GB Installation instructions for glass garden fences and posts

Seotud dokumendid
D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_WEB

Eksamen FSP5936/PSP5590 Estisk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål

Powakaddy

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

my_lauluema

PowerPoint-Präsentation

PAIGALDUSJUHEND DUŠINURK VESTA 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

DUŠINURK MILDA PAIGALDUSJUHEND 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

KAARKASVUHOONE POLÜKARBONAADIGA 3X4M "KERTTU" 2,1m 3,0m min 4m Tehniline pass lk 2-9 Koostejuhend lk 10-31

SAF 7 demo paigaldus. 1.Eeldused SAF 7 demo vajab 32- või 64-bitist Windows 7, Window 8, Windows 10, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Wind

DELTA kihtplastikuga kaetud kasvuhoone 2,2 м 2,5 м 2,2 м Tehniline leht lk. 2-5 Paigaldusjuhend lk ET

Microsoft Word - DB2_TECEfloor Raumthermostat Analog_EN_est

Print\A4\RaceLandscape.pmt

Ecophon Focus Quadro E Ecophon Focus Quadro E süsteemi kasutatakse, et luua sujuv üleminek erinevate laetasapindade vahel kui on vaja peita erinevaid

Microsoft Word - Qualitätskriterien 011 Frami+Zubehör.doc

Microsoft Word - polkaudio 2010 hinnakiri

TT Electrolux integreeritava tehnika pakkumine

EFEXON LIUGUKSED 2015 €URO.xls

TOOTEKATALOOG MAIN OFFICE IN TALINN, ESTONIA Liivalao 11, Tallinn Müügijuht E-post: i

Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1

Estonian_TBW-106UB(V1).cdr

Tõstuksed Aiaväravad Tõkkepuud Automaatika KÄIGUUKSED Käiguuksed on paigaldatavad kõikidele sektsioonuste tüüpidele. Käiguukse saab varustada kas tava

laoriiulida1.ai

Septik

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

VRB 2, VRB 3

NR-2.CDR

Ankrunaelapystol.indd

OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 20

180104komisjon-ekilex.key

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

Hyygge-broshyyr_EST_2018.indd

VRG 2, VRG 3

Microsoft Word - XTOP026.doc

I klassi õlipüüdur kasutusjuhend

PENDELNURK_P N K___ARC.indd

Operatsioonisüsteemi ülesanded

Microsoft Word - XWS034.doc

SEPTIKU JA IMBVÄLAJKU KASUTUS-PAIGALDUS JUHEND 2017

vv05lah.dvi

CPA4164 USB 2.0 kõrgekvaliteediline videoadapter KASUTUSJUHEND 1. PEATÜKK - Ülevaade 1.1 Tutvustus CPA4164 USB 2.0 videoadapter võimaldab teil arvutis

ReportS412

Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener

Botniaring Grand Race ja Endurance Cup Sorted on Laps Kaikki kilpailijat BTC1/TC/BMW R1 Botniaring 4,014 km :20 Race started at 12:31:23 P

Kuidas hoida tervist töökohal?

Markina

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

Lp. firmajuht!

FRESENIUS ÕPPEKESKUS KIIRJUHEND

Microsoft Word - Platin mahuti paigaldusjuhend.doc

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 16) VRG 2 2-tee ventiil, väliskeermega VRG 3 3-tee ventiil, väliskeermega Kirjeldus Ventiilid on kasutatavad ko

TUNNUSTATUD TURVALAHENDUS Esitaja: G4S Eesti AS, Alarmtec AS Automaatse numbrituvastussüsteemi paigaldamine keelatud piirikaubanduse vastu võitlemisek

4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, STORACELL SK 12

Tiia Salm 2011 Online kirjastus CALAMÉO Calameo kujutab endast on-line kirjastust, mis võimaldab oma dokumente avaldada e-raamatuna tasuta. Failid (Pd

Voodiagrammid.dft

Praks 1

KORIKS-FIIBER Hinnakiri 2016 E-post: Tel:

EPP-0380-EE-4_03.pub

Mirage_de.book

EVS standardi alusfail

Ettevalmistavad tööd 3D masinjuhtimise kasutamisel teedeehituses ning erinevate masinjuhtimise võimaluste kasutamine

SK-3MD

E-arvete juhend

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8

Ülaveeris

untitled

VÄHEMA EEST ROHKEM...IGA PÄEV SUVEL SEIKLE moekalt kuum! % PUUVILLANE PLUUS naistele, Hispaania stiilis, ühevärviline, saadaval värvides: või

Õppematerjalide esitamine Moodle is (alustajatele) seminar sarjas Lõunatund e-õppega 12. septembril 2017 õppedisainerid Ly Sõõrd (LT valdkond) ja Dian

R4BP 3 Print out

Kiekim mees kirjeldus.docx

ArcGIS Online Konto loomine Veebikaardi loomine Rakenduste tegemine - esitlus

Müük (Microsoft Dynamics AX (Axapta) tarkvara) Paigaldusjuhend bifree.ee qlik.com

T A N K S MAAPEALSED MAHUTID TOOTEVALIK, LK 4 PAIGALDAMINE, LK 6 GARANTII, LK 7

(loeng3-ohtlikud_koodiloigud)

UUS ALUSPESU VÄHEMA EEST ROHKEM...IGA PÄEV KOLLEKTSIOON hinnaga, mis sind üllatab! kuum! 2 49 RINNAHOIDJA tõstva efektiga, polsterdatud, elastse pitsi

Tiitelleht

Slide 1

DJI GOGGLES Kiirjuhend V1.0

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Väljavõte:

GB Installation instructions for glass garden fences and posts x 1 B x 1 BB x 1 C x 1 x 1 x 4 M3.5x12mm H x 1 Glas fence panel 1000 mm Glas fence panel 1500 mm Glas fence panel 1500/1000 mm Multi post 50/90 x 50/90 x 1084 mm Multi post 50/90 x 50/90 x 1580 mm B BB C 1 2 Ø8mm x4

GB Installation instructions for glass fences and posts Congratulations on your new glass garden fence. For a glass fence with a height of 100 cm, a multi post of 108 cm height must be purchased. For a glass fence with one height of 150 cm, a multi post of 158 cm height must be purchased. Mounting screws / bolts Ø8 mm to be purchased separately, as these vary according to which material to fix the posts. The multi post has 2 groove covers that can be removed as needed, thus the post can be used as an end, middle or corner post. ach glass fence comes with 4 screws and 1 drill bit. TTNTION! The glass panels are tempered safety glass and are suitable for installations where the height of fall is less than 50 cm. Setting up fences and posts Start by raising the glass fence. The end with the pre-drilled holes in the aluminium list must face up. Place the glass fence between 2 multi posts and drill 2 holes in both sides of the multi post with the provided drill, trough the pre-drilled holes in aluminum list. Fasten the glass fence with the 4 screws provided. Now place the fence on the surface. Make sure it is in level. Mark the 4 holes in the foot of the post into the surface. Move the fence and drill 4 x Ø8 mm holes into the surface. Fasten the fence to the ground and continue with the next section following the same procedure until the entire fence is completed. a b rt no. glas fence panel: 116-038, 116-039, 116-040, 116-041, 116-042, 116-043, 116-044, 116-045, 116-046,116-047, 116-063 rt no. posts: 116-048, 116-049

K Monteringsvejledning til glashavehegn og stolper x 1 B x 1 BB x 1 C x 1 x 1 x 4 M3.5x12mm H x 1 Glashavehegn 1000 mm Glashavehegn 1500 mm Glashavehegn 1500/1000 mm Multi alustolpe 50/90 x 50/90 x 1084 mm Multi alustolpe 50/90 x 50/90 x 1580 mm B BB C 1 2 Ø8mm x4

K Monteringsvejledning af glashegn og stolper Tillykke med dit nye glashavehegn. Til et glashegn med en højde på 100 cm, skal der tilkøbes en multi alustolpe på 108 cm højde. Til et glashegn med en højde på 150 cm, skal der tilkøbes en multi alustolpe på 158 cm højde. Stolper og monteringsskruer/bolte Ø8 mm dertil købes separat, da disse varierer alt efter underlag. Multistolpen har 2 rille afdækninger, som kan fjernes efter behov, således at stolpen kan bruges som ende, mellem eller hjørne stolpe. Til hvert glashegn medfølger der 4 skruer og 1 bor. BMÆRK! Glashavehegnet er hærdet sikkerhedsglas og kun godkendt til opsætning, hvor faldhøjden er mindre end 50 cm. Opsætning af hegn og stolper Start med at rejse glashegnet op. en ende hvor der er forborede huller i alu-listen, skal vende op. Placér nu hegnet mellem 2 stolper og bor hul i stolpen med det medfølgende bor, ud for de forborede huller i alu-listen. Fastgør herefter hegnet med de 4 medfølgende skruer. Placér nu hegnet der hvor det skal stå. Sørg for at det står i vater. Markér de 4 huller i stolpens fod ned i underlaget. Flyt hegnet og bor 4x Ø8 mm huller i underlaget. Fastgør nu hegnet og fortsæt med næste fag efter samme procedure indtil hele hegnet er færdigmonteret. a b Vare nr. glashavehegn: 116-038, 116-039, 116-040, 116-041, 116-042, 116-043, 116-044, 116-045, 116-046116-047, 116-063 Vare nr. stolper: 116-048, 116-049

S Installationsvägledning för glasvillastaket och stolpar x 1 B x 1 BB x 1 C x 1 x 1 x 4 M3.5x12mm H x 1 Glasstaketstolpar 1000 mm Glasstaketstolpar 1500 mm Glasstaketstolpar 1500/1000 mm Multistolpe 50/90 x 50/90 x 1084 mm Multistolpe 50/90 x 50/90 x 1580 mm B BB C 1 2 Ø8mm x4

S Installationsvägledning för glasstaket och stolpar Grattis till ditt nya glasvillastaket. För ett glasstaket med en höjd på 100 cm ska man köpa till en multistolpe med 108 cm höjd. För ett glasstaket med en höjd på 150 cm ska man köpa till en multistolpe med 158 cm höjd. Monteringsskruvar/-bultar Ø8 mm köps separat, eftersom dessa varierar beroende på underlag. Multistolparna har två spårtäckare som kan tas bort vid behov, så att stolpen kan användas som slut-, mellan- och hörnstolpe. Till varje glasstaket medföljer 4 skruvar och 1 borr. VRNING! Glaspanelerna är härdat säkerhetsglas och är lämpliga för användning i fall där höjden är mindre än 50 cm. Installera staket och stolpar Börja med att resa glasstaketet upp. Änden med förborrade hål i aluminiumlisten ska vända uppåt. Placera nu staketet mellan två stolpar och borra hål i stolpen med medföljande borr, vid de förborrade hålen i aluminiumlisten. Sätt därefter fast staketet med de fyra medföljande skruvarna. Placera nu staketet där det ska stå. Se till att det står i nivå. Markera de fyra hålen i stolpens fot ned i underlaget. Flytta staketet och förborra/borra (Ø8) i underlaget. Sätt nu fast staketet och fortsätt med nästa sektion efter samma procedur tills hela staketet är färdigmonterad. a b rt. no. Glasstaketstolpar: 116-038, 116-039, 116-040, 116-041, 116-042, 116-043, 116-044, 116-045, 116-046,116-047, 116-063 rt. no. Multistolpar: 116-048, 116-049

FI sennusohje lasipaneeliaidalle ja sen alumiinitolpille x 1 B x 1 BB x 1 C x 1 x 1 x 4 M3.5x12mm H x 1 Lasipaneeli 1000 mm Lasipaneeli 1500 mm Lasipaneeli 1500/1000 mm Monikäyttötolppa 50/90 x 50/90 x 1084 mm Monikäyttötolppa 50/90 x 50/90 x 1580 mm B BB C 1 2 Ø8mm x4

FI sennusohje lasipaneeliaidalle ja sen alumiinitolpille Onnittelut uuden lasipaneeliaidan hankkimisesta! Mikäli sinulla on 100 cm korkeita lasipaneeleita, käytä niiden kanssa erikseen hankittavia 108 cm korkeita alumiinitolppia. Mikäli sinulla on 150 cm korkeita lasipaneeleita, käytä niiden kanssa erikseen hankittavia 158 cm korkeita alumiinitolppia. Tolpan jalkaan on integroitu asennuslevy, jossa on valmiina neljä reikää. Näihin reikiin sopii Ø8 mm ruuvit, mutterit tai muut kiinnitystarpeet, jotka sinun pitää valita kulloisenkin alustamateriaalin mukaan ja hankkia erikseen. Monikäyttötolpassa on ura kolmella sivulla, joten voit käyttää samaa tolppaa aidan keskellä, kulmassa ja päädyssä. Tilanteen mukaan poistat ylimääräiset peitelevyt, joita tolpassa on kaksi kappaletta. Jokaisen lasipaneelin mukana toimitetaan 4 ruuvia ja yksi Ø3,2 mm poranterä. HUOMIO! Lasipaneelit ovat karkaistua turvalasia ja ne soveltuvat käytettäväksi tilanteissa, joissa putoamiskorkeus on enintään 50 cm. Paneelien ja tolppien asentaminen Nosta pakkauksesta purettu paneeli pystyyn. Lasin asennusreunoissa olevien alumiinikiskojen valmiiksi porattujen reikien tulisi olla nyt ylhäällä. seta paneeli kahden alumiinisen monikäyttötolpan väliin ja poraa pakkauksen mukana tulevalla poranterällä reiät tolppiin alumiinikiskossa valmiina olevien reikien läpi. Toista sama kummankin tolpan kohdalla. Kiristä lasipaneeli paikoilleen pakkauksen mukana tulleilla neljällä ruuvilla. seta lasipaneeli tolppineen nyt vaakasuoralle alustalle suunnittelemaasi kohtaan. Varmista, että alusta on suora, tukeva ja huojumaton. Merkitse kunkin tolpan kohdalle sen jalustan reikien mukaisesti paikat neljälle alustaan tehtävälle kiinnitysreiälle. Siirrä lasipaneeli tolppineen hetkeksi sivuun ja poraa neljä Ø8 mm reikää alustaan materiaalin edellyttämällä poranterällä (hankittava erikseen). Kiinnitä lasipaneeli tolppineen tukevasti alustaan käyttämällä alustan materiaalin edellyttämiä kiinnitystarpeita (hankittava erikseen). Toista seuraavan paneelin kanssa edellä kuvatut toimet rakentaen aitaa eteenpäin paneeli ja tolppa kerrallaan, kunnes aita on valmis haluamassasi muodossa ja mitassa. a b rt. no. Lasipaneeli: 116-038, 116-039, 116-040, 116-041, 116-042, 116-043, 116-044, 116-045, 116-046, 116-047, 116-063 rt. no. Monikäyttötolppa: 116-048, 116-049

S Klaaspaneelaia ja alumiiniumist aiapostide paigaldusjuhend x 1 B x 1 BB x 1 C x 1 x 1 x 4 M3.5x12mm H x 1 Klaaspaneel 1000 mm Klaaspaneel 1500 mm Klaaspaneel 1500/1000 mm Universaalpost 50/90 x 50/90 x 1084 mm Universaalpost 50/90 x 50/90 x 1580 mm B BB C 1 2 Ø8mm x4

S Klaaspaneelaia ja alumiiniumist aiapostide paigaldusjuhend Õnnitleme Teid uue klaaspaneelaia hankimise puhul! Kui Teil on 100 cm kõrgused klaaspaneelid, siis kasutage nendega eraldi hangitavaid 108 cm kõrguseid alumiiniumposte. Kui Teil on 150 cm kõrgused klaaspaneelid, siis kasutage nendega eraldi hangitavaid 158 cm kõrguseid alumiiniumposte. Posti jalga on integreeritud paigaldusplaat, milles on neli auku. Nendesse aukudesse sobivad 8 mm läbimõõduga kruvid, mutrid või muud kinnitusvahendid, mille pead valima sõltuvalt aluspinna materjalist ja mis tuleb hankida eraldi. Universaalpostil on kolmel küljel soon, mistõttu saad kasutada sama posti nii aia keskel, nurgas kui ka lõpus. Olukorrast sõltuvalt eemaldage liigsed katteplaadid, mida on postil kaks tükki. Iga klaaspaneeliga koos tarnitakse 4 kruvi ja üks 3,2 mm läbimõõduga puuritera. TÄHLPNU! Klaaspaneelid on karastatud turvaklaasist ja need sobivad kasutamiseks olukordades, kus kukkumiskõrgus on max 50 cm. Paneelide ja postide paigaldus Tõstke pakendist välja võetud paneel püsti. Klaasi paigaldusservade alumiiniumsiinides olevad augud peaksid jääma nüüd ülespoole. setage paneel kahe alumiiniumist universaalposti vahele ja puurige komplektiga kaasnenud puuriteraga alumiiniumsiinides olevate avade läbi augud postidesse. Teostage sama protseduur mõlema posti puhul. Kinnitage klaaspaneel paigale komplektiga kaasnenud nelja kruvi abil. setage klaaspaneel koos postidega nüüd soovitud kohas horisontaalsele pinnale. Veenduge, et aluspind on sirge, tugev ja stabiilne. Märkige mõlema posti puhul postijalgades olevate aukude järgi kohad neljale aluspinda tehtavale kinnitusaugule. setage klaaspaneel koos postidega hetkeks kuhugi teise kohta ja puurige aluspinda neli 8 mm auku puuriteraga, mida antud aluspind eeldab (tuleb hankida eraldi). Kinnitage klaaspaneel koos postidega kindalt aluspinnale, kasutades selleks kinnitusvahendeid, mida antud aluspind eeldab (tuleb hankida eraldi). Korrake teise paneeliga eelpool mainitud toiminguid, ehitades aeda edasi paneeli ja posti kaupa seni, kuni aed on omandanud soovitud kuju ja mõõtmed. a b rt. no. Klaaspaneel: 116-038, 116-039, 116-040, 116-041, 116-042, 116-043, 116-044, 116-045, 116-046 116-047, 116-063 rt. no. Universaalpost: 116-048, 116-049