Eesti Kirjandusmuuseum Tartu Ülikool 10 Töid antropoloogilise ja etnolingvistika vallast

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Eesti Kirjandusmuuseum Tartu Ülikool 10 Töid antropoloogilise ja etnolingvistika vallast"

Väljavõte

1

2 Eesti Kirjandusmuuseum Tartu Ülikool 10 Töid antropoloogilise ja etnolingvistika vallast

3 Töid antropoloogilise ja etnolingvistika vallast (sarja TAEV koostaja ja peatoimetaja Urmas Sutrop): 1. Vahur Laiapea. Keel on lahti. Tähendusi viipekeelest 2. M. J. Eisen. Eestlaste sugu 3. Regina Paabo. Viibelda on mõnus. Käsiraamat eesti viipekeele õppimiseks 4. Villem Reiman ja Friedrich Amelung. Eesti rahva haridusejärg muistse iseseisvuse ja ordu ajal 5. Mari Uusküla ja Urmas Sutrop. Värvinimede raamat 6. Sirje Õim. Loomariik setu rahvalauludes 7. Paul Ariste. Mustlaste raamat 8. Eduard Vääri. Sugulusalane sõnavara läänemeresoome keeltes 9. Aino Jõgi. Inglise päritolu sõnad eesti keeles 10. Urmas Sutrop. Maailma kõige ilusam naine. Lumivalgukeste lood 11. Liina Paales. Kurtide rahvarühm. Kehastus, kultuur ja nimed

4 Eesti Kirjandusmuuseum Tartu Ülikool 10 Töid antropoloogilise ja etnolingvistika vallast Maailma kõige ilusam naine Lumivalgukeste lood Koostanud, toimetanud ja kommenteerinud Urmas Sutrop Tõlkinud Urmas Sutrop ning Eesti Piibliselts, Wilhelm Friedrich Eichhorn, Mairi Ernits, Anne Lill, Heete Sahkai, Anne Kalling, Mart Kuldkepp, Timotheos Kuusik, Georg Meri, Ernst Muhel, Sander Samuel, Sven-Erik Soosaar ja Merle Vare Illustreerinud Elo-Mai Mikelsaar EKSA ja EKM Teaduskirjastus Tallinn Tartu 2018

5 Tänu Euroopa Liidu Euroopa Regionaalarengu Fondi projekt TK-145 Eesti-uuringute Tippkeskus, riikliku programmi Eesti keel ja kultuurimälu II ( ) projekt Eesti muinasjuttude teaduslikud väljaanded (EKKM14-342), Eesti Keele Instituut, Eesti Kirjandusmuuseum, Tartu Ülikooli raamatukogu, Haridus- ja Teadusministeerium, Kristel Algvere, Helen Kõmmus, Siiri Pärkson, Tiina Randviir, Margit Sutrop ja Toomas Väljataga Täname SA Setu Kultuuri Fondi toetuse eest Muinasjutud on tõlgitud alamsaksa, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, karjala, kreeka, ladina, liivi, malai, poola, portugali, prantsuse, saksa, valgevene, vanaislandi ja vene keelest Kui ei ole näidatud teisiti, siis on muinasjuttude joonealused kommentaarid, viited ja märkused koostanud Urmas Sutrop Keeletoimetaja Asta Niinemets Eesti ja Lutsi muinasjutud Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi kogudest toimetanud Inge Annom, Risto Järv ja Mairi Kaasik Avadhi eepilise poeemi ja kaks india muinasjuttu toimetanud Teet Toome Läti muinasjutud toimetanud Ilze Tālberga Kaanel ja köitepaberil on digitaalselt töödeldud tundmatu kunstniku illustratsioonid väljaandest Lumivalguke, Oskar Luik i kirjastus Tartus, 1927, Eesti Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu eksemplar Kaas ja küljendus Merle Moorlat Õigused: Urmas Sutrop, autorid ja tõlkijad Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi kogudest pärit muinasjuttude õigused: Eesti Kirjandusmuuseum Illustratsioonid: Elo-Mai Mikelsaar Teiste kirjastuste õigused on näidatud vastava tõlke juures Trükitud AS PAKETT trükikojas ISSN ISBN Sarja TAEV embleemiks on oletatav eestlaste jumalakuju Eestimaa Provintsiaalmuuseumi kataloogist (tahvel V. 22). Gotthard v. Hansen (1875). Die Sammlungen inländischer Alterthümer und anderer auf die baltischen Provinzen bezüglichen Gegenstände des Estländischen Provinzial-Museums. Reval: Lindfors Erben.

6 SAATEKS Pühendan selle raamatu kõigile lastele ja lastelastele, mõmmidele ja kaisukarudele ning karupoistele ja karutüdrukule Lumivalgeke ja seitse pöialpoissi on armastatumaid muinasjutte, mida kõik teavad vähemalt Walt Disney multifilmi ja selle arvukate ümberjutustuste kaudu. Paljudele on Siima Škopi illustratsioonidega vendade Grimmide Lumivalgeke ilusamaid ja meeldejäävamaid lapsepõlveraamatuid. Tänapäeva poliitkorrektses maailmas leitakse tihti, et Lumivalguke on kõige koledam muinasjutt üldse. Muinasjutule heidetakse ette soorolle, et Lumivalguke on nii alandlik ja valmis tegema päkapikkude juures kõiki koduseid töid majapidamises talitama ning keetma ja küpsetama, õmblema, voodeid tegema, pesema ja kuduma, kõik korras ja puhas hoidma. Kui päkapikud õhtul koju tulevad, peab söök laual olema. Erialakirjanduses heidetakse muinasjutule ette nekrofiiliat, sest prints hakkab armastama surnud tüdrukut; pedofiiliat, sest Lumivalguke on alles seitsmeaastane, kui prints temasse armub, lapsetapmist ja kannibalismi, sest tüdruku ema (kasuema) laseb oma tütre hukata ning laseb tuua tema kopsud ja maksa, et need ära süüa. Lumivalgukese muinasjuttu tõlgendavad uurijad väga erinevalt. Psühhoanalüütikud leiavad, et muinasjutt räägib tüdruku naiseks saamisest ning ema või kasuema armukadedusest oma tütre vastu. Lumivalgukese metsa või kõnnu maale viimises on nähtud initsiatsiooniriitust. Mõni teine seltskond näeb päkapikkudes puuetega inimesi ja nende vajadusi. Muinasjuttu tõlgendatakse väga mitmel viisil. Afroameeriklaste jaoks on juba välja antud raamatu versioon eebenmustast Ebonitast ja seitsmest poisust, 1 islamimaailma jaoks aga versioon, kus Lumivalguke loeb pidevalt Koraani. 2 Lumivalgukese muinasjutt on inspireerinud nii arvukaid kirjanikke kui ka filmitegijaid. 1 Fred Crump (2008), Ebonita and the seven boyz. Chicago: Urban Ministries. 2 Fawzia Gilani (2013), Snow White: an Islamic tale. (Islamic Fairy Tales.) Markfield: The Islamic Foundation.

7 6 Maailma kõige ilusam naine Käesolev raamat on rännak ajas ja ruumis. Ühtede kaante vahele on kogutud nii suulisi kui ka kirjanduslikke Lumivalgukese muinasjutte ja nende töötlusi. Raamat esitab vendade Grimmide Lumivalgukese (Lumivalgekese) erinevad versioonid, muinasjutu Grimmide-eelsed variandid, ning Grimmide järgselt kirja pandud Lumivalgukeste muinasjutte kogu maailmast Euroopast, Aasiast ja Aafrikast. Ei puudu ka eesti ja läti muinasjutud ning muinasjutu ilukirjanduslikud töötlused meie autoritelt (August Kitzberg, Helmi Põld ja Paul-Erik Rummo). Lisatud on väike valik Lumivalgukese muinasjuttudega vähem või rohkem seotud lugusid nagu vendade Grimmide Okasroosike, Tartus Raadi kalmistul puhkava Karoline Stahli Tänamatu päkapikk, selle põhjal loodud vendade Grimmide Lumivalgeke ja Roosipuna ning Palestiina araabia Tuhkatriinu-muinasjutt Lumetüdruk. Väike valikuke siin olevatest muinasjuttudest on ilmunud mõne aasta eest Lumivalgukeste raamatukeses. 1 Mis puutub muinasjutu nimesse, siis eelistan Lumivalgukest, mis on sobiv vaste vendade Grimmide muinasjutu alamsaksakeelsele nimekujule Schneewittchen (ka Sneewittchen), Lumivalgekest kasutan aga muinasjutu variantide puhul, kus kasutatakse ülemsaksakeelset nimekuju Schneeweißchen. Muinasjuttude juurde tõi mind kunagi ajakirjast National Geographic loetud lugu vendadest Grimmidest ja muinasjuttudest. 2 Selleks, et uurida värvinimede kasutamist Lumivalgukese muinasjutu variantides, hakkasin koguma Lumivalgukeste lugusid kogu maailmast. Üpris ruttu selgus, et Grimmid ei olnud üldse esimesed, kes muinasjutu kirja panid ja avaldasid. Muinasjutu motiivid on tuntud juba antiikajast. Neid võib leida Herodotose Ajaloost, Ovidiuse Metamorfoosidest, Markuse evangeeliumist, vanadest India muinasjuttudest, hiljem Marie de France i Bretooni lugulauludest, Iiri legendidest, kitšee maiade müütidest, Araabia öödest (Tuhat üks ööd), John of Tynemouthi Inglise legendidest, Malik Muhammad Jayasi Padmavatist, William Shakespeare i Cymbeline ist, Jón Guðmundssoni Islandi muinasjuttudest, Malai eepilisest poeemist Bidasari ning paljudest teistest lugudest ja muinasjuttudest. Tahtsin alguses raamatu pealkirjaks panna Õnnetu laps. Sellise pealkirja das Unglückskind on Jacob Grimm lisanud kõige esimesele Lumivalgukese muinasjutu käsikirjale (1808). Selline pealkiri oleks väga kurvameelne, ja nii nagu vennad Grimmid loobusid sellest pealkirjast Lumivalgukese kasuks, loobusin ka mina muinasjutu-uurija Risto Järve soovitusel sellest pealkirjast. Mõningaste kõhkluste ja kolleegidega arupidamise järel sai raamatu peal kirjaks 1 Urmas Sutrop, koost ja tõlk (2016), Lumivalgukeste raamatuke. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus. 2 Thomas O Neill (1999), Hüter der Märchen: Die Brüder Grimm. National Geographic (Deutschland), Dezember, lk

8 Saateks 7 Elisabeth Nurmiku ateljeefoto: Julius Heimberg-Kõrreveski koolinäidendi Vanaema õpetus (1924) tegelased Kärdlas a (HKM Fp 746:21 F 2716). Avaldatud sihtasutuse Hiiumaa Muuseumid loal. Maailma kõige ilusam naine. Lumivalgukeste lood. Pealkirjaga Maailma kõige ilusam naine on selles kogumikus kaks muinasjuttu, üks neist Ungarist ja teine suahiili muinasjutt Portugali Njassamaalt Aafrikast. Muinasjutte klassifitseeritakse tüüpidesse ja nendes korduvatele motiividele on antud motiivinumbrid. Lumivalgukese muinasjutt kuulub Aarne-Thompsoni-Utheri klassifikatsioonisüsteemi järgi tüüpi ATU 709. Selle muinasjutu prototüübiks ongi vendade Grimmide Lumivalguke, millel on veel teine number, Grimmide muinasjutukogumiku Kinder- und Hausmärchen järjekorranumber KHM Vennad Grimmid avaldasid Lumivalgukese muinasjutu aastal oma suure muinasjutukogumiku esmatrükis. Nad redigeerisid iga uue trüki jaoks oma kogutud tekste, kuna nii lapsevanemad, kooliõpetajad kui ka kiriku esindajad kritiseerisid muinasjutte nende vägivaldsuse pärast. Lumivalgukese muinasjuttu redigeeris Wilhelm Grimm. Näiteks asendas ta juba kogumiku teisest trükist alates kurja ja jumalakartmatu ema kurja ja jumalakartmatu 1 Brüder Grimm, Kinder- und Hausmärchen (Große Ausgabe) kõik seitse trükki aastatest on suurepärase tehnilise lahendusega saadaval < org/wiki/kinder-_und_hausmärchen>. Vaadatud 19. jaanuaril 2018.

9 8 Maailma kõige ilusam naine võõrasemaga. 1 Selline tendents on jätkunud ka pärst vendade Grimmide surma. Nende muinasjutte jutustatakse üha ümber ja ümber. Muinasjutud omandavad kohaliku koloriidi ning segunevad teiste muinasjuttudega. Ka vendade Grimmide eelsed Lumivalgukese variandid segunevad Grimmide muinasjutuga. Kui me läheme raamatupoodi ja vaatame müügilolevaid Lumivalgekese raamatuid, siis on need omavahelgi üpris erinevad ning sarnanevad üha vähem vendade Grimmide armastatud muinasjutuga. Neis ei ole enam vägivaldsust, Lumivalguke on nii hea, nii hea. Mitmed siinsesse raamatusse kogutud muinasjutud on vägagi vägivaldsed. Neis peegeldub inimeste arusaam õiglusest, sellest, et halvale teole peab järgnema karm karistus. Kuri ja armukade ema, võõrasema või vennanaised tõmmatakse hobustega pooleks või lohistatakse neid hobuse saba külge seotuna mööda kive ja kände, kuni nad surnud on. Kõik lood selles raamatus ei ole väikestele lastele ettelugemiseks. Vanemad peavad ise otsustama, mida siit lastele ette lugeda või mida lastele pehmemalt ümber jutustada. Kahjuks on Lumivalguke tänapäeva maailmas kommertsialiseeritud ning muudetud kaubamärgiks ja kaetud mitmesuguste patentidega, nii et ilma Disney Enterprises, Inc. loata on lausa keelatud Lumivalgukest teatrilaval etendada. 2 Kui me küsime, mis teeb ühest muinasjutust Lumivalgukese muinasjutu, siis polegi sellele nii lihtne vastata. ATU klassifikatsioonis määratletakse Lumivalgukese tüüpi vendade Grimmide vastava muinasjutu motiivide loeteluga. 3 Kui me vaatame aga Lumivalgukeste lugusid lähemalt, siis märkame, et enamik muinasjutule iseloomulikest motiividest võib konkreetses loos puududa. Lumivalgukese muinasjutuga seostatakse eelkõige kolme värvi punane, valge ja must. Aga ka need esinevad ainult väikeses osas muinasjuttudes, kuigi väga ulatuslikul territooriumil Aasias, Euroopas ja Ameerikas. 4 Jacob Grimm arvas, et punase ja valge ilusaks pidamine on universaalne, et inimestel on need mõtted vahetult rinnapiimaga saadud, nagu ka kõigi rahvaste poeetide kasutatav eepiline väljendus ilu võrdlemisel lume ja verega. Piirkondades, kus puudub 1 Samamoodi asendati kuri ema ka Hansukese ja Gretekese muinasjutus (KHM 15, ATU 327A) kurja ja jumalakartmatu võõrasemaga. 2 US Patent and Trademark Office Snow White trademark status. < ov/#casenumber= &casetype=serial_no&searchtype=statussearch>. Vaadatud 31. jaanuaril Hans-Jörg Uther (2004), The types of international folktales: a classification and bibliography. Based on the system of Antti Aarne and Stith Thompson. Part I: Animal tales, tales of magic, and realistic tales, lk (FF Communications, 284.) Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. 4 Urmas Sutrop (2016), Värvinimed ja värvid vendade Grimmide muinasjutu Lumivalguke variantides. Mäetagused, nr 64, lk

10 Saateks 9 lumi, asendab võrdlust valge kui lumi mõni teine võrdlus, nt Itaalias on levinud võrdlused valge kui marmor või valge nagu ricotta juust. On pakutud, et muinasjutus peab olema võlupeegel, mis vastab küsimusele, kes on kaunim kogu maal. Aga ka see tunnus ei ole universaalne. Küsimustele võib vastata nii peegel, mõni loom, kala kui ka päike, kuu või tähed. Samas võib küsimise motiiv muinasjutus üldse puududa. Väga oluline motiiv Lumivalgukese muinasjuttudes on armukadedus. Armukade võib olla nii ema kui ka kasuema, vahel harva isa, kuid väga sageli, õed, vennanaised, mõni naaber, ori või kooliõpetaja. Muinasjutus on oluline, et kangelanna (laps) viiakse metsa, kus ta jäetakse ellu lootuses või kartuses, et küll metsloomad ta ära söövad. Selles mõttes on ka Kuningas Oidipuse lugu sarnane Lumivalgukese looga. Metsas, tihedas laanes või padrikus, mis on üpris ebameeldiv paik, satub Lumivalguke päkapikkude, röövlite, inim- ja laibasööjate guulide, soomlaste või laplaste juurde. Moraalne aspekt seejuures on, et need olendid või kurjategijad või metsikud inimesed mida laplased ja soomlased eurooplaste silmis ju olidki on siiski head ja inimlikumad kui kangelanna ema või võõrasema. Juri Berezkin peab muinasjutu üheks olulisemaks tunnuseks kangelanna nõiduslikust unest äratamist. 1 Need kolm motiivi armukadedus, pagendus ja nõiduslik surmalaadne uni, millest kangelanna (vahel harva ka kangelane) äratatakse ongi muinasjutu kõige olulisemad motiivid. Samas ei esine muinasjutt kunagi puhtal kujul, enamasti on see segunenud teiste muinasjututüüpidega. Kuna muinasjuttude klassifitseerimise aluseks on võetud konkreetsed muinasjutud, siis on need ise juba segatüüpi. Siinkirjutaja arvates ei ole Lumivalguke ATU 709 mitte iseseisev tüüp, vaid Uinuva kaunitari (Okasroosike) ATU 410 alamtüüp. Lumivalgukesega on tihedalt seotud ka tüüp Käteta tüdruk ATU 706 ja paljud teised. 2 Lumivalgukese muinasjutu ja nende variantide uurimisel on pikk traditsioon. Äramärkimist väärivad kindlasti Ernst Bökleni Lumivalgukese uuringud 3, Johannes Bolte ja Georg Polívka märkused vendade Grimmide muinasjuttude 1 Ю.Е. Березкин. K129. Заколдованная оживлена, ATU 709. Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам. <Аналитический каталог Vaadatud 20. jaanuaril Samamoodi on lood ka teiste muinasjuttudega. Sarnaselt võib märkida, et nii Punamütsike kui ka Hunt ja seitse kitsetalle kuuluvad ühte tüüpi, mis on aja jooksul lahknenud. Ühendav motiiv neis kahes alamtüübis on see, et hunt neelab lapse või lapsed alla. 3 Ernst Böklen (1910), Schneewittchenstudien. Erster Teil: Fünfundsiebzig Varaianten im engern Sinn. Leipzig: J. C. Hinrichs sche Buchhandlung. Ernst Böklen (1915), Schneewittchenstudien. Zweiter Teil: 82 Varianten im engeren sinn. Leipzig: J. C. Hinrichs sche Buchhandlung.

11 10 Maailma kõige ilusam naine kohta 1. Kõige põhjalikum Lumivalgukese muinasjutu analüüs pärineb Steven Swann Jonesilt 2. Jones töötas kõigepealt välja meetodi ning rakendas seda seejärel Lumivalgukese muinasjutule. Muinasjutu kirjandusliku ajaloo on kokku võtnud Christine Shojaei Kawan. 3 Kui küsida, kui vana on Lumivalgukese muinasjutt, siis ma ei oska sellele vastata. Äratuntavalt leiduvad loo motiivid juba juttudes enne meie ajaarvamise algust. Siinses kogumikus on tõenäoliselt kõige vanem lugu Imekaunis Gunda ühest abhaasi nardieeposest, mida dateeritakse sajandisse enne Kristust. Vendade Grimmide eelsed Lumivalgukese muinasjutud, legendid, müüdid, poeemid ja juttude ilukirjanduslikud töötlused on huvitavad ja olulised just seetõttu, et need näitavad selgelt, et lugu ja selle motiivid olid tuntud juba enne vendasid Grimme. Mõned aastad enne vendade Grimmide Lumivalgukese ilmumist avaldas samanimelise muinasjutu Albert Ludwig Grimm (1809), kes polnud vendade Grimmide sugulane. Huvitav Lumivalgukese variant trükiti Moskvas juba 1794/1795. See räägib täielikult vastu laialt levinud arusaamale, et Venemaale jõudis muinasjutt Grimmide muinasjutu kaudu ning et Aleksandr Puškini Muinasjutt surnust tsaaritarist ja seitsmest vägilasest (1833) on kirjutatud Grimmide ainetel. Siinses väljaandes on vendade Grimmide eelsed Lumivalgukese variandid esitatud eraldi osas. Grimmide järgsed variandid on esitatud geograafiliselt kontinentide kaupa. Seejuures ei ole eristatud Grimmide mõjulisi ja neist sõltumatuid Lumivalgukese variante. Ka Eestis kohtab mitut Lumivalgukese muinasjutu traditsiooni. Meil on nii vendade Grimmide mõjulisi kui ka teistest traditsioonidest pärit Lumivalgukese muinasjutu variante. Enamik Lumivalgukese muinasjutu variante on meil üles kirjutatud Setomaalt. Siinsesse kogumikku on valitud kakskümmend eesti ja kaks Lätis Latgales asunud eesti keelesaare Lutsi maarahva muinasjuttu Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi kogudes leiduva viiekümne kaheksa Lumivalgukese muinasjutu hulgast. Kui käesoleva kogumiku lugusid ja neis esinevaid motiive ja nende levikut analüüsima hakata, siis leiame huvitavaid mustreid. Hämmastab, kuidas mõned motiivid on ühised Aafrikale ja Sri-Lankale (inimsööjad) või kuidas mõned 1 Johannes Bolte ja Georg Polívka (1913), Sneewittchen. Anmerkungen zu den Kinderund Hausmärchen der Brüder Grimm. Erster Band (Nr 1 60), lk Lepizig: Dietrish sche Verlagsbuchhandlung Theodor Weicher. 2 Steven Swann Jones (1990), The new comparative method: structural and symbolic analysis of the allomotifs of ʻSnow Whiteʼ. (FF Communications, 247.) Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. 3 Christine Shojaei Kawan (2008), A brief history of Snow White. Fabula, kd 49, vihik 3 4, lk

12 Saateks 11 motiivid levivad Kaukasusest läbi Euroopa-Venemaa Skandinaaviasse (kaksteist venda). Huvitavad on ka motiivid, mis on levinud Venemaa Euroopa osast Mongooliani (armukadedad vennanaised). Siinne suur Lumivalgukeste raamat on sündinud paljude inimeste koostöös. Raamatu tiitlil ei ole märgitud muinasjuttude autoreid või nende üleskirjutajaid. Need on olemas sisukorras ja iga muinasjutu või loo juures. Aga see on ka tõlki jate raamat. Sest ilma nendeta ei oleks eestikeelne kogumik võimalik olnud. Muinas jutud on tõlgitud alamsaksa, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, karjala, kreeka, ladina, liivi, malai, poola, portugali, prantsuse, saksa, valgevene, vanaislandi ja vene keelest. Enamiku muinasjuttudest olen tõlkinud ise ja lähtunud olen erinevatest tõlkepõhimõtetest. Mõnel juhul, kus see on oluline, nt vendade Grimmide Lumivalgukese variandid või kitšee maiade müüt neitsist, püüdsin tõlkida võimalikult täpselt, enamasti aga taotlesin loetava ladusust. Keelte puhul, kus jäin hätta, palusin tõlkimisel abi. Austusest tõlkijate vastu on nende nimed ära toodud raamatu tiitellehel. Raamatu keeletoimetaja oli Asta Niinemets. Eesti ja Lutsi muinasjutud Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi kogudest toimetasid Inge Annom, Risto Järv ja Mairi Kaasik, sisestatud muinasjututekste võrdles algkäsikirjadega lisaks neile ka Kärri Toomeos-Orglaan. Avadhi eepilise poeemi ja kaks india muinasjuttu toimetas Teet Toome ning läti muinasjutud toimetas Ilze Tālberga. Raamatus on kuusteist Tartu noore kunstniku Elo-Mai Mikelsaare just selle raamatu jaoks valminud originaalillustratsiooni. Ma olen talle nende eest väga tänulik. Kuna mitme muinasjutu tõlkimiseks on ostetud õigused rahvusvahelistelt kirjastustelt ühekordseks kasutamiseks trükitud väljaandes, siis ei ole kahjuks võimalik raamatust teha kõigile kättesaadavat e-väljaannet. Teiste kirjastuste õigused on näidatud vastava tõlke juures. Tänan autoreid või õiguste omanikke, kes andsid lahke loa kas siis lugude avaldamiseks või tõlkimiseks. Tänan kõiki tõlkijaid ja toimetajaid. Tänutundes mõtlen ka kõigile autoritele, kelle siin avaldatud muinasjutud või lood kuuluvad avalikku omandisse. Kui ma olen kogemata kellegi õigusi riivanud, siis palun tema ees sügavalt vabandust. Urmas Sutrop

13 SISUKORD Vendade Grimmide Lumivalgukesed (Lumivalgekesed) Lumivalgeke. Lumivalguke, ka: Õnnetu laps (1808. aasta algkäsikiri), tõlkinud Urmas Sutrop Lumivalguke (1812. aasta esmatrükk), tõlkinud Urmas Sutrop Lumivalguke (1854. aasta redaktsioon/1857. aasta seitsmes ja viimane Grimmide poolt redigeeritud trükk), tõlkinud Urmas Sutrop Vendade Grimmide märkused Lumivalgukese kohta (1856), tõlkinud Urmas Sutrop Katke Jacob Grimmi eesõnast Giambattista Basile raamatule Pentameron ehk muinasjuttude muinasjutt (1846), tõlkinud Urmas Sutrop Schneewittchen. Tõlkinud Ernst Muhel (1867) Lumiwalguke. Tõlkinud Wilhelm Friedrich Eichhorn (1877). Faksiimile Vendade Grimmide eelsed Lumivalgukesed Lugu Imekaunis Gunda abhaasi nardieeposest Kangelase Sasrõkva ja tema üheksakümne üheksa venna seiklused (8. 7. sajand ekr), tõlkinud Urmas Sutrop Herodotos. Kyros ja Astyages. Katkend Ajaloost (Hist 1: ) ( ekr), tõlkinud Urmas Sutrop Višnu Šarma. India muinasjutt Kuidas üks võlts naine tõelise armastuse eest tasub kogumikust Pañcatantra ( ekr või 3. sajandil ekr), tõlkinud Urmas Sutrop P. Ovidus Naso. Daedalion ja Chione. Katkend Metamorfoosidest (Met ) (1. (3.) 8. aasta pkr), tõlkinud ja kommenteerinud Anne Lill Jairuse tütar ja veritõbine naine. Katkend Markuse evangeeliumist (Mk 5:21 43) (70. aastad pkr), tõlge: Eesti Piibliselts Apuleius. Cupido ja Psyche (2. sajand), tõlkinud Anne Lill Tundmatu autor. Deirdre. Miks Uisnighi pojad maalt lahkusid. Iiri legend (8. 9. sajand), tõlkinud Urmas Sutrop

14 Sisukord 13 Kahesaja kahekümne neljas öö. Muinasjutt Araabia öödest (Tuhat üks ööd) (8. 9. sajand), tõlkinud Urmas Sutrop John of Tynemouth. Inglise legend Pühast Iuthwarast, neitsist ja märtrist (enne 11. sajandit, siinne versioon 14. sajandist), tõlkinud Sven-Erik Soosaar Marie de France. Bretooni lugulaul Eliduc (12. sajandi lõpp), tõlkinud Urmas Sutrop Hinge üleastumistest ja haavadest. Muinasjutt kogumikust Roomlaste teod (13. sajandi lõpp, 14. sajandi algus), tõlkinud Urmas Sutrop Salvatica (Päästetukene). Augustiinlaste-koorihärrade (kanoonikute) raamatukogu käsikiri (1490), tõlkinud Anne Lill Malik Muhammad Jayasi. Padmāvatī. Katkendid avadhi keeles kirja pandud eepilisest poeemist (1540), tõlkinud Urmas Sutrop, tõlke toimetanud Teet Toome Popol Wuj. Neitsi lugu. Kitšee maiade müüt (u 1550), tõlkinud Urmas Sutrop 174 William Shakespeare. Cymbeline (1611). Mary Lambi proosakokkuvõte (1807), tõlkinud Urmas Sutrop, lisatud värsid tõlkinud Georg Meri Inglise komödiantide etendus Komöödia ilusast naisest mägedes koos oma seitsme päkapikuga (1626), kommenteerinud Urmas Sutrop Giambattista Basile. Itaalia muinasjutt Köögitüdruk (1634), tõlkinud Urmas Sutrop Jón Guðmundsson. Islandi muinasjutu katke Lugu ilusast kuningannast Valast ja Imeilusast Viðfinnast (enne aastat), tõlkinud Mart Kuldkepp Madame d Aulnoy. Prantsuse muinasjutt Gracieuse ja Percinet (1697), tõlkinud Sander Samuel Louis de Mailly. Prantsuse muinasjutt Punane, valge ja must (1718), tõlkinud Urmas Sutrop Tundmatu autor. Malai eepiline poeem Bidasari (u 1750), tõlkinud Urmas Sutrop Johann Karl August Musäus. Saksa muinasjutt Richilde (1782), tõlkinud Urmas Sutrop Vene muinasjutt Muinasjutt vanakestest-erakutest ( ), tõlkinud Urmas Sutrop Philipp Otto Runge. Alamsaksa muinasjutt Kadakapuust (1808), tõlkinud Urmas Sutrop Albert Ludwig Grimm. Saksa muinasjutt Lumivalguke (1809), tõlkinud Urmas Sutrop

15 14 Maailma kõige ilusam naine Lugusid Euroopast Euroopa muinasjutu Lumivalge rekonstruktsioon Joseph Jacobs, tõlkinud Urmas Sutrop Albaania muinasjutt Lumivalguke Johann Georg von Hahn, tõlkinud Urmas Sutrop Baškiiri muinasjutt Gölsäsäk, tõlkinud Urmas Sutrop Bretooni muinasjutt Väike Üleni-ilus Paul Sébillot, tõlkinud Sander Samuel 406 Bulgaaria muinasjutt Kolm õde, noorim saab tsaarinnaks August Leskien, tõlkinud Urmas Sutrop Hollandi muinasjutt Muinasjutt seitsmest ahvist A. Veenhuysen, tõlkinud Urmas Sutrop Iiri muinasjutt Lumi, kaaren ja veri Seumas MacManus, tõlkinud Urmas Sutrop Islandi muinasjutt Vilfriður Völufegri saaga Ión Árnason ja Sveinbjörn Guðmundsson, tõlkinud Urmas Sutrop Inglise muinasjutt Lugu kolmest karust Robert Southey, tõlkinud Urmas Sutrop Itaalia (Capri) muinasjutt Kaheteistkümne röövli õde Heinrich Zschalig, tõlkinud Urmas Sutrop Itaalia rahvajutt Kristallkirst Thomas Frederick Crane, tõlkinud Urmas Sutrop Itaalia (Kesk-Itaalia Abruzzo piirkonna) muinasjutt Armastus kolme granaatõuna vastu Italo Calvino, tõlkinud Anne Kalling Itaalia Tirooli (Welschtiroli) muinasjutt Kolm õde Christian Schneller, tõlkinud Urmas Sutrop Kalmõki muinasjutt Kuninganna, kes pidi südant sööma Adolf Gelber, tõlkinud Urmas Sutrop Kreeka muinasjutt Chíose saarelt Väike-Aasias Marietta ja tema nõiast võõrasema E. Henry Carnoy ja Jean Nicolaides, tõlkinud Sander Samuel Kreeka muinasjutt Maroula ja Erose ema Bernhard Schmidt, tõlkinud Urmas Sutrop Kreeka muinasjutt Väike-Aasiast Sílatast Väike Lumivalgeke Richard McGillivray Dawkins, tõlkinud Urmas Sutrop Kreeka muinasjutt Väike-Aasiast Ulaghátshist Väike Lumivalgeke Richard McGillivray Dawkins, tõlkinud Urmas Sutrop Norra muinasjutt Kaksteist metsparti Peter Christen Asbjørnsen ja Jørgen Moe, tõlkinud Urmas Sutrop

16 Sisukord 15 Osseedi muinasjutt Kolm venda Gubadi Dzagurti, tõlkinud Urmas Sutrop 476 Poola muinasjutt Kõnelevast peeglikesest ja uinuvast kuningatütrest Antoni Józef Gliński, tõlkinud Mairi Ernits Poola muinasjutt Kuri võõrasema Otto Knoop, tõlkinud Urmas Sutrop Poola-juudi muinasjutt Surnud pruudi elluäratamine Alexander Eliasberg, tõlkinud Urmas Sutrop Portugali muinasjutt Nõiutud kingad F. Adolpho Coelho, tõlkinud Heete Sahkai Portugali muinasjutt Uhke kuninganna Consiglieri Pedroso, tõlkinud Heete Sahkai Prantsuse muinasjutt Lumepall Louis Morin, tõlkinud Sander Samuel Rumeenia armeenlaste muinasjutt Võõrasema hing Heinrich von Wlislocki, tõlkinud Urmas Sutrop Rumeenia muinasjutt Võlupeegel Arthur ja Albert Schott, tõlkinud Urmas Sutrop Saksa: paganlike jumalate kajastusi saksa muinasjuttudes Lumivalguke Dr. *** [= Carl Philipp von Lohbauer ja Friedrich Mayer], tõlkinud Urmas Sutrop Saksa muinasjutt Kolm kaarnat vennad Grimmid, tõlkinud Urmas Sutrop 519 Saksa muinasjutt Seitse kaarnat vennad Grimmid, tõlkinud Urmas Sutrop 521 Saksa muinasjutt Kuri võõrasema Peter Carl Geißler, tõlkinud Urmas Sutrop 523 Saksa muinasjutt Kaks venda Ludwig Aurbacher, tõlkinud Urmas Sutrop 529 Saksa muinasjutt Lumivalgeke Ludwig Bechstein, tõlkinud Urmas Sutrop 535 Saksa muinasjutu episood Lumivalguke Theodor Storm, tõlkinud Urmas Sutrop Saksa muistend Kristallkirst Kottmari mäel Johann Georg Theodor Grässe, tõlkinud Urmas Sutrop Sitsiilia muinasjutt Maria, kuri võõrasema ja seitse röövlit Laura Gonzenbach, tõlkinud Urmas Sutrop Slovaki muinasjutt Kuri võõrasema, tõlkinud Urmas Sutrop Sorbi muinasjutt Tüdruk seitsme mehikese juures Wilibald von Schulenburg, tõlkinud Urmas Sutrop Šoti gaeli muinasjutt Lasair Gheug Iirimaa kuninga tütar Alan Bruford, tõlkinud Urmas Sutrop Šoti gaeli muinasjutt Kuld-puu ja Hõbe-puu Kenneth Macleod, tõlkinud Urmas Sutrop Šveitsi muistend Seitsme päkapiku surm Ernst Ludwig Rochholz, tõlkinud Urmas Sutrop Tatari muinasjutt Surnud tsaaritar, tõlkinud Urmas Sutrop

17 16 Maailma kõige ilusam naine Transilvaania mustlaste muinasjutt Armunud võõrasema Heinrich von Wlislocki, tõlkinud Urmas Sutrop Valgevene muinasjutt Võlupeegel Aleksandr Afanasjev, tõlkinud Urmas Sutrop Vene muinasjutt Kolm karu Lev Tolstoi, tõlkinud Urmas Sutrop Vene (Permi) muinasjutt Ilusast Helenast, kuldpatsist Dmitri Zelenin, tõlkinud Urmas Sutrop Vene (Voroneži) muinasjutt Kätetu õeke, tõlkinud Urmas Sutrop Vene muinasjutt Oletška August von Löwis of Menar, tõlkinud Urmas Sutrop Vene muinasjutt Võlupeegel Aleksandr Afanasjev, tõlkinud Urmas Sutrop 588 Vene muinasjutt Uinu-neiu ja seitse kangelast Aleksandr Puškin, tõlkinud Timotheos Kuusik Vene rahva muinasjutt Pime tsaar Aleksandr Puškin, tõlkinud Urmas Sutrop Lumivalgekese ja seitsme pöialpoisi sisemine tähendus. Spirituaalne elufilosoofiline tõlgendus Florence Scovel Shinn, tõlkinud Urmas Sutrop Soome-ugri muinasjutte Lutsi maarahva (eestlaste) muinasjutt Kaupmehe tütar Oskar Kallas Liivi muinasjutt Lumivalguke Oskar Loorits Soome (karjala) muinasjutt Lumivalguke Pirkko-Liisa Rausmaa, tõlkinud Sven-Erik Soosaar Karjala muinasjutt Lumivalguke, tõlkinud Urmas Sutrop Karjala muinasjutt Tüdruk emaga saunas, tõlkinud Urmas Sutrop Ersamordva muinasjutt Dubolgo Pitšai Andrei Ivanovitš Maskaev, tõlkinud Urmas Sutrop Mari muinasjutt Rikka Laatsaruse tütar Ksenofont Tšetkarev, tõlkinud Urmas Sutrop Ungari kunstmuinasjutt Ära-unusta-mind Baroness Emmuska Orczy, tõlkinud Urmas Sutrop Ungari muinasjutt Maailma kõige ilusam naine János Erdélyi, tõlkinud Urmas Sutrop Metsaneenetsi muinasjutt Atpešelaha, kes oli luigepoja sarnane, sõit teise ilma Polina Aivasedo-Turutina, tõlkinud Urmas Sutrop

18 Sisukord 17 Lugusid kogu maailmast Aafrika Egiptuse muinasjutt Granaatõun Iisraeli Folkloori Arhiiv, tõlkinud Urmas Sutrop Liibüa (araabia) muinasjutt Lugu Udeast, kes lasi oma seitsmel vennal võõrsile rännata Hans Stumme, tõlkinud Urmas Sutrop Lõuna-Nigeeria muinasjutt Kilpkonn, kellel oli ilus tütar Elphinstone Dayrell, tõlkinud Urmas Sutrop Lõuna-Nigeeria muinasjutt Paksust naisest, kes ära sulas Elphinstone Dayrell, tõlkinud Urmas Sutrop Lõuna-Nigeeria muinasjutt Nägusast tüdrukust ja seitsmest armukadedast naistest Elphinstone Dayrell, tõlkinud Urmas Sutrop Lõuna-Sudaani šilluki muinasjutt Tüdruk ja koer Diedrich Westermann, tõlkinud Urmas Sutrop Maroko muinasjutt Armukade ema Jilali El Koudia, tõlkinud Urmas Sutrop Namiibia namade muinasjutt Võlupeegel Sigrid Schmidt, tõlkinud Urmas Sutrop Suahiili muinasjutt Portugali Njassamaalt Maailma kõige ilusam naine Edward Conway Baker, tõlkinud Urmas Sutrop Sudaani muinasjutt Imekaunis Farimata, tõlkinud Urmas Sutrop Aasia Armeenia muinasjutt Nourie Hadig Susie Hoogasian-Villa, tõlkinud Urmas Sutrop Gruusia muinasjutt Kolm õde ja nende võõrasema Marjory Wardrop, tõlkinud Urmas Sutrop India muinasjutt Granaatõuna valdjas Maive Stokes, tõlkinud Urmas Sutrop, tõlke toimetanud Teet Toome India muinasjutt Phūlmati raani Maive Stokes, tõlkinud Urmas Sutrop, tõlke toimetanud Teet Toome India (Marathi) muinasjutt Väike Päikesetüdruk (Surya Bai) Mary Frere, tõlkinud Urmas Sutrop India (Pandžabi) muinasjutt Padišahhitütar Baklažaan Flora Annie Steel, tõlkinud Urmas Sutrop Läänejugurite (halhimongoli) muinasjutt Eldee ja Deldee, tõlkinud Urmas Sutrop Malai muinasjutt Valdjatütar Sini ma Sidaja M. I. van Baarda, tõlkinud Urmas Sutrop

19 18 Maailma kõige ilusam naine Pärsia (Kermānī) muinasjutt Armukadedate õdede lugu D. L. R. Lorimer ja E. O. Lorimer, tõlkinud Urmas Sutrop Sri Lanka (singali) muinasjutt Musta kure tüdruk - Henry Parker, tõlkinud Urmas Sutrop Sri Lanka muinasjutt Õel võõrasema Henry Parker, tõlkinud Urmas Sutrop Türgi muinasjutt Võlutud juuksenõelad Ignác Kúnos (Ignác Lusztig), tõlkinud Urmas Sutrop Ameerika Brasiilia muinasjutt Hiiglaste väike õde Elsie Spicer Eells, tõlkinud Urmas Sutrop Kanada mustjala-indiaanlaste muinasjutt Julm kasuema Cyrus Macmillan, tõlkinud Urmas Sutrop Mehhiko muinasjutt Tõmmu kuninganna Gabriel A. Cordova, Jr., tõlkinud Heete Sahkai Puerto Rico muinasjutt Valge Õis J. Alden Mason ja Aurelio M. Espinosa, tõlkinud Heete Sahkai Lumivalguke eesti kirjanduses August Kitzberg. Lumivalgeke. Muinasjutt neljas vaatuses Helmi Põld. Lumivalgukene. Lasteetendus 6 vaatuses Paul-Erik Rummo. Pöialpoisike ja seitse Lumivalget Lumivalgukestega seotud lood Kanada-prantsuse rahvalaul Valge kui lumi Marius Barbeau ja Edward Sapir, tõlkinud Urmas Sutrop Saksa muinasjutt: Okasroosike vennad Grimmid, tõlkinud Urmas Sutrop 869 Muinasjutt Tänamatu päkapikk Karoline Stahl, tõlkinud Urmas Sutrop 871 Saksa muinasjutt Lumivalgeke ja Roosipuna vennad Grimmid, tõlkinud Urmas Sutrop Saksa-juudi muistend Paavst ja juut Max Grunwald, tõlkinud Urmas Sutrop Romaani (Hispaania) muinasjutt Võlupeegel Charles Sellers, tõlkinud Urmas Sutrop

20 Sisukord 19 Myanmari (Birma) laul Kallis kaunis naine Adolf Bastian, tõlkinud Urmas Sutrop Palestiina araabia muinasjutt Lumetüdruk (Thaljìyeh) James Edward Hanauer, tõlkinud Urmas Sutrop Poeem Lumivalge Guillaume Apollinaire, tõlkinud Urmas Sutrop Läti Lumivalgukeste muinasjutte Neliteist Lumivalgukese muinasjutu läti varianti, tõlkinud Merle Vare, toimetanud Ilze Tālberga Eesti ja Lutsi Lumivalgukeste muinasjutte Eesti Kirjandusmuuseumi Eesti Rahvaluule Arhiivi kogudest Kakskümmend Lumivalgukese muinasjutu eesti varianti, toimetanud Inge Annom, Risto Järv ja Mairi Kaasik Lumivalge Tõstamaa khk Lesenaese tütreke Rõuge khk < Tarvastu khk Kuningeruvvast ja seitsmest kullakajuje vellest Karksi khk Väega illos kunigatütär Setomaa (Pealkirjata muinasjutt) Setomaa Kolmõ velja sõsar Setomaa Vaenõlats Setomaa Jutus vaesõstlatsõst ja vanahalvast Setomaa Jutus kunigatütrest Setomaa (Pealkirjata muinasjutt) Setomaa (Pealkirjata muinasjutt) Kolga-Jaani khk (Pealkirjata muinasjutt) Karksi khk Kuningas Haljala khk (Pealkirjata muinasjutt) Valjala khk Nehvitikene Põlva khk Kuningaproua surm ja seitsmest bahateerist Venemaa, Krasnojarski krai Kaupmehe tütär Setomaa Vaenõlats Setomaa Kaupmehe tütar sai kuningaprouaks Jüri khk Katstõistkümmend rüület Setomaa

21 20 Maailma kõige ilusam naine Kaks Lumivalgukese muinasjutu Lutsi varianti, toimetanud Inge Annom, Risto Järv ja Mairi Kaasik (Pealkirjata muinasjutt) Vaenelaps Summary in English The most beautiful woman in the world. Snow White tales Urmas Sutrop 989 Illustratsioonid I. Elisabeth Nurmik. Ateljeefoto: Julius Heimberg-Kõrreveski koolinäidendi Vanaema õpetus (1924) tegelased Kärdlas a II. Tundmatu kunstnik. Illustratsioonid vendade Grimmide raamatule Lumiwalguke. Wilhelm Friedrich Eichhorn, tõlkija. Tallinn, III. Elo-Mai Mikelsaar. Originaalillustratsioonid muinasjuttudele: Lumivalguke Vennad Grimmid Eliduc Marie de France Gracieuse ja Percinet Madame d Aulnoi Lumivalguke Albert Ludwig Grimm Vilfriður Völufegri saaga Ión Árnason ja Sveinbjörn Guðmundsson Kristallkirst Thomas Frederick Crane Võlupeegel Arthur ja Albert Schott Kaks venda Ludwig Aurbacher Maailma kõige ilusam naine János Erdélyi Granaatõuna valdjas Maive Stokes Väike Päikesetüdruk (Surya Bai) Mary Frere Võlutud juuksenõelad Ignác Kúnos (Ignác Lusztig) Lumivalgeke (Lumevalgeke) August Kitzberg Lumivalguke Läti muinasjutt nr Lesenaese tütrekene Eesti muinasjutt Vaenelaps Lutsi muinasjutt

22 VENDADE GRIMMIDE LUMIVALGUKESED (LUMIVALGEKESED)

23

24 Lumivalgeke Lumivalguke, ka: Õnnetu laps (1808. aasta käsikiri) 1 Saksa keelest tõlkinud Urmas Sutrop Oli kord talv ning taevast sadas lund, seal istus üks kuninganna eebenipuust akna juures ning õmbles, ta oleks üsna meelsasti last tahtnud. Ja kuni ta sellest mõtles, torkas ta kogemata endale nõelaga sõrme, nii et paar tilka verd langes lumele. Seejärel ta soovis ning lausus: Ah oleks mul ometi laps, nii valge nagu see lumi, nii punapõskne nagu see punane veri ning nii mustasilmne kui see aknaraam! Varsti seejärel sai ta imekauni tütrekese, nii valge kui lumi, nii punase kui see veri, nii musta kui eeben ning tütrekest hakati kutsuma Lumivalgekeseks. Kuninganna oli kõige kaunim naine sellel maal, aga Lumivalgeke oli veel sada tuhat korda ilusam. Ja kui kuninganna oma peeglilt küsis: 1 Esimese teadaoleva muinasjuttude käsikirja koostasid vennad Grimmid aastal. Jacob Grimm saatis muinasjutud oma õpetajale Friedrich Carl von Savignyle. Need olid mõeldud ettelugemiseks Savigny aastal sündinud tütrele Bettinele. Muinasjuttude käsikirjast tehti kaks koopiat. Lumivalgekese muinasjutu käsikirja on (ümber) kirjutanud Jeanette Hassenpflug. Mõnede autorite arvates aga Ferdinand Grimm (nt Hans-Jörg Uther (2013), Handbuch uz den Kinder-und Hausmärchen der Brüder Grimm, lk 122. Berlin ja Boston: de Gruyter). Esimesel koopial on Jacob Grimmi käega lisatud pealkirjad Schneewittchen, auch: das Unglückskind (Lumivalguke, ka: Õnnetu laps). Samuti on Jacob Grimm lisanud teksti sõna eebenipuust ning teinud märkusi teksti lõpuosas. Jacob Grimmi lisandused on tõlkes edasi antud kaldkirjas. Hilisemaid Lumivalgekese/Lumi valgukese trükiversioone töötles Wilhelm Grimm. Lumivalgekese/Lumivalgukese/Õnnetu lapse algtekst (ja Teine algus ) on kommenteeritult kättesaadav kahes järgmises allikas: Wilhelm Schoof (1959), Neue Urfassungen der Grimmschen Märchen (1808). Zur Entstehungsgeschichte der Grimmschen Märchen. Bearbeitet unter Benutzung des Nachlasses der Brüder Grimm, ja Hamburg: Dr. Ernst Hauswedell & Co. Heinz Rölleke (1971), Die älteste Märchensammlung der Brüder Grimm. Synopse der handschriftlichen Urfassung von 1810 und der Erstdrucke von 1812, lk (Bibliotheka Bodmeriana. Texte, 1.) Cologny-Genève: Fondation Martin Bodmer. Lumivalgekese muinasjutu aasta nn Olenbergi käsikirja tõlge eesti keelde on ilmunud raamatus Urmas Sutrop, koostaja ja tõlkija (2016), Lumivalgukeste raamatuke, lk Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus.

25 24 Maailma kõige ilusam naine Peeglike, peeglike seina peal, kes on kõige kaunim naine kogu Inglite maal?, 1 siis peeglike vastas nii: Kuninganna on kauneim, kuid Lumivalgeke on veel sada tuhat korda palju kaunim. Seda ei suutnud kuninganna rohkem taluda, sest ta tahtis olla kõige kaunim riigis. Kui nüüd kuningas oli ükskord sõtta läinud, laskis kuninganna kohe oma tõlla valmis panna ning käskis sõita kaugesse tumedasse metsa ja võttis Lumivalgekese kaasa. Selles metsas oli aga palju väga kauneid punaseid roose. Kui ta nüüd oma tütrekesega sellesse paika oli jõudnud, nõnda ütles ta talle: Ah, Lumivalgeke, astu ometi välja ning korja mulle kauneid roose! Ja niipea, kui tüdruk sellele käsule kuuletudes tõllast välja oli astunud, veeresid rattad suurema kiirusega edasi, aga kuninganna oli kõik nii korraldanud, sest ta lootis, et metsloomad söövad tüdruku varsti ära. Kui nüüd Lumivalguke suures metsas ihuüksinda oli, nuttis ta nii väga ja läks ikka edasi ja edasi ning väsis väga ära, kuni ta lõpuks jõudis ühe väikese majakese ette. Majakeses elas seitse päkapikku, kes polnud aga parajasti kodus, vaid olid kaevandusse läinud. Kui Lumivalgeke tuppa astus, oli seal kohe laud ning laual oli seitse taldrikut ja nende juures 7 lusikat, 7 kahvlit, 7 nuga ja 7 klaasi ning kaugemal oli toas seitse voodikest. Ning Lumivalgeke sõi igalt taldrikult natuke juurvilja ja leiba ning jõi sinna juurde igast klaasikesest ühe lonksu ning tahtis lõpuks väsinult magama minna. Ta proovis aga kõiki voodikesi, kuid ei leidnud ühtki sobivat, kuni viimaseni, kus ta jäi lamama. Kui nüüd seitse päkapikku oma päevatöölt koju pöördusid, siis rääkis igaüks: Kes on minu taldrikukeselt söönud? Kes on minu leivakest võtnud? Kes on minu kahvlikesega söönud? Kes on minu noakesega lõiganud? Kes on minu peekrikesest joonud? Ja seejärel ütles esimene päkapikk: Kes on nüüd minu voodikeses olnud? Ja teine ütles: Oi, minu omas on ka keegi lamanud. Ja kolmas ka ning neljas samuti, ja nõnda edasi, kuni nad lõpuks seitsmendast voodist leidsid Lumivalge- 1 Inglite maa, originaalis Engelland = Land der Engel, mis on varasem Saksamaa poeetiline nimetus. Vt nt Wilhelm Mannhardt (1858), Germanische Mythen, Forschungen, lk 326 jj. Berlin: Ferdinand Schneider.

26 Vendade Grimmide Lumivalgukesed (Lumivalgekesed) 25 kese lamamas. See meeldis neile aga nii hästi, et nad lasksid tal halastusest lamama jääda ning seitsmes päkapikk pidi kuuenda juures, nii hästi kui ta sai, hakkama saama. Kui nüüd Lumivalgeke oli järgmisel hommikul välja maganud, küsisid päkapikud temalt, kuidas ta siia tuli, ning ta jutustas neile kõigest: et kuningannast ema oli ta üksinda metsa jätnud ja edasi sõitnud. Päkapikud tundsid talle kaasa ning palusid tal endi juurde jääda ja neile toitu valmistada, kui nad kaevandusest välja tulevad. Siiski pidi ta kuninganna suhtes ettevaatlik olema ja mitte kedagi majja sisse laskma. Kui nüüd kuninganna kuulis, et Lumivalgeke oli 7 päkapiku juures ega olnud metsas otsa saanud, tõmbas ta kohe selga vana kaubitseja rõivad ja läks maja juurde ning palus, et teda kaubaga sisse lastaks. Lumivalgeke ei tundnud teda üldse ära ning ütles aknast: Ma ei tohi kedagi sisse lasta. Seepeale ütles kaubitseja eit õrnalt: Aga vaata, armas laps, missuguseid toredaid nöörimispaelu mul on, ning ma jätan need sulle täitsa poolmuidu! Lumivalgeke mõtles aga: Paelu on mul väga vaja ja sellest pole küll midagi halba, kui ma naise sisse lasen, ma saan head kaupa teha. Ta tegi ukse lahti ning ostis paelu. Ja kui ta neid ostnud oli, siis hakkas kaubitseja kohe rääkima: Aga ei, kuidas oled sa oma pihiku nii lõdvalt nöörinud, kuidas see sul üldse seljas püsib, tule, ma nöörin su pihiku paremini kinni. Seejärel võttis vana naine, kes oli aga hoopis kuninganna, nöörimispaelad ning nööris neid nii kõvasti, et Lumivalgeke surnult maha langes. Seejärel läks ta minema. Kui päkapikukesed koju tulid ja Lumivalgekest lebamas nägid, arvasid nad kohe, kes seal oli olnud ning sõlmisid paelad ruttu lahti, nii et ta jälle teadvusele tuli. Nad noomisid, et ta edaspidi paremini ette vaataks. Seepeale, kui kuninganna sai teada, et tema tütreke on jälle elus, ei saanud ta enam rahu ning tuli uuesti petlike rõivastega majakese juurde ja tahtis Lumivalgekesele suurepärast kammi müüa. Ja kuna see kamm talle väga meeldis, siis lasi ta end eksitada ning tegi ukse lukust lahti, ja vanaeit astus sisse ning hakkas tema kollaseid juukseid kammima ja torkas kammi juustesse, kuni ta nagu surnu kukkus. Kui 7 päkapikku koju tulid, siis leidsid nad eest lahtise ukse ja Lumivalgekese maas lamamas. Nad said kohe aru, kes selle nurjatuse korda oli saatnud. Nad tõmbasid kammi kohe juustest välja ning Lumivalgeke ärkas jälle ellu. Nad ütlesid talle aga, et kui ta end veel korra petta laseb, siis ei saa nad teda enam aidata. Kuninganna oli aga väga vihane, kui ta aru sai, et Lumivalgeke oli jälle ellu ärganud ning riietas end kolmandat korda talueideks ning võttis kaasa ühe õuna, millest pool oli mürgitatud, just punane pool. Lumivalgeke hoidus naisele ust lahti tegemast. Eit aga ulatas õuna läbi akna sisse ning oskas end nii hästi

27 26 Maailma kõige ilusam naine varjata, et keegi midagi ei märganud. Lumivalgeke hammustas ilusat õuna sellest küljest, mis oli punane, ning kukkus surnult põrandale. Kui 7 päkapikku koju tulid, siis ei saanud nad enam kuidagi aidata ning nad olid väga kurvad ja tundsid suurt südamevalu. Nad asetasid Lumivalgekese klaasist kirstu, kus ta säilitas oma senise väljanägemise. Nad kirjutasid kirstule tema nime ja päritolu ning valvasid selle juures hoolsalt päeval ja ööl. Ühel päeval pöördus kuningas, Lumivalgekese isa, oma riiki tagasi ja pidi just läbi selle metsa minema, kus elasid 7 päkapikku. Kui ta nüüd kirstu ja selle pealiskirja märkas, tundis ta kohe suurt kurbust oma kalli tütre surma puhul. Aga õnneks olid tema kaaskonnas väga kogenud arstid, kes palusid päkapikke, et nad surnukeha neile annaksid, võtsid selle ning kinnitasid köie toa nelja nurka, ja Lumivalgeke oligi jälle tagasi elus. Seejärel läksid kõik koju tagasi. Lumivalgeke abiellus nägusa printsiga. Pulmas aeti tules hõõguma tuhvlipaar, mille kuninganna pidi jalga panema ja nendes end surnuks tantsima. Sulustatud lõpp 1 on valesti ja puudulikult jutustatud. Teisel juhul koputasid päkapikud väikeste võluhaamrikestega kolmkümmend kaks korda uksele ja tegid Lumivalgekese niiviisi jälle elusaks. Ma ei tea seda aga õigesti paras ports ainest on ka Musäuse Richildes. 2 Teine algus Ükskord elasid-olid krahv ja krahvinna, kes sõitsid koos ja sõitsid kolmest valgest lumehangest mööda, mispeale krahv ütles: Ma soovin endale tüdrukut, kes oleks nii valge nagu see lumi. Nad sõitsid edasi ning jõudsid kolme punase verega täidetud auguni, siis krahv soovis ja ütles: Oleks mul tüdruk, kelle põsed oleksid nii punased nagu see veri. Varsti pärast seda lendasid neist üle kolm süsimusta ronka ja krahv soovis jälle tüdrukut, kelle juuksed oleksid nii mustad nagu need rongad. Viimaks astus neile vastu tüdruk, nii valge nagu lumi, nii punane nagu veri ja must nagu ronk, ja see oli Lumivalgeke. Krahv laskis tal kohe tõlda istuda, kuid krahvinna ei vaadanud sellele hea meelega. Aga krahvinna ei teadnud, mida teha, ning pillas hoobilt kinda tõllast välja ning käskis Lumivalgekesel selle üles korjata. Kohe kui ta välja oli läinud, kihutas tõld suure kiirusega edasi jne. 1 Jacob Grimm oli muinasjutu viimase lõigu ette joonistanud loogelise sulu. 2 Johann Karl August Musäus (1872), Richilde. Raamatus Volksmärchen der Deutschen. Erster Theil, lk Gotha: bey Carl Wilhelm Ettinger. Vt ka Richilde tõlget eesti keelde siinses väljaandes.

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, 2015. a. Töökirjeldus. Rühma vanus: 5-6 aastased lapsed. Peo teema: Vastlapäev.

Rohkem

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo

Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapo Valik harjutusi eesti keele postkaartide jaoks Tervitused ja hüvastijätud Grupp töötab paarides, harjutab fraase ja täiendab kaardil olevat veel omapoolsete tervitus- ja hüvastijätufraasidega. Saab arutleda,

Rohkem

Akoolipaev.indd

Akoolipaev.indd Hilli Rand ESIMENE A KLASS JA TARKUSEPÄEV Toimetaja Helle Tiisväli Pildid joonistanud Epp Marguste Hilli Rand ja kirjastus Argo, 2013 www.argokirjastus.ee ISBN 978-9949-527-07-6 Trükitud trükikojas Print

Rohkem

David the King Part 1 Estonian CB

David the King Part 1 Estonian CB Piibel Lastele Esindab Kuningas Taavet (1. osa) Kirjutatud: Edward Hughes Joonistused: Lazarus Muudatud: Ruth Klassen Tõlkitud: Jaan Ranne Tekitatud: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Rohkem

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“ ÕPPEPROGRAMM VESI-HOIAME JA AUSTAME SEDA, MIS MEIL ON PROGRAMMI LÄBIVIIJA AS TALLINNA VESI SPETSIALIST LIISI LIIVLAID; ESITUS JA FOTOD: ÕPPEALAJUHATAJA REELI SIMANSON 19.05.2016 ÕPPEPROGRAMMI RAHASTAS:

Rohkem

Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014

Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014 Rahvajutud: muistend Vaimse kultuuripärandi tööleht. Kirjandus Ingrid Mikk Jüri Gümnaasium 2014 Tunneme nimepidi oma allikasilmi ja suuremaid puid, jõekäärusid ja moreeninõlvu, mida nõudlikult mägedeks

Rohkem

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA JA KORDA Inglise keel 1 Koostanud Kaidi Peets Teksti lugenud Sheila Süda (eesti keel) Michael Haagensen (inglise keel) Kujundanud Kertu Peet OÜ Adelante Koolitus, 2018

Rohkem

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus 2014/3 HUNT TEABEROHKE AIMESARI LOODUSEST, TEADUSEST, KULTUURIST www.loodusajakiri.ee HUNT Aasta loom 2013 Koostaja Helen Arusoo Tallinn 2014 Sarja Looduse raamatukogu kolmeteistkümnes raamat Hunt on piiratud

Rohkem

A5_tegevus

A5_tegevus AVATUD MÄNGUVÄLJAD 2017 TEGELUSKAARDID VÄIKELASTELE Kaardid on mõeldud kohapeal kasutamiseks. Kaardi võib lasta lapsel pakist loosiga tõmmata ja mängida nii mitu kaarti nagu parasjagu aega ja jaksu on.

Rohkem

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r

1. klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev:. 1. Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad... Polla närib... Õde r 1 klassi eesti keele tasemetöö Nimi: Kuupäev: 1 Leia lause lõppu harjutuse alt veel üks sõna! Lõpeta lause! Lapsed mängivad Polla närib Õde riputab Lilled lõhnavad Päike rõõmustab ( pesu, õues, peenral,

Rohkem

2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühh

2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühh 2006 aastal ilmus vene keeles kaks raamatut: KUNSTITERAAPIA ALBUM LASTELE ja KUNSTITERAAPIA ALBUM TÄISKASVANUTELE. Raamatu autorid on E. Vasina. Psühholoog - nõustaja, kunstiteraapia ühenduse liige Moskvas

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Koolist väljalangenute endi vaatenurk (...) see et ma ei viitsind õppida. (...) oli raskusi midagi tunnis teha ka, kui keegi seal seljataga midagi möliseb Sul seal. Helen Toming Et jah kui klassiga nagu

Rohkem

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse pakutavast päästest rääkimine ongi see, mida nimetatakse evangeeliumi

Rohkem

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm algklassilastele tr\374kk 2.doc)

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm algklassilastele tr\374kk 2.doc) ALGKLASSILAPSED 1 MINU NIMI ON MINA OLEN PRAEGU TÄNA ON 1. KÄRNERIMAJA JA LILLED KIRJUTA VÕI JOONISTA SIIA KAKS KÄRNERI TÖÖRIISTA KIRJUTA SIIA SELLE TAIME 1. TÖÖRIIST 2. TÖÖRIIST NIMI MIDA ISTUTASID MÕISTA,

Rohkem

1

1 1 ENO RAUD PILDID JOONISTANUD EDGAR VALTER 3 Kujundanud Dan Mikkin Illustreerinud Edgar Valter Küljendanud Villu Koskaru Eno Raud Illustratsioonid Edgar Valter Autoriõiguste pärija Külli Leppik Tänapäev,

Rohkem

Mälumäng Vol 3.

Mälumäng  Vol 3. Mälumäng Vol 3. 1. Mis linnu pilti on kujutatud 1993. aasta Soome 10-margasel metallmündil? a. Teder b. Lumekakk c. Laululuik d. Metsis Õige vastus d. Metsis 2. Millega kogus tuntust Külli Kersten Tartumaalt

Rohkem

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc)

(Microsoft Word - T\366\366leht m\365isaprogramm 4-6 kl tr\374kkimiseks.doc) 4-6 KLASS 1 Minu nimi on Ma olen praegu Täna on 1. KÄRNERIMAJA JA LILLED Kirjuta või joonista siia kolm kärneri tööriista Kirjuta siia selle taime nimi, 1. TÖÖRIIST 2. TÖÖRIIST 3. TÖÖRIIST mida istutasid

Rohkem

Markina

Markina EUROOPA NOORTE ALKOHOLITARBIMISE PREVENTSIOONI PRAKTIKAD JA SEKKUMISED Anna Markina Tartu Ülikool Meie ülesanne on: Tuvastada ja välja valida erinevaid programme ja sekkumist, mida on hinnatud ja mille

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Keelelist arengut toetavad FREPY mängud Reili Argus Luksemburgi keelepäev 2015 Taustaks Grammatika omandamisest On rikka ja vaese vormimoodustusega keeli. Mida rikkam vormimoodustus, seda varem hakkab

Rohkem

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tulelaps Süstemaatiline kuuluvus Puittaimede perekond,

Rohkem

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl

Keeleruum, sõnaenergia ja kasvataja hääl Sõnaenergia ja ümbritsev keskkond Maria Tilk Tallinna Ülikool Keeleruum Tants Rütm Laul Loodus - Energia - Heli - Inimene - Loits - Sakraalsus Sõna Energia ei hävi ega kao, vaid ainult muudab oma kuju

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Avaandmed Urmas Sinisalu Mis on avaandmed? Alus vs. Kohustus Avaandmed on kõigile vabalt ja avalikult kasutamiseks antud masinloetaval kujul andmed, millel puuduvad kasutamist ning levitamist takistavad

Rohkem

my_lauluema

my_lauluema Lauluema Lehiste toomisel A. Annisti tekst rahvaluule õhjal Ester Mägi (1983) Soran Alt q = 144 Oh se da ke na ke va de ta, ae ga i lust üü ri kes ta! üü ri kes ta! 3 Ju ba on leh tis lei na kas ke, hal

Rohkem

DIPLOM Kadrina Keskkooli 9.c klassi õpilane Jan Teetlok saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 I ja II etapi kokkuvõttes 9551 punktiga Lääne-Virumaa kooli

DIPLOM Kadrina Keskkooli 9.c klassi õpilane Jan Teetlok saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 I ja II etapi kokkuvõttes 9551 punktiga Lääne-Virumaa kooli Kadrina Keskkooli 9.c klassi õpilane Jan Teetlok I ja II etapi kokkuvõttes 9551 punktiga 1. koha Kevin Kruusmann I ja II etapi kokkuvõttes 8761 punktiga 2. koha Kadrina Keskkooli 9.c klassi õpilane Tauri

Rohkem

Tallinna Saksa Gümnaasiumi teatejooksupäeva tulemused 6. september 2017.a. Pendelteatejooks: 2.klassid: 20 x 60 meetrit 1. koht 2a klass 4.10,5 2. koh

Tallinna Saksa Gümnaasiumi teatejooksupäeva tulemused 6. september 2017.a. Pendelteatejooks: 2.klassid: 20 x 60 meetrit 1. koht 2a klass 4.10,5 2. koh Tallinna Saksa Gümnaasiumi teatejooksupäeva tulemused 6. september 2017.a. Pendelteatejooks: 2.klassid: 20 x 60 meetrit 1. koht 2a klass 4.10,5 2. koht 2c klass 4.24,2 3. koht 2b klass 4.26,8 3.klassid:

Rohkem

5_Aune_Past

5_Aune_Past Kuidas kohaturundus suurendab ettevõtte kasumit? Aune Past Past ja Partnerid Kommunikatsioonibüroo aune@suhtekorraldus.ee 1 Miks inimesed teevad seda, mida nad teevad? Kuidas panna inimesed tegema seda,

Rohkem

Kus on Jumal algus.indd

Kus on Jumal algus.indd Kus on Jumal? Kirjutanud ja joonistanud Leia A. Stinne Originaaltiitel: Where Is God? Avaldatud lepingu alusel kirjastusega Light Technology Publishing Eesti keelde tõlkinud Lembe Rohuväli Toimetanud Riina

Rohkem

VaadePõllult_16.02

VaadePõllult_16.02 OLARI TAAL KES JULGEB EESTIT REFORMIDA? VAADE PÕLLULT Illustratsioonid: Ebba Parviste SKP (miljard USD) RAHVAARV (miljon inimest) SOOME 267 5,5 LÄTI 31 2 majandusvõimsuse vahe 8,6 korda rahvaarvu vahe

Rohkem

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUGU

Rohkem

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George s Marvellous Medicine Text Copyright Roald Dahl Nominee Ltd,

Rohkem

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS GS1 Järgnevalt on kirjeldatud lühidalt mõningaid inimesi. Palun lugege iga kirjeldust ja märkige igale reale, kuivõrd Teie see inimene on. Väga Minu Mõnevõrra

Rohkem

A Peet Üldiseid fakte diabeedi tekkemehhanismide kohta \(sealhulgas lühiülevaade

A Peet Üldiseid fakte diabeedi tekkemehhanismide kohta \(sealhulgas lühiülevaade Suhkurtõve esinemissagedus lastel Diabeedi tekkepõhjused Aleksandr Peet SA TÜK Lastekliinik Suhkruhaiguse tüübid 1. tüüpi suhkruhaigus (T1D) Eestis 99,9% juhtudest kõhunääre ei tooda insuliini 2. tüüpi

Rohkem

DIPLOM Miina Härma Gümnaasiumi 8.b klassi õpilane Oliver Tennisberg saavutas Pranglimise eelvõistluse I etapil 7954 punktiga 8. klassi arvestuses 1. k

DIPLOM Miina Härma Gümnaasiumi 8.b klassi õpilane Oliver Tennisberg saavutas Pranglimise eelvõistluse I etapil 7954 punktiga 8. klassi arvestuses 1. k Miina Härma Gümnaasiumi 8.b klassi õpilane Oliver Tennisberg 7954 punktiga 1. koha Pärnu Mai Kooli 8.b klassi õpilane Krethel Tiits 7443 punktiga 2. koha Kilingi-Nõmme Gümnaasiumi 8.b klassi õpilane Marie

Rohkem

Lääne-Virumaa noorte kergejõustiku lõppvõistlus Jõuluvõistlus Rakveres Tulemused Tüdrukud m Koht Nimi Sünniaeg Kool Tulemus 1 Laura O

Lääne-Virumaa noorte kergejõustiku lõppvõistlus Jõuluvõistlus Rakveres Tulemused Tüdrukud m Koht Nimi Sünniaeg Kool Tulemus 1 Laura O Lääne-Virumaa noorte kergejõustiku lõppvõistlus Jõuluvõistlus 13.12.13 Rakveres Tulemused Tüdrukud 2000 1 Laura Ong 8.4.00 RRG 8,60 2 Kirke Külmhallik 5.1.00 Kadrina KK 8,66 3 Elisabeth Eiche 22.2.00 RRG

Rohkem

Pärnu Spordikooli esivõistlused ujumises 2018 Pärnu, Event 1 Women, 100m Freestyle Open Results Points: FINA 2014 Rank YB T

Pärnu Spordikooli esivõistlused ujumises 2018 Pärnu, Event 1 Women, 100m Freestyle Open Results Points: FINA 2014 Rank YB T Event 1 Women, 100m Freestyle 1. ROOS, Aurelia 04 Paernu Spordikool 1:02.93 532 2. PÄRN, Greete Marleen 02 Paernu Spordikool 1:03.90 508 3. TAMMIK, Laura 05 Paernu Spordikool 1:07.56 430 4. KANNUS, Kaisa

Rohkem

Personalijuht keskastme juhi kingades3 [Compatibility Mode]

Personalijuht keskastme juhi kingades3 [Compatibility Mode] Vähemalt kaks paari kingi ja lisamõtteid Personalijuht keskastme juhi kingades PARE Akadeemia klubi Karl Laas Keskjuhi arusaam oma tööst inimeste juhina - mis on minu vastutus ja roll? Valida, arendada,

Rohkem

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi 22.02.2019 Rasmus Kask SA Eesti Vabaõhumuuseum teadur Mis on väärtus? 1) hrl paljude inimeste, eriti asjatundjate (püsiv) hinnang asja, nähtuse või olendi

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS EESTI STANDARD RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine Railway applications Acoustics Measurement of noise inside railbound vehicles EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA

Rohkem

3. klassida emakeele olümpiaad

3. klassida emakeele olümpiaad TLÜ Haapsalu Kolledž Läänemaa klassiõpetajate nõukogu Läänemaa 3. klasside emakeeleolümpiaad 13.03.2014 NIMI: KOOL: Punktide arv: Koht: Haapsalu JÕENEITSI PÄRANDUS 16 p Läti muinasjutt KUULAMISÜLESANNE

Rohkem

Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirju

Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirju Eesti keele võõrkeelena olümpiaadi lõppvoor 2013 Kõik ülesanded on siin lühendatult. Valikus on küsimusi mõlema vanuserühma töödest. Ülesanne 1. Kirjuta sõna vastandsõna ehk antonüüm, nii et sõna tüvi

Rohkem

DIPLOM Väike-Maarja Gümnaasiumi 1.b klassi õpilane Reino Kallas saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 II etapil 3229 punktiga Lääne-Virumaa koolide 1. KL

DIPLOM Väike-Maarja Gümnaasiumi 1.b klassi õpilane Reino Kallas saavutas Pranglimise Eesti MV 2017 II etapil 3229 punktiga Lääne-Virumaa koolide 1. KL Väike-Maarja Gümnaasiumi 1.b klassi õpilane Reino Kallas 3229 punktiga 1. koha Vinni-Pajusti Gümnaasiumi 1.a klassi õpilane Karlis Kütt 2845 punktiga 2. koha Jäneda Kooli 1. klassi õpilane Harri Saareoks

Rohkem

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri 2013. a käskkirjaga nr 13 (jõustunud 04.09.2013) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri 2014. a käskkirjaga nr 39 (jõustub 01.01.2015) Diplomite, residentuuri

Rohkem

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees Pärnu 1 C Toimetus Klienditugi Kolmapäev, 6. detsember 2017 POSTIMEES PÄRNU POSTIMEES UUDISED ARVAMUS KULTUUR VABA AEG TARBIJA PAB Pärnumaa Video Galerii Sport Krimi Elu Kool Ajalugu Ettevõtluslood Maa

Rohkem

Miks me armastame

Miks me armastame Helen Fisher, PhD < Miks me armastame? Romantilise armastuse olemus ja keemia Originaali tiitel: Why We Love: The Nature and Chemistry of Romantic Love Copyright 2004 by Helen E. Fisher. All rights reserved.

Rohkem

untitled

untitled DISSERTATIONES FOLKLORISTICAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 7 DISSERTATIONES FOLKLORISTICAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 7 EESTI IMEMUINASJUTTUDE TEKSTID JA TEKSTUUR. ARHIIVIKESKNE VAATLUS RISTO JÄRV Väitekirja

Rohkem

untitled

untitled Moskvas metsikult Intervjuu Lola Liivatiga Vaba kunsti töötuba Moskvas 1957 Arhiivid tõlkes Näitus Kumu kunstimuuseumis 07.03. 29.06.2008 Kädi Talvoja Moskvas metsikult Intervjuu Lola Liivatiga 26. november

Rohkem

esl-2018.xlsx

esl-2018.xlsx Kuld Hõbe Pronks VÕISTKONDLIK PAREMUSJÄRJESTUS Individuaalsete punktide jaotus Osalejaid Koht Maakonnad Kokku Arvesse läheb 10 paremat Mehi Naisi Kokku Võite Medaleid 1 I-Viru 93 10 10 10 10 9 9 9 9 9

Rohkem

Eesti elanike arv KOV-de lõikes seisuga KOV Kokku 112 Aegviidu vald Anija vald Harku vald Jõelähtme vald

Eesti elanike arv KOV-de lõikes seisuga KOV Kokku 112 Aegviidu vald Anija vald Harku vald Jõelähtme vald Eesti elanike arv KOV-de lõikes seisuga 01.01.2017 KOV Kokku 112 Aegviidu vald 716 140 Anija vald 5624 198 Harku vald 13966 245 Jõelähtme vald 6341 295 Keila vald 4906 296 Keila linn 9861 297 Kernu vald

Rohkem

sander.indd

sander.indd Simmaniduo ja Kandlemees Sander LAULIK 43 laulu sünnipäevadeks, pulmadeks ja muudeks pidudeks 2016 ISMN 979-0-54002-301-0 Kirjastaja: RAFIKO Kirjastus OÜ, 2016 Postiaadress: Staadioni 38, 51008 Tartu www.rafiko.ee;

Rohkem

KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUG

KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUG KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUGU 1. Eesti üleminekul esiajast keskaega Läti Henriku

Rohkem

Lastevõistlus 6. juuni a., Tartu Ülikooli staadion Nimi Sünniaeg Klubi Tulemus TE 60m jooks 1. Elsa Puu 2005 TÜ ASK 10,0 2. Petra Räbin 2005 TÜ

Lastevõistlus 6. juuni a., Tartu Ülikooli staadion Nimi Sünniaeg Klubi Tulemus TE 60m jooks 1. Elsa Puu 2005 TÜ ASK 10,0 2. Petra Räbin 2005 TÜ Lastevõistlus 6. juuni 2014. a., Tartu Ülikooli staadion Nimi Sünniaeg Klubi Tulemus TE 60m jooks 1. Elsa Puu 2005 TÜ ASK 10,0 2. Petra Räbin 2005 TÜ ASK 10,1 3. Karmen Tugedam 2006 TÜ ASK 10,2 4. Maia

Rohkem

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 SISUKORD 1. SLAIDIESITLUS... 3 1.1. Esitlustarkvara... 3 1.2. Slaidiesitluse sisu... 3 1.3. Slaidiesitluse vormistamine... 4 1.3.1 Slaidid...

Rohkem

Slaid 1

Slaid 1 1730 aastal Louis XV valitsemisajal asutasid vennad Jaques-Loiuis ja Jean-Baptiste Chanoine šampanjamaja, mille nimeks sai Chanoine Féres. Chanoine Féres on vanuselt teine šampanjamaja Champagne piirkonnas.

Rohkem

LVMVujumises2015.xls

LVMVujumises2015.xls Lääne - Virumaa meistrivõistlused ujumises Osales 60 inimest 12.detsember 2015.a. Tamsalus used 50m vabalt 12.12.15 Lääne-Viru MV 1 Anette Hallik 2000 Vinni 28,86 2 Carmen Kuntro 2001 Rakvere 29,11 3 Laura

Rohkem

2016 aasta märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme,

2016 aasta märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme, 2016 märtsi tulumaksu laekumine omavalitsustele See ei olnud ette arvatav Tõesti ei olnud, seda pole juhtunud juba tükk aega. Graafikult näeme, et märtsis laekus tulumaksu eelmise märtsist vähem ka 2009

Rohkem

Microsoft Word - RVLi juhend.doc

Microsoft Word - RVLi juhend.doc KINNITATUD peadirektori 23. mai 2008.a käskkirjaga nr 32 I. ÜLDSÄTTED EESTI RAHVUSRAAMATUKOGU RAAMATUKOGUDEVAHELISE LAENUTUSE JUHEND 1. Käesolev juhend sätestab raamatukogudevahelise laenutuse (edaspidi

Rohkem

2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas ,38 2. Hanna Kübard ,30 3. Cr

2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas ,38 2. Hanna Kübard ,30 3. Cr 2012 Harku valla meistrivõistlused ujumises. Vabalt 2004 ja nooremad tüdrukud 25 vabalt. 1. Mari Liis Maas 2004 18,38 2. Hanna Kübard 2004 25,30 3. Cris Jette Piht 2004 30,78 4. Inge Liis Rannapalu 2004

Rohkem

Eesti seenioride meistrivõistlus 09. dets Rapla 40l Õhupüstol Meesveteranid I (55-64) Sise- Koht Eesnimi Perenimi S.a. Klubi Seeriad Σ

Eesti seenioride meistrivõistlus 09. dets Rapla 40l Õhupüstol Meesveteranid I (55-64) Sise- Koht Eesnimi Perenimi S.a. Klubi Seeriad Σ Eesti seenioride meistrivõistlus 09. dets. 2018 Rapla 40l Õhupüstol Meesveteranid I (55-64) 1954-1963 Sise- I Heldur KURIG 1958 Elva LSK 89 92 92 94 367 10 II II Vello KARJA 1960 KL MäLK 93 93 89 89 364

Rohkem

23. Üle Saadjärve ujumine Tulemused Üldjärjestus Koht Nimi Vanuseklass Klubi/Elukoht Tulemus 1 Tiit Matvejev M Ujumise Spordiklubi 23

23. Üle Saadjärve ujumine Tulemused Üldjärjestus Koht Nimi Vanuseklass Klubi/Elukoht Tulemus 1 Tiit Matvejev M Ujumise Spordiklubi 23 23. Üle Saadjärve ujumine 24.07.2016 Tulemused Üldjärjestus 1 Tiit Matvejev M 14-19 Ujumise Spordiklubi 23:51,5 2 Martin Piilberg M 14-19 Ujumise Spordiklubi 23:58,7 3 Margaret Markvardt N 14-19 TOP-Ujumisklubi

Rohkem

katus_kaantega.pdf

katus_kaantega.pdf Heiki Vilep KATUS SÕIDAB Tartu 2007 Kunstnik: Moritz Küljendaja kujundaja: Margus Nõmm Kirjastaja: Vilep & Vallik (A Disain OÜ) Heiki Vilep ISBN-13: 978-9985-9718-2-6 EESTIMAA PEIPSI ÄÄREST SAAREMAANI

Rohkem

Kom igang med Scratch

Kom igang med Scratch Alustame algusest Getting Started versioon 1.4 SCRATCH on uus programmeerimiskeel, mis lubab sul endal luua interaktiivseid annimatsioone, lugusid, mänge, muusikat, taieseid jm Scratch'i saab kasutada

Rohkem

Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti

Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti Hiina traditsiooni järgi on väärtuslik teekingitus parim viis oluliste sündmuste puhul õnnitlemiseks. On sul vahel olnud rasle leida õiget komplimenti? Enam ei pea otsima, Espechal on neid valikus mitmeid!

Rohkem

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus

AJAKAVA Reede, 6. märts :00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muus AJAKAVA Reede, 6. märts 2015 13:00 Üleriigilise vokaalansamblite konkursi avamine 13:30 Lõunasöök 14:30 I kontsert IV V kl 1 Erahuvialakool Meero Muusik NELJAD-VIIED juhendaja Anu Lõhmus 2 Kuressaare Gümnaasiumi

Rohkem

“MÄLUKAS”

“MÄLUKAS” Hiiumaa Arenguseminar 2016 Mälu ja mõtlemine Juhi tähelepanu Tauri Tallermaa 27.oktoober 2016 Edu 7 tunnust Allikas: Anthony Robbins. Sisemine jõud 1. Vaimustus 2. Usk e veendumus 3. Strateegia 4. Väärtushinnangute

Rohkem

NR-2.CDR

NR-2.CDR 2. Sõidutee on koht, kus sõidavad sõidukid. Jalakäija jaoks on kõnnitee. Kõnnitee paikneb tavaliselt mõlemal pool sõiduteed. Kõige ohutum on sõiduteed ületada seal, kus on jalakäijate tunnel, valgusfoor

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Baltisaksa «maffia» Vene polaaruurimises Erki Tammiksaar Tartu ülikool ökoloogia ja maateaduste instituut, geograafia osakond Eesti maaülikool teadusloo uurimise keskus Üldist Vene impeeriumi uurimine

Rohkem

PAULOPRIIT VOOLAINE KOGUTUD LUTSI MUINASJUTUD INGE ANNOM Paulopriit Voolaine kirjutas aastal Eesti ja Soome üliõpilaskondade hõimualbumis: Soome

PAULOPRIIT VOOLAINE KOGUTUD LUTSI MUINASJUTUD INGE ANNOM Paulopriit Voolaine kirjutas aastal Eesti ja Soome üliõpilaskondade hõimualbumis: Soome PAULOPRIIT VOOLAINE KOGUTUD LUTSI MUINASJUTUD INGE ANNOM Paulopriit Voolaine kirjutas 1926. aastal Eesti ja Soome üliõpilaskondade hõimualbumis: Soome sugu rahvaile on Läti eriti tähelepanu väärt maaala.

Rohkem

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt Teaduspoliitikast Eestis kus me asume maailmas Mati Karelson 5/18/2006 1 TEADMISTEPÕHINE EESTI TEADUS TEHNOLOOGIA INNOVATSIOON 5/18/2006 2 TEADUS INIMRESSURSS INFRASTRUKTUUR KVALITEET 5/18/2006 3 TEADUSARTIKLITE

Rohkem

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg AIDS-i Ennetuskeskus HIV-nakkuse olukorra analüüs. Ohustatud

Rohkem

Haanja Kool 8. klass Janete Talo TÄNAPÄEVA KÄSITÖÖ LAAGER Loovtöö Juhendaja: Kadri Parts Haanja 2019

Haanja Kool 8. klass Janete Talo TÄNAPÄEVA KÄSITÖÖ LAAGER Loovtöö Juhendaja: Kadri Parts Haanja 2019 Haanja Kool 8. klass Janete Talo TÄNAPÄEVA KÄSITÖÖ LAAGER Loovtöö Juhendaja: Kadri Parts Haanja 2019 Sisukord Sissejuhatus 3 1. Õpitoad 4 2. Laagri korraldus 5 2.1 Laagri kava 5 2.2 Korraldajad 5 2.3 Laagri

Rohkem

Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015

Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015 Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015 Curriculum vitae Edgar Volkov Sündinud 1992 Tallinnas edgar.volkov@hotmail.com Haridus Tallinna Kunstigümnaasium (2009-2012) Eesti Kunstiakadeemia Ehte- ja

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 18.02.2003 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avaldamismärge: Eesti Energia Aktsiaseltsi aktsiakapitali

Rohkem

Microsoft Word - Karu 15 TERMO nr 527.doc

Microsoft Word - Karu 15 TERMO nr 527.doc Termoülevaatus nr.57 (57/1. Märts 8) Hoone andmed Aadress Lühikirjeldus Karu 15, Tallinn Termopildid Kuupäev 6.1.8 Tuule kiirus Õhutemperatuur -1,1 o C Tuule suund Osalesid Kaamera operaator Telefoni nr.

Rohkem

Haanja Kool 8. klass Karolin Jõgeva EMAKEELEPÄEV HAANJA KOOLIS Loovtöö Juhendaja: Kersti Leit Haanja 2016

Haanja Kool 8. klass Karolin Jõgeva EMAKEELEPÄEV HAANJA KOOLIS Loovtöö Juhendaja: Kersti Leit Haanja 2016 Haanja Kool 8. klass Karolin Jõgeva EMAKEELEPÄEV HAANJA KOOLIS Loovtöö Juhendaja: Kersti Leit Haanja 2016 Sisukord Sissejuhatus... 3 1. Emakeelepäeva tähistamise ajaloost... 4 2. Emakeelepäeva ettevalmistamine

Rohkem

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Pallini ajalugu 1875 Nicola Pallini asutas Antica Casa Pallini ja oli kõige tuntum kaupleja Abruzzos. Ta eksportis pähkeid, importis kivimeid Saksamaalt, oli pankur ja suurima poe omanik, valmistas veini

Rohkem

Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspärandi kaardistamine ja analüüs 1 / 17 Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspära

Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspärandi kaardistamine ja analüüs 1 / 17 Projekt Eesti 20. sajandi ( ) sõjalise ehituspära Projekt Eesti 20. sajandi (1870 1991) sõjalise ehituspärandi kaardistamine ja analüüs 1 / 17 Projekt Eesti 20. sajandi (1870 1991) sõjalise ehituspärandi kaardistamine ja analüüs Piirivalve väliõppekeskus

Rohkem

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK Sumo EMV.09.8 Rakvere PU+0. Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi : A. Aron AUN, MK Juhan AUN 00-0 AUN 0-00 B. ALEKSEI ALEKSANDROV, Buffen-do ALEKSANDROV. VERNER PAJULA, SK TAPA LIISMA 00-0 C. Rasmus LIISMA,

Rohkem

Microsoft Word - Aastaraamat 2013.docx

Microsoft Word - Aastaraamat 2013.docx Saaremaa Ühisgümnaasium 1 Koostaja, toimetaja ning kujundaja: Hedi Larionov Artiklite autorid: Viljar Aro, Marek Schapel, Indrek Peil, Anne Teigamägi, Marika Pärtel, Merle Prii, Kersti Truverk, Paavo Kuuseok,

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Elektrituru avanemine 2013 Priit Värk Koduomanike Liit Ajalugu Euroopa Liidu elektriturg avanes täielikult 2007 juuli Ühtse siseturu põhimõte kaupade vaba liikumine; Turu avanemine tuleneb liitumislepingust

Rohkem

Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus -   Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus - www.tv7.ee 08:00 Derek Prince: Ülistus 1/3 08:30 Kohtumine Messiaga: Marion Wells 08:40 Ärka!: Võrratu Jumala armastus 09:00 Danny Silk - Austuse kultuur:

Rohkem

Microsoft Word - 56ylesanded1415_lõppvoor

Microsoft Word - 56ylesanded1415_lõppvoor 1. 1) Iga tärnike tuleb asendada ühe numbriga nii, et tehe oleks õige. (Kolmekohaline arv on korrutatud ühekohalise arvuga ja tulemuseks on neljakohaline arv.) * * 3 * = 2 * 1 5 Kas on õige, et nii on

Rohkem

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software,   a great PDF writer utility! EESTI STANDARD TOORNAFTA JA VEDELAD NAFTATOOTED HORISONTAALSETE SILINDRILISTE MAHUTITE KALIBREERIMINE Osