarnekomplekt Tarnekomplekt sisaldab järgmisi artikleid (võimalikud on riigipõhistest eeskirjadest ja impordinõuetest tulenevad kõrvalekalded): Hygosonic...6035-50 - Montaaži- ja kasutusjuhend Hygosonic...6035-51 - Montaaži- ja kasutusjuhend 4.1 Lisatarvikud Järgnevalt loetletud detailid ei sisaldu tarnekomplektis (joonis 2) Tellige vastavalt vajadusele! Kaas, plastmassist 6035-000-01 Sissepandav korv, roostevabast terasest 6035-000-02 Sukeldatav korv, roostevabast terasest 6035-000-03 Keeduklaas vedelike jaoks (1 tükk), 600 ml, koos kaane ja kinnitusrõngaga 6035-110-00 Keeduklaas vedelike jaoks (2 tükki), kumbki 600 ml, koos kaane, kinnitusrõnga ja ümara avaga plaadiga 6035-111-00 Instrumentide haardetangid 6030-012-00 4.2 Kulumaterjal Instrumentide desinfitseerimine ID 212 CDI212C6150 ID 212 forte C D I 212 F6150 ID 213 CDI213C6150 ID 220 puuride vann CDI220C6150 MD 530 tsemendi eemaldi / proteeside puhastusvahend CCA530C6150 MD 535 kipsieemaldaja CCA535C6150 5. Tehnilised andmed Hygosonic Nimipinge (V)220 240 Võrgusagedus (Hz)...50 60 Nimivoolutugevus (A)...1,2 Ultraheli sagedus (khz)...37 Võimsustarve, kokku (W)...280 Efektiivne ultrahelivõimsus (W)...80 Ultraheli tippvõimsus (W)...320 Soojendusvõimsus (W)...200 Kaitseklass...IP 23 Vann Maht, kasulik (l)...2,0 Maht, maksimaalne (l)...2,75 Kaal (kg)... ca 3,3 Mõõdud Seade, väljast (mm)...300 x 179 x 214 Vann, seest (mm)...240 x 137 x 100 Sissepandav korv, seest (mm)... 198 x 106 x 50 Ümbruskonna tingimused käitamisel Temperatuur ( C)... +10 kuni +40 Suhteline õhuniiskus (%)... maksimaalselt 70 Ümbruskonna tingimused ladustamisel ja transpordil Temperatuur ( C)... 10 kuni +60 Suhteline õhuniiskus (%)... maksimaalselt 95 2 2016/12 7

6. Funktsiooni kirjeldus 3 1 Kvaliteetseid stomatoloogilisi, kirurgilisi või hambatehnilisi instrumente ning hambaproteese saab ultrahelivannis puhastada kiiresti, põhjalikult, säästvalt ja ühtlaselt. Vastavalt materjalile, kogusele ja mustumise astmele võib eeltöötluse kestus seadmes Hygosonic (1) olla erineva pikkusega. Pidage desinfitseerimisvahendi kasutamisel silmas toimimisaega vastavalt tootja andmetele. Võnkuva vanni põhja alla kinnitatud ultraheli ostsillaator muundab elektrienergia mehaanilisteks võnkumisteks. Seadmes Hygosonic pannakse vedelik võnkuma sagedusega 37 khz. Ultraheli käitamise ajal leiab aset üliväikeste vaakummullikeste tekkimine ja lagunemine. Selle protsessi abil saab eemaldada määrdumist ka kõige sügavamatest pooridest. 2 3 Võimenduse funktsioon Boost (2) Võimendus Boost suurendab ultraheliallika tippvõimsust ca 25% võrra, selle abil päästetakse säästvalt lahti isegi tugevalt kinnistunud ärakuivanud mustumised. 4 4 5 6 7 8 Pühkimise funktsioon Sweep (3) Pühkimine Sweep kannab hoolt helivälja homogeense jaotumise eest ilma akustilise varju tekketa tihedalt ladustatud instrumentide taga ning suurendab seega puhastamise tõhusust. Optimaalsete puhastustulemuste saavutamiseks lülitage juurde pühkimise funktsioon Sweep. 2 Ultraheli käitamine võimendusega Boost täiendava võimsuse suurendamisega 3 Pühkimise Sweep abil helivälja optimaalne jaotamine vedelikus 4 Degaseerimise / automaatse degaseerimise Degas / Auto-Degas abil vedeliku degaseerimine 5 Ultraheli käitamine sisse / välja 6 Sisse- / väljalülitamine 7 Puhastusaeg minutites koos puhastusaja jäägi näiduga LED kuval, pidev käitamine Pärast 12 h pidevat käitamist (ilma et oleks antud käsku nupu kaudu) lülitub seade automaatselt välja 8 Temperatuuri valimise piirkond 5 C suuruste sammudena vahemikus 30 80 C LED kuva: punane soojendamine roheline sihttemperatuur on Degaseerimise / automaatse degaseerimise funktsioon Degas / Auto-Degas (4) Vedelikud sisaldavad lahustunud gaase (nt hapnikku). Funktsioon eemaldab vedelikest segavad gaasimullikesed. Automaatne degaseerimine Auto-Degas : Uue valmispandud vedeliku puhul vajutage nuppu ca 2 sekundiks automaatse degaseerimise funktsioon Auto-Degas käivitub automaatselt ca 10 minutiks. Degaseerimine Degas : Funktsiooni saab välja valida vastavalt vajadusele igal ajal: seadistage aeg (7), seejärel vajutage nuppu (4). Võimenduse Boost, pühkimise Sweep, degaseerimise / automaatse degaseerimise Degas / Auto-Degas funktsioonid valitakse vastavalt vajadusele. Funktsioone saab igal ajal vahetada, ent neid ei saa valida üheaegselt. saavutatud 8 2016/12

Montaaž 5 A1 B C D K1 R1 R10 Z1 Mootor K4 ultraheli K5 võrk ja soojendus K7 ventilaator K8 temperatuuriandur Põrandaplaat Korpus Vann Võrguühendus Soojendus Temperatuuritajur Häiresummutus, RFI (raadiosageduslike häirete) filter 7. Ülespanek 7.1 Paigaldusruum Seadme Hygosonic saab üles panna nt arstikabineti eeltöötluse alasse. Ruumi temperatuur ei tohi langeda talvel alla +10 C ega tõusta suvel üle +40 C. Installimine sihtotstarbega ruumidesse, nt kütteruumi, peab olema eelnevalt ehitusõiguse seisukohalt kooskõlastatud. Pesuruumidesse installimine ei ole lubatud. 7.2 Paigaldusvõimalus Seadke Hygosonic üles horisontaalsele, tasasele ja kuivale töökõrgusel olevale tööpinnale, kaitsekontaktiga pistikupesa lähedusse. 8. Elektriühendus Enne kasutuselevõtmist võrrelge võrgupinget tüübisildil olevate pinge andmetega. Looge võrguühendus, 220 240 V, maandatud kaitsekontaktiga pistikupesa kaudu. 9. Lülitusskeem R1 D Z1 C A1 K5 K7 K4 K8 6 K1 B R10 2016/12 9

9 Kasutamine 10. Käsitsemine Käitage seadet ainult koos vedeliku ja pealepandud kaanega! Ärge laadige seadet detailidega üle ja jälgige, et kõik detailid oleksid vedelikuga kaetud. 7 8 10 Ärge ületage vannis maksimaalset vedelikutaset! Roostevabast terasest ultrahelivanni kaitseks pidage silmas järgnevat: Puhastatav materjal ei tohi toetuda vanni põhjale, seepärast viige puhastus läbi ainult sissepandavas korvis, sukeldatavas korvis või keeduklaasis. Kasutage happelisi (nt MD 530, MD 535) ja tugevalt leeliselisi lahuseid (nt ID 220) ainult keeduklaasis. Ärge kasutage tuleohtlikke vedelikke (nt bensiini, lahusteid). Ärge kasutage kemikaale, mis sisaldavad või eraldavad kloriidioone (mõned desinfitseerimisvahendid, majapidamise puhastusvahendid, nõudepesuvahendid). Kandke isikukaitsevahendeid, nt kaitsekindaid, kaitseprille. Ärge kasutage seadet ehete, kellade, prillide jms puhastamiseks. 10 2016/12

10.1 Seadme tavapärase katsetamise läbiviimine enne esmast käikuandmist Valideeritud eeltöötluse raames peab kasutama sobivat meetodit (nt kilega katsetamist). Et protsessis saaks kõrvalekaldeid kindlaks teha, peab kilega katsetamist regulaarsete ajavahemike tagant kontrollima ja dokumenteerima. Enne kui instrumente seadmes Hygosonic esimest korda puhastada, tuleb läbi viia meetodile tüüpilise kavitatsiooni kontroll jaotumise ja intensiivsuse põhjal. Dürr Dental soovitab lihtsalt läbiviidava tavapärase katsetamisena kilega katsetamist. Seejuures asetatakse standardse turustuskvaliteediga alumiiniumkile (10 25 µm) ultrahelivanni. Käitamise ajal alumiiniumkile perforeeritakse tekkiva kavitatsiooni tõttu. Perforatsiooniga alumiiniumkile pildistatakse või skannitakse sisse ning seda võrreldakse regulaarsete ajavahemike tagant eelnevate tulemustega. Perforatsiooni ja selle jaotumise põhjal saab kontrollida tööjõudlust. Katsetuse peab läbi viima alati samades tingimustes. Kindlaks tuleb määrata järgnevad mõjutegurid: Ultrahelivanni täitekõrgus Ultraheliga töötlemise aeg ja intensiivsus Puhastus- / desinfitseerimislahuse temperatuur Puhastus- / desinfitseerimislahuse liik ja kontsentratsioon Degaseerimise aeg Sissepandud alumiiniumkile nurk Alumiiniumkile omadused ja paksus Viige kilega katsetamine läbi regulaarsete ajavahemike tagant. Täpse juhendi kilega katsetamiseks (seadme Hygosonic tavapärane katsetamine) leiate aadressilt www.duerrdental.com allalaadimiskeskusest (Download Center). 2016/12 11

10.2 Ettevalmistavad meetmed Täitke ultrahelivann (9) kuni vanni märgistuseni veega. 9 10.2.1 Desinfitseerimine ja puhastamine sissepandavas korvis Instrumentide desinfitseerimine ja puhastamine võetakse ette sissepandavas korvis (10). Lisage desinfitseerimis- ja puhastusvahendid (nt ID 213) vette vastavalt vajadusele. Järgige tootja andmeid toote kohta! Asetage desinfitseeritav ja puhastatav materjal instrumentide haardetangide abil sissepandavasse korvi. Täidetud sissepandava korvi kaal ei tohi ületada 1 kg, ületäitmise oht! Asetage sissepandav korv seadmesse Hygosonic. Asetage kaas peale. Edasi punktiga 10.3 / 10.4 10 11 12 10.2.2 Desinfitseerimine ja puhastamine keeduklaasis Võtke desinfitseerimine ja puhastamine nt hapete või tugevalt leeliseliste lahustega ette eranditult keeduklaasis (12). Täitke keeduklaas lahustega (nt MD 530). Asetage detailid keeduklaasi (12). Asetage peale keeduklaaside ümara avaga plaat (11). Asetage keeduklaas koos kaanega seadmesse Hygosonic. Vannile kõrgema temperatuuri reguleerimisega (maksimaalselt 50 C) saab puhastusjõudlust suurendada. Edasi punktiga 10.3 / 10.4 11 11 12 13 10.2.3 Desinfitseerimine ja puhastamine sukeldatavas korvis Võtke väikedetailide desinfitseerimine ja puhastamine ette sukeldatavas korvis (13) koostoimes keeduklaasiga. Täitke keeduklaas lahusega (nt ID 220). Asetage väikedetailid instrumentide haardetangide abil sukeldatavasse korvi. Asetage sukeldatav korv keeduklaasi (12) sisse. Asetage peale keeduklaaside ümara avaga plaat (11). Asetage keeduklaas koos sukeldatava korviga seadmesse Hygosonic. Edasi punktiga 10.3 / 10.4 12 2016/12

2 3 4 5 6 7 8 Nuppudega (2) kuni (5) saab üksikuid funktsioone sisse või välja lülitada eelnevalt sisselülitatud seadme puhul. 10.3 Juhtpaneel Sisse- / väljalülitamine Kõiki muid funktsioone saab läbi viia ainult sisselülitatud seadme puhul! Ultraheli käitamise käivitamine: 1. Seadistage pöördlülitil (7) aeg 2. Vajutage nuppu (5) Ultraheli käitamise käivitamine sõltuvalt temperatuurist: 1. Seadistage pöördlülitil (7) aeg 2. Seadistage pöördlülitil (8) temperatuur 3. Vajutage nuppu (5) (pärast seadistatud temperatuurini jõudmist käivitub ultraheli käitamine automaatselt) Ultraheli käitamise manuaalne lõpetamine: 1. Seadke pöörlülitil (7) aeg väärtusele 0 2. Vajutage nuppu (5) Soojenduse sisselülitamine Seadistage pöördlülitil (8) temperatuur Soojenduse väljalülitamine Seadke pöörlülitil (8) temperatuur väärtusele 0 Degaseerimise funktsiooni Degas sisselülitamine 1. Seadistage pöördlülitil (7) aeg 2. Vajutage nuppu (5) 3. Vajutage degaseerimise nuppu Degas (4) Degaseerimise funktsiooni Degas väljalülitamine Vajutage degaseerimise nuppu Degas (4) (ultraheli töötab tavarežiimil edasi) Automaatse degaseerimise funktsiooni Auto-Degas sisselülitamine Vajutage degaseerimise nuppu Degas (4) ca 2 sekundit (ultraheli töötab 10 minutit ja lülitub siis välja) Pühkimise funktsiooni Sweep sisselülitamine 1. Seadistage pöördlülitil (7) aeg 2. Vajutage nuppu (5) 3. Vajutage pühkimise nuppu Sweep (3) Pühkimise funktsiooni Sweep väljalülitamine Vajutage pühkimise nuppu Sweep (3) (ultraheli töötab tavarežiimil edasi) Võimenduse funktsiooni Boost sisselülitamine 1. Seadistage pöördlülitil (7) aeg 2. Vajutage nuppu (5) 3. Vajutage võimenduse nuppu Boost (2) Võimenduse funktsiooni Boost väljalülitamine Vajutage võimenduse nuppu Boost (2) (ultraheli töötab tavarežiimil edasi) 2016/12 13

12 13 2 3 4 5 6 7 8 10 14 15 16 10.4 Puhastamisprotsess Ärge asetage detaile ega mahuteid vanni põhjale! Ärge laadige seadet detailidega üle ja jälgige, et kõik detailid oleksid vedelikuga kaetud. Lülitage seade sisse. Uue valmispandud vedeliku puhul lülitage vedeliku degaseerimiseks sisse automaatse degaseerimise funktsioon Auto-Degas : vajutage nuppu (4) ca 2 sekundiks; automaatse degaseerimise funktsioon Auto-Degas käivitub automaatselt (ca 10 minutiks) Temperatuuri seadistamise soovitused: Ruumi temperatuur instrumentide desinfitseerimis- ja puhastusvahendi jaoks (nt ID 213) Maksimaalselt 50 C tsemendi eemaldi / proteeside puhastusvahendi jaoks (nt MD 530) Valige eelnevalt aeg. Pidage desinfitseerimisvahendite kasutamisel silmas tootja andmeid toimimisaja kohta. Lülitage ultraheli nupuga (5) sisse. Käitamise ajal ärge puutuge puhastusvedelikku ega puudutage ultraheli juhtivaid detaile! Vajaduse korral lülitage juurde võimenduse Boost (2) või pühkimise Sweep (3) funktsioon. Pärast protsessi lõpetamist asetage sissepandav korv (10) / keeduklaas (12) kaane sisekülje (14) peale. Laske jääkvedelikul ära tilkuda. Loputage detaile vastavalt vajadusele voolava vee all. Kontrollige puhastamise tulemust visuaalselt, vajaduse korral korrake protsessi. Laske detailidel kuivada. 10.5 Seadme tühjendamine Tõmmake võrgupistik (15) välja. Tõmmake seadmel olev pistik (16) välja. Tühjendage seade eelistatavalt parempoolse tagumise nurga kaudu, nt kraanikaussi. 14 14 2016/12

15 16 10.6 Soovitatud desinfitseerimis- ja puhastusvahendid Vaata joonis 15 Instrumentide desinfitseerimine Üldiste ja kirurgiliste instrumentide jaoks ning alkoholi ja leeliste suhtes tundlike pöörlevate instrumentide jaoks: Dürr ID 212, ID 212 forte, ID 213 (aldehüüdivabad, mittekinnistavad, kontsentraadid) Puuride vann Orgaaniliste (koejääkide) või anorgaaniliste (poleerimispasta) ladestuste eemaldamiseks pöörlevatelt instrumentidelt. Dürr ID 220 (aldehüüdivaba, mittekinnistav kasutusvalmis lahus) Tsemendi eemaldi / proteeside puhastusvahend Happes lahustuvate ainete, nagu nt tsementide või hambakivi, eemaldamiseks proteesidelt: Dürr MD 530 (kasutusvalmis lahus) Kipsieemaldaja Dürr MD 535 (kasutusvalmis lahus) Tellimisnumbrid, vaata 4.2 Kulumaterjal Kirjeldus, vaata juurdelisatud prospekti, tellimisnumber: P007-080-01 (D), P007-080-02 (GB) 11. Hooldus 11.1 Seadme tavapärane katsetamine Viige kilega katsetamine läbi regulaarsete ajavahemike tagant. Täpse juhendi kilega katsetamiseks (seadme Hygosonic tavapärane katsetamine) leiate aadressilt www.duerrdental.com allalaadimiskeskusest (Download Center). 11.2 Ultrahelivanni hooldus Puhastage ultrahelivanni, et pikendada toote kasutuskestust ja puhastuslahuse vahetuse puhul. Ärge kasutage küürivaid vahendeid! Katlakivijääkide säästvaks eemaldamiseks ultrahelivannist kasutage nt puhastusvahendit Dürr MD 555 Cleaner. 2016/12 11.3 Desinfitseerimine ja puhastamine Viige ultrahelivanni ning korpuse desinfitseerimine ja puhastamine läbi regulaarselt ning vastavalt hügieenikavale tõhusa pindade desinfitseerimisvahendi abil (nt FD 322 / FD 333). 15

Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com