Ifö Spira Sensor 97284, Monteringsanvisning... Monteringsvejledning...

Seotud dokumendid
D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB

my_lauluema

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_WEB

Powakaddy

PowerPoint Presentation

6 tsooniga keskus WFHC MASTER RF 868MHz & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC RF keskus & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE

Eksamen FSP5936/PSP5590 Estisk nivå I Elevar og privatistar / Elever og privatister Nynorsk/Bokmål

(Tõrked ja töökindlus \(2\))

Document number:

SAF 7 demo paigaldus. 1.Eeldused SAF 7 demo vajab 32- või 64-bitist Windows 7, Window 8, Windows 10, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Wind

遥控器使用说明书(ROHS) ALPA-CS349-R09D(E)-0301(内容)

FLORY

ReportS412

EL-i vastavusdeklaratsioon Me, tootja, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa U

AC4080 Õhupuhasti ja niisuti Kombinētais gaisa filtrs un gaisa mitrinātājs Oro valymo ir drėkinimo įrenginys EE Eestikeelne kasutusjuhend LV Lietošana

FM-05-JURA01_B_8s_04_ET,LV,LT.indb

Juhend nutiterminali seadistamiseks ja kaardimaksete vastuvõtmiseks Ingenico Link/2500 ja icmp

G TECTA 4G mitme gaasi detektor EE Lühijuhend

Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1

Norrison Ametikudumid, Professional knitwear.cdr

ENN3153AOW ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2 LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 24 RU ХОЛОДИЛЬНИК- ИНСТРУКЦИЯ ПО 48 МОРОЗИЛЬНИК

RVT_ DC-Arctic, 1, en_GB

SPORTident Air+

rp_ IS_3

Kuidas hoida tervist töökohal?

1/ Lüliti REVAL BULB 230V, IR puldiga 300W IP20 Tootekood Jaehind 23,32+KM Soodushind 10,00+KM Bränd REVAL BULB Toide 230V Võimsus

SINU UKS DIGITAALSESSE MAAILMA Ruuter Zyxel LTE3302 JUHEND INTERNETI ÜHENDAMISEKS

PowerPointi esitlus

JABRA STYLE Kasutusjuhend jabra.com/style

Microsoft Word - Referaat.docx

EC4200AOW ET SÜGAVKÜLMKIRST KASUTUSJUHEND 2 LV HORIZONTĀLĀ SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 18 LT ŠALDYMO DĖŽĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 35

AGS58200F0 ET KÜLMIK KASUTUSJUHEND 2 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 15 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 29 RU МОРОЗИЛЬНИК ИНСТРУКЦИЯ ПО 43 ЭКСП

Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener

tallinn arvudes 2003.indd

Microsoft Word - polkaudio 2010 hinnakiri

4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, STORACELL SK 12

EST_QIG_TEW-424UB(V3.1.1).cdr

Control no:

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

(loeng3-ohtlikud_koodiloigud)

B120_10 estonian.cdr

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

SK-3MD

loeng2

Funktsionaalne Programmeerimine

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Lexus_pricelist_03_2015_EE

Ppt [Read-Only]

Devilink PR Pistikuga relee Paigaldusjuhend EE

MOVIMOT® MM..D

EUN1100FOW ET KÜLMIK KASUTUSJUHEND 2 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 15 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 28

VRB 2, VRB 3

Tiitelleht

Mining Meaningful Patterns

mptech Kõik õigused kaitstud. KIIRJUHEND HAMMER 4+ Partii number: HAMMER 4+ - EE 1. Ohutus Lugege neid juhiseid hoolikalt. Nende mittejär

Tehniline andmeleht Sadulventiilid (PN 16) VRG 2 2-tee ventiil, väliskeermega VRG 3 3-tee ventiil, väliskeermega Kirjeldus Ventiilid on kasutatavad ko

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

Microsoft Word - hctallinn_teams_schedule_thc16.docx

Estonian_TBW-106UB(V1).cdr

EC3201AOW ET SÜGAVKÜLMKIRST KASUTUSJUHEND 2 LV HORIZONTĀLĀ SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 19 LT ŠALDYMO DĖŽĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“

Microsoft Word - Loppukilpailu2015_16_tehtavat_viro_1

"Amoxil, INN-amoxicillin"

PowerPoint Presentation

Blizzard SKxxx_BALT_

Miluumasut Pattedyr Mammals Umimmak allaaserikkit Skriv om moskusokse Write about Muskox Uunga paasissutissat: Umimmak Fakta om moskusokse Facts about

Tartu Ülikool

MergedFile

Print\A4\QualifyReduced.pmt

Väljavõte:

Ifö Spira Sensor 68-7/07-07-03 9784, 9785 9553 SE DK NO GB EE LT LV Monteringsanvisning... Monteringsvejledning... Monteringsanvisning... Assembly instructions... Monteerimisjuhend... Montavimo instrukcija... MontçÏas instrukcijas...

AC/DC Adapter Output: 6V /000mA Made in Germany D V E Type: FW780/06 0V S R FWGB ta 40 Innehåll, Indhold, Innhold, Content, Sisu, Saturs, Turinys Reservdelar...-3 (0) Reservedele Reservedeler Spare parts Tagavaraosad Atsarginës dalys Rezerves daļas SE SE DK NO GB EE LT LV DK NO GB EE LT LV Produktfunktion...5-7 (0) Produktfunktion Produktfunksjon Product function Toote funktsioon Gaminio veikimas Produkta funkcija SE DK NO GB EE LT LV Monteringsanvisning...4, 5, 7-3 (0) Monteringsvejledning Installasjonsveiledning Operating instructions Paigaldus- ja hooldusjuhend Montāžas instrukcija Naudojimo instrukcija SE DK NO GB EE LT LV Tekniska uppgifter...4-7 (0) Tekniske oplysninger Teknisk informasjon Technichal details Tehnilised andmed Techniniai parametrai Tehniskie parametri SPARE PARTS 4 6 AC In Input: 00-40V~/50-60Hz/0,3A CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK DRY LOCATION USE ONLY 0 C US DC Out (+) red 5 3 (0)

SE/Reservdelar Pos Benämning Ifö nr Pos. Benævnelse DK/Reservedele Ifö nr.. Ifö Spira Sensor knapp komplett Z9783. Ifö Spira Sensor batteribox Z978 3. Ifö Spira Sensor aktuator Z9780 4. Ifö Spira Sensor utloppsventil komplett Z977 5. Ifö Spira Sensor arm Z977 6. Ifö Spira Sensor nätdriftsadapter Z978. Ifö Spira Sensor knap Z9783. Ifö Spira Sensor batterikasse til gulv-wc kpl. Z978 3. Ifö Spira Sensor aktuator Z9780 4. Ifö Spira Sensor udløbsventil komplet. Z977 5. Ifö Spira Sensor arm Z977 6. Ifö Spira Sensor netadapter Z978 NO/Reservedeler Pos Benevnelse Ifö-nr. Pos. Designation GB/Spare parts Ifö no.. Ifö Spira Sensor-knapp Z9783. Ifö Spira Sensor batteriboks Z978 3. Ifö Spira Sensor aktuator Z9780 4. Ifö Spira Sensor utløpsventil, komplett Z977 5. Ifö Spira Sensor arm Z977 6. Ifö Spira Sensor nettadapter Z978 EE/Varuosad Pos. Nimetus Ifö nr. Ifö Inspira i anduri nupp Z9783. Ifö Inspira i anduri komplektne patareiboks põrandale toetuvale WC potile Z978 3. Ifö Inspira i anduri käiviti Z9780 4. Ifö Inspira i anduri komplektne väljavooluventiil Z977 5. Ifö Inspira i anduri käsi Z977 6. Ifö Inspira i anduri toiteplokk Z978. Ifö Spira Sensor button complete Z9783. Ifö Spira Sensor battery Box Z9738 3. Ifö Spira Sensor actuator Z9780 4. Ifö Spira Sensor outlet valve complete Z977 5. Ifö Spira Sensor arm Z977 6. Ifö Spira Sensor AC power adapter Z978 LT/Atsarginės dalys Nr. Pavadinimas Ifö Nr.. Ifö Inspira Sensor mygtukas Z9783. Ifö Inspira Sensor baterijų dėžutės rinkinys ant grindų statomam unitazui Z978 3. Ifö Inspira Sensor vykdiklis Z9780 4. Ifö Inspira Sensor išleidimo vožtuvo rinkinys Z977 5. Ifö Inspira Sensor ranka Z977 6. Ifö Inspira Sensor AC maitinimo adapteris Z978 LV/Rezerves daļas Poz. Nosaukums Ifö Nr.. Ifö Inspira sensora poga Z9783. Ifö Inspira sensora akumulatora kārba grīdas WC komplekts Z978 3. Ifö Inspira sensora izpildmehānisms Z9780 4. Ifö Inspira sensora izplūdes vārsta komplekts Z977 5. Ifö Inspira sensora roka Z977 6. Ifö Inspira sensora maiņstrāvas adapteri Z978 Ifö Spira 660, 670 49-7/07-03-7 SE WC-stol DK Toilet NO Klosett GB WC-Unit EE WC-pott LT Klozetas LV Tualetes pods IP 44 SE/Får endast utföras av utbildad personal! DK/Må kun udføres af fagfolk! NO/Må bare gjøres av kvalifisert personell! GB/It can be done only by trained personnel! EE/Seda saab teha ainult koolitatud personal! LT/Tai gali būti padaryta tik kvalifikuoti darbuotojai! LV/To var izdarīt tikai apmācīts personāls! 95590 www.ifosanitar.com SE Montering, Drift- och skötselinstruktion... DK Montering, Drifts og vedligeholdelsesanvisning... NO Monterings-og vedlikeholdsanvisning... GB Operating and maintenance instruction... EE Paigaldus- ja hooldusjuhend... LT Naudojimo ir priežiūros instrukcija... LV Montāžas un apkopes instrukcija... 3 (0)

Output: 6 V DC: Battery type: 4 x AA,5 V: Mat.no: XXXXXX Premounted sensor / Battery power 3 4 5 4 x AA () CLICK Output: 6 V DC: Battery type: 4 x AA,5 V: Mat.no: XXXXXX Label to the right 3 6 7 T5 OPEN 4 (0)

AC In AC/DC Adapter Type: FW780/06 Input: 00-40V~/50-60Hz/0,3A Output: 6V /000mA Made in Germany ta 40 CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK DRY LOCATION USE ONLY 0V 0 D V E S FWGB R C US DC Out (+) red AC/DC Adapter 0 /000mA D V E 0V S C US R FWGB ta 40 8 AC - power 9 IP 44 SE/Får endast utföras av utbildad personal! DK/Må kun udføres af fagfolk! NO/Må bare gjøres av kvalifisert personell! GB/It can be done only by trained personnel! EE/Seda saab teha ainult koolitatud personal! LT/Tai gali būti padaryta tik kvalifikuoti darbuotojai! LV/To var izdarīt tikai apmācīts personāls! Setting Mode min AC AC In Type: FW780/06 Input: 00-40V~/50-60Hz/0,3A Output: 6V Made in Germany CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK DRY LOCATION USE ONLY DC Out (+) red AC x = 6 L (Standard) SE/Produktfunktion DK/Produktfunktion NO/Produktfunksjon GB/Product function EE/Toote funktsioon LT/Gaminio veikimas LV/Produkta funkcija SE/Omprogrammering Omprogrammering från standard 6L till dubbelspolning /4L. Dra ur kabeln till strömmen.. Sätt i kabeln igen och invänta blinkningar. Sensorn går nu in i programmeringsläge. 3. För halv/helspolning, håll handen över sensorn tills båda lampor lyser (/4L). 4. Vänta min. tills sensorn går ur programmeringsläget genom att blinka med lampor för halv/helspolning och en lampa för enkelspolning. 5. För enkelspolning, gör om steg -, håll sedan handen över sensorn tills en lampa lyser (6L). DK/Omprogrammering Omprogrammering fra standard 6L til dubbelt skyl /4L. Fjern netkablet.. Sæt kablet på igen og vent på at sensoren blinker. Sensoren er nu I programmeringstilstand. 3. For indstilling af stort og lille skyl, holdes hånden hen over sensoren indtil begge lamper lyser (/4l) 4. Vent to minutter, indtil sensoren forlader programmeringen ved at blinke to gange med to lamper til dobbelt / enkelt skyls funktion og en lampe til enkelt skyl funktion. 5. For enkelt skyls funktion, udfør trin og, derefter holdes hånden over sensoren, indtil en lampe lyser (6 l). NO/Omprogrammering Omprogrammering fra standard 6L til dubbelt spyl /4L. Ta ut nettkabelen.. Plugg kabelen igjen og vent til sensoren blinker. Sensoren er nå i programmeringsmodus. 3. For dobbel / enkel spylefunksjon, holde hånden over sensoren til begge lampene lyser (/4 l). 4. Vent i to minutter før sensoren forlater programmeringsmodus ved å blinke to ganger med to lamper for dobbel / enkel spylefunksjon og en lampe til hel spyling funksjon. 5. For enkel spylefunksjon, gjør trinn og, deretter holde hånden over sensoren inntil en lampe lyser (6 l). GB/Reprogramming Reprogramming from standard 6L till double flush /4L. Unplug the the power source.. Plug the cable again and wait for the sensor to blink. The sensor is now in programming mode. 3. For double/single flush function, keep your hand over the sensor until both lamps are lit (/4 l). 4. Wait for two minutes until the sensor leaves the programming mode by blinking once with two lamps for dual flush and with one lamp for single flush. 5. For single flush function, make step and, then keep your hand over the sensor until one lamp is lit (6 l). 5 (0) 0-00mm EE/Loptusvee koguste ümberseadistamine Ümberprogrammeerimine standard 6-liitrine masti kahekordistada /4 l.. Ühendage lahti toitekaabel.. Ühendage kaabel uuesti ja oodake, kuni andur hakkab vilkuma. Andur on nüüd programmeerimisrežiimil. 3. Kahesüsteemse(/4l) loputuse seadistamiseks hoidke kätt sensori, kuni mõlemad lambid süttivad. 4. Oodake kaks minutit, kuni andur väljub programmeerimisrežiimist - vilkudes kaks korda kahesüsteemse loputuse seadistuse korral ja üks kord ühesüsteemse loputuse seadistuse korral. 5. Ühesüsteemse (6 l) loputuse seadistamiseks, tehke sammud ja, ning hoidke kätt sensoril, kuni üks lamp põleb.

LT/Perprogruojamas Perprogruojamas standartinis 6 l nuleidimas į dvigubą /4 l.. Atjunkite elektros sroves šaltini.. Ikiškite laida atgal, ir palaukite kol sensorius sumirkses. Sensorius šiuo metu programavimo stadijoje. 3. Noredami ijungti dvigubo nuleidimo režima, palaikykite savo ranka virš sensoriaus, kol abi lemputes prades šviesti (/4 l). 4. Palaukite dvi minutes, sensorius išeis iš programavimo stadijos kai sumrikses lemputes. Sumirksejusios dvi lemputes reiškia, jog ijungtas dvigubo nuleidimo režimas; viena lempute viengubo nuleidimo režimas. 5. Noredami ijungti viengubo nuleidimo režima, pakartokite bei žingsnius, tuomet palaikykite ranka virš sesnoriaus, kol viena lempute prades šviesti (6 l). LV/Pārprogrammēšana Pārprogrammēšana no standarta 6 litru uz dubulto /4 litru noskalošanas režīmu. Atvienojiet strāvas avotu.. Pievienojiet kabeli no jauna un pagaidiet līdz sensors sāk mirgot. Sensors tagad ir programmēšanas režīmā. 3. Dubultajai funkcijai, turiet roku virs sensora līdz abas lampas iedegas (/4 l). 4. Pagaidiet divas minūtes līdz sensors atstāj programmēšanas režīmu mirgojot divreiz ar divām lampām dubultajai skalošanas funkcijai un ar vienu lampu vienrežīma skalošanas funkcijai. 5. Vienrežīma skalošanas funkcijai, veikt. un. soli, tad turēt roku virs sensora, līdz viena lampa iedegas (6 l). 0-00mm SE/Enkelspolning (6l) DK/Enkeltskylning (6l) NO/Enkeltspyling (6l) GB/Single flush (6l) EE/Ühekordne loputus(6l) LT/Viengubas nuleidimas (6l) LV/EParastā skalošana STANDARD = 6 L 0-00mm SE/Halv/Helspolning (/4 L) DK/Halv-/Helskylning (/4 L) NO/Halv-/helspyling (/4 L) GB/Half/Full flush (/4 L) EE/Poolloputus/täisloputus (/4 L) LT/Pusės / viso vandens nuleidimas ( / 4 L) LV/Daļēja/pilnīga skalošana (/4 L). 0,5 sec. = L. sec. = 4 L 0-00mm 6 (0)

SE/Städläge DK/Rengøringsstilling NO/Rengjøringsmodus GB/Cleaning position LT/Valymo režimas LV/Apkopes pozīcija. > 0 sec.. min. 0-0-00mm mm. = SE/Batteribyte DK/Batteriudskiftning NO/Batteribytte GB/Replacing battery EE/Patarei vahetamine LT/Baterijų keitimas LV/Akumulatora maiņa 4 x AA () 7 (0)

3 4 Label to the right 4 x AA () Output: 6 V DC: Battery type: 4 x AA,5 V: Mat.no: XXXXXX 3 Accessory Kit CLOSE 3 4 SE/SPARA DK/GEM NO/TA VARE PÅ GB/SAVE EE/SÄÄST LT/TAUPYKITE LV/SAGLABĀT 8 (0)

5 6 T5 7 8 9 0 Yellow 9 (0) White

3 4 Cistern Top View 6 5 Click! 0 (0)

7 8 9 0 (0)

3 4 5 6 7 8 (0)

Output: 6 V DC: Battery type: 4 x AA,5 V: Mat.no: XXXXXX AC In AC/DC Adapter Input: 00-40V~/50-60Hz/0,3A Output: 6V Made in Germany RISK OF ELECTRICAL SHOCK DRY LOCATION USE ONLY Type: FW780/06 /000mA ta 40 0V 0 CAUTION: S FWGB D V E R C US DC Out (+) red 0 /000mA D V E 0V S R FWGB ta 40 9 30 3 4 x AA () CLICK Output: 6 V DC: Battery type: 4 x AA,5 V: Mat.no: XXXXXX Label to the right 3 3 33 AC - power T5 IP 44 SE/Får endast utföras av utbildad personal! DK/Må kun udføres af fagfolk! NO/Må bare gjøres av kvalifisert personell! GB/It can be done only by trained personnel! EE/Seda saab teha ainult koolitatud personal! LT/Tai gali būti padaryta tik kvalifikuoti darbuotojai! LV/To var izdarīt tikai apmācīts personāls! 34 AC AC OPEN AC In AC/DC Adapter Type: FW780/06 Input: 00-40V~/50-60Hz/0,3A Output: 6V Made in Germany RISK OF ELECTRICAL SHOCK DRY LOCATION USE ONLY CAUTION: C US DC Out (+) red 3 (0)

SE TEKNISKA UPPGIFTER DK TEKNISKE OPLYSNINGER Funktion Genom att föra handen över spolknappen aktiveras sensorspolningen. Sensorn ger då en stor spolning på 6L. Sensor kan även programmeras i Hel/ halvspolningsläge (sid 6). Då bestämmer tiden man håller handen över sensorknappen om man får en liten (L) eller stor (4L) spolning. Om toaletten inte används spolar den automatiskt efter ca 7 timmar. Den här funktionen är till för att undvika uttorkning av vattenlåset. Sensorkänslighet Sensorns känselavstånd är 0-0 cm från spolknappen. Batteriets livslängd Vid 0 spolningar per dag är livslängden med lithiumbatterier ca år. Sensorn fungerar även med alkaliska eller uppladdningsbara batterier dock med reducerad livslängd. Batteribyte ska göras då dioderna blinkar växelvis. Batteribyte bör dock göras senast enligt bäst före datum angivet på batterierna. Nätdrift Polaritet brun + blå -. Vid felaktig koppling kommer enheten ej att starta (men kommer ej orsaka skada). 6V transformatorns öppna ändar (brun och blå) kopplas direkt till 30V. Nätinstallationen måste göras av behörig elektriker. Tekniska data Batteri: 4 st.,5v AA Lithiumbatterier Nätanslutning-Matning: 6 VDC,5A IP klassificering Sensorenhet i spolknappknapp: IP68 Sensorenhet I motor: IP68 Batteribox: IP54 Nätdriftsadapter: IPX4 SERVICE/SKÖTSEL För bibehållen funktion på sensorn skall sensorknappen endast rengöras med en mjuk trasa och tvål och vatten. Kemikalier skadar spolknappen och minskar känsligheten. Funktion Sensorskylningen aktiveres ved at føre hånden hen over skylleknappen. Så giver sensoren en stor skylning på 6 l. Sensoren kan også programmeres til Hel-/halvskylningstilstand (side 6). Så er det den tid, som man holder hånden over sensorknappen, der bestemmer, om man får en lille ( l) eller stor (4 l) skylning. Hvis toilettet ikke bliver brugt, skyller det automatisk efter cirka 7 timer. Denne funktion har til formål at forebygge udtørring af vandlåsen. Sensorfølsomhed Sensorens føleafstand er 0-0 cm fra skylleknappen. Batteriets levetid Ved 0 skylninger om dagen er batterilevetiden ca. år ved brug af lithiumbatterier. Sensoren fungerer også med alkaliske eller genopladelige batterier, men så er batterilevetiden kortere. Batterierne skal udskiftes, når dioderne blinker skiftevist. Batterierne bør dog ikke udskiftes senere end bedst før -datoen, der er angivet på batterierne. Elektrisk drift Polaritet brun + blå -. I tilfælde af forkert tilslutning starter enheden ikke (men det vil ikke forårsage skade) 6V transformatorens åbne ender (brun og blå) forbindes direkte til 30V. Den elektriske installation skal udføres af en autoriseret elektriker. Tekniske data Batteri: 4 stk.,5v AA Lithiumbatterier Elektrisk tilslutning - Forsyning 6 VDC,5A IP-klassificering Sensorenhed i skylleknap IP68 Sensorenhed i motor IP68 Batterikasse: IP54 Eladapter: IPX4 VEDLIGEHOLDELSE/RENGØRING For at beskytte sensorfunktionen må skylleknappen kun rengøres med en blød klud og sæbe og vand. Kemikalier skader skylleknappen og reducerer følsomheden. 4 (0)

NO TEKNISK INFORMASJON GB TECHNICAL DETAILS Funksjon Ved å føre hånden over spyleknappen aktiveres sensorspylingen. Sensoren gir da en spyling på 6 liter. Sensoren kan også programmeres som Hel/delvis spyling (side 6). Da bestemmer tiden man holder hånden over sensorknappen om man får lite ( liter) eller mye (4 liter) spyling. Hvis toaletter ikke brukes, spyles det automatisk etter ca. 7 timer. Denne funksjonen unngår at vannlåsen tørkes ut. Sensorsensitivitet Sensorområdet er 0-0 cm fra spyleknappen. Batteriets levetid Med 0 spylinger pr. dag er levetiden ca. år med litium-ion-batterier. Sensoren fungerer også med alkaliske eller oppladbare batterier, men da med redusert levetid. Batteriene skal skiftes ut når diodene blinker vekselvis. Batteriene bør skiftes ut senest på best før-datoen som er angitt på batteriene. Nettdrift Polaritet brun + blå -. Enheten vil ikke starte ved feilkobling (men vil heller ikke forårsake skade). 6 V transformatorens åpne ender (brun og blå) kobles direkte til 30 V. Nettinstallasjonen må gjøres av en autorisert elektriker. Tekniske data Batteri: 4 stk.,5 V AA litium-ion-batterier Nettilkobling 6 VDC,5 A IP-klassifisering Sensorenhet i spyleknapp: IP68 Sensorenhet i motor: IP68 Batteriboks: IP54 Nettadapter: IPX4 SERVICE/VEDLIKEHOLD For at sensorfunksjonen skal fungere slik den skal, må sensorknappen rengjøres med en myk klut og såpevann. Kjemikalier skader spyleknappen og reduserer følsomheten. Function The sensor flush is activated by passing a hand over the flush button. The sensor then delivers a long flush of 6 litres. The sensor can also be programmed to operate in Full/half flush mode (page 6). In this mode, the time that the hand is held over the sensor button controls whether you get a short flush (L) or a long flush (4L). If the toilet is not used, it will flush automatically after around 7 hours. The purpose of this function is to avoid the water trap drying out. Sensor sensitivity The sensor is sensitive at 0-0 cm from the flush button. Battery life At 0 flushes per day, the life of the lithium batteries is approximately year. The sensor also works with alkaline or rechargeable batteries, but such batteries will not last as long. The batteries need changing when the LEDs flash alternately. However, the batteries should also be replaced no later than the best before date stated on the batteries. Electrics Polarity brown + blue -. If connected incorrectly the unit will not work (but no damage will be caused). The open ends of the 6V transformer (brown and blue) are to be connected directly to 30V. Electrical installation must be carried out by a qualified electrician. Technical data Battery: 4 x.5v AA lithium batteries Electrical connection/supply: 6V DC.5A IP classification Sensor unit in flush button: IP68 Sensor unit in motor: IP68 Battery box: IP54 Mains adapter: IPX4 SERVICE/CARE To maintain the function of the sensor, the sensor button must only be cleaned with a soft cloth and soap and water. Chemicals will damage the flush button and reduce its sensitivity. 5 (0)

EE TEHNILISED ANDMED LT TECHNINIAI PARAMETRAI Funktsioon Viibates kätt loputusnupu kohal, aktiveeritakse puutevaba loputus. Sensor käivitab suure, 6liitrise loputuse. Sensor on programmeeritav (täis- või poolloputus), vt lk 6. Programmeerimisega on võimalik määrata, kui kaua kätt hoida sensori kohal, et saada väikest ( liitrit) või suurt (4 liitrit) loputust. Kui WC-d ei kasutata, siis toimub automaatne loputamine ligikaudu iga 7 tunni tagant. See omadus aitab vältida vesiluku kuivamist. Sensori tundlikkus Sensori toimimiskaugus on 0 0 cm loputusnupust. Patarei tööiga Liitiumpatareide tööiga on ligikaudu aasta, kui arvestada 0 loputust päeva kohta. Sensorid toimivad ka leelispatareide või laetavate patareidega, kuid sellisel juhul on nende tööiga lühem. Patareisid tuleb vahetada, kui LED-lambid vilguvad korda mööda. Patareid tuleb vahetada siiski hiljemalt patareide parim enne kuupäeva arvesse võttes. Võrguühendus Polaarsus: pruun +, sinine - Vale ühendamise korral seade ei tööta (kahjustust see ei tekita). Avatud otstega (pruun ja sinine) 6V-ne transformaator, mis ühendatakse otse 30V võrku. Võrguühendusega seotud tööd peab tegema kvalifitseeritud elektrik. Tehnilised andmed Patarei: 4 tk,5 V AA-tüüpi liitiumpatarei Võrguühendus, toide: 6 VDC,5 A IP klassifikatsioon Loputusnupu sensortehnoloogia: IP68 Süsteemi sensortehnoloogia: IP68 Patareikarp: IP54 Võrguühenduse adapter: IPX4 TEENINDUS/HOOLDUS Funktsiooni toimimise säilitamiseks puhastage sensorinuppu vaid pehme lapi ning vee ja seebiga. Kemikaalid kahjustavad loputusnuppu ja vähendavad selle tundlikkust. Funkcija Braukiant ranka per skalavimo mygtuką aktyvinamas jutiklio valdomas skalavimas. Jutiklis įjungia didelės apimties skalavimą su 6 l. Jutiklį galima programuoti visai / nevisai skalavimo apimčiai (6 p.). Nuo to, kiek ilgai ranka laikoma ant jutiklio mygtuko, priklauso, ar bus nustatytas mažos ( l), ar didelės (4 l) apimties skalavimas. Jei tualetu nesinaudojama, skalavimas maždaug po 7 valandų vyksta automatiškai. Ši funkcija skirta tam, kad neišdžiūtų nuotėkio sifonas. Jutiklio jautrumas Jutiklis gali reaguoti 0 0 cm atstumu nuo skalavimo mygtuko. Baterijų tarnavimo trukmė Jei per parą buvo skalaujama 0 kartų, ličio baterijos tarnauja maždaug metus. Jutiklis gali veikti, jei įdėtos šarminės arba įkraunamos baterijos, tačiau jos tarnauja trumpiau. Baterijas reikia keisti, kai diodai pakaitomis žybsi. Tačiau reikia stebėti, kad baterijos būtų pakeistos iki ant jų nurodytos datos. Maitinimas iš tinklo Poliariškumas: rudas +, mėlynas -. Jei bus netinkamai prijungtas, prietaisas neįsijungs (tačiau gedimų neatsiras). Laisvus 6 V transformatoriaus laidus (rudą ir mėlyną) reikia įjungti būtent į 30 V šaltinį. Tinklo instaliaciją turi įrengti kompetentingas elektrikas. Techniniai parametrai Baterijos: 4 vnt.,5 ličio baterijos AA Maitinimas iš elektros tinklo: 6 V DC,,5 A IP klasifikacija Jutiklio blokas skalavimo mygtuke: IP68 Jutiklio blokas variklyje: IP68 Baterijų dėžė: IP54 Maitinimo adapteris: IPX4 SERVISAS/PRIEŽIŪRA Norint išsaugoti nepriekaištingas jutiklio funkcijas, jutiklio mygtuką valyti galima tik minkštu audiniu ir pamuilėmis. Chemikalai sukelia skalavimo mygtuko gedimus ir sumažina jutiklio jautrumą. 6 (0)

LV TEHNISKIE PARAMETRI Funkcija Velkot ar roku pār noskalošanas taustiņu, tiek aktivēta noskalošana ar sensora vadību. Sensors iedarbina liela apjoma noskalošanu ar 6 l. Sensoru iespējams ieprogrammēt uz pilnu / nepilnu noskalošanas apjomu (6. lpp.). Tas, cik ilgi roka atrodas uz sensora taustiņa, nosaka, vai būs iestatīta maza ( l) vai liela (4 l) apjoma noskalošana. Ja tualete netiek lietota, noskalošana pēc apm. 7 stundām notiek automātiski. Šī funkcija ir paredzēta, lai nepieļautu notekas sifona izžūšanu. Sensora jutīgums Sensors var reaģēt 0-0 cm atstatumā no noskalošanas taustiņa. Bateriju kalpošanas ilgums Ja diennaktī ir noskalošana tiek veikta 0 reižu, litija baterijas kalpo apm. gadu. Sensors var darboties arī ar sārmu vai atkārtoti uzlādējamām baterijām, taču tās kalpo īsāku laiku. Baterijas jāmaina, kad diodes pārmaiņus mirgo. Taču jāraugās, lai bateriju maiņa notiktu līdz uz tām norādītajam datumam. Tīkla barošana Polaritāte: brūns +, zils -. Nepareizas pievienošanas gadījumā ierīce neiedarbosies (taču bojājumi neradīsies). 6 V transformatora brīvie vadi (brūnais un zilais) jāpievieno tieši pie 30 V avota. Tīkla instalācija jāierīko kompetentam elektriķim. Tehniskie parametri Baterijas: 4 gab.,5 litija baterijas AA Barošana no elektrotīkla: 6 V DC,,5 A IP klasifikācija Sensora bloks noskalošanas taustiņā: IP68 Sensora bloks motorā: IP68 Bateriju kārba: IP54 Barošanas adapters: IPX4 SERVISS/APKOPE Lai saglabātu nevainojamas sensora funkcijas, sensora taustiņa tīrīšanai drīkst izmantot tikai mīkstu drāniņu un ziepjūdeni. Ķimikālijas izraisa noskalošanas taustiņa bojājumus un samazina sensora jutīgumu. 7 (0)

NOTES: 8 (0)

NOTES: 9 (0)

SE/För enkel tillgång till reservdelar, spara anvisningen! DK/Gem vejledningen, hvis du senere skulle få brug for reservedele. NO/For enkel tilgang til reservedeler, ta vare på bruksanvisningen! GB/For simple access to spare parts, save these instructions! EE/Varuosade hankimise lihtsustamiseks hoidke see juhend alles! LT/Kad būtų lengviau gauti atsarginių dalių, išsaugokite šią instrukciją! LV/Saglabājiet šo instrukciju, lai varētu viegli piekļūt rezerves daļām! Installatör/Installatør/Installer/ Paigaldaja/Montuotojas/Uzstādīja Datum/Dato/Date/Kuupäev/Data/Datums Geberit Group SVERIGE Geberit AB Box 40 SE-95 Bromölla T +46 456 480 00 info@ifo.se www.ifo.se DENMARK Geberit A/S Lægårdsvej 6 DK-850 Lystrup T +45 86 74 0 86 salg.dk@geberit.com www.ifo.dk NORGE Geberit AS Luhrtoppen NO-470 Lørenskog T +47 67 97 8 00 sales.no@geberit.com www.ifosanitar.no ESTONIA Geberit Estonia Kuma tee EE-753 Petri Harjumaa T +37 56 66 73 67 sales.ee@geberit.com www.ifo.ee LIETUA UAB Geberit Senasis Ukmergės kel. 4, Užubaliai, LT-430 Vilnius T +37 070 0 8 94 sales.lt@geberit.com www.ifo.lt LATVIJA Geberit Latvija Bauskas iela 58a, Rīga, LV-004 T +37 67 0 30 6/7 sales.lv@geberit.com www.ifo.lv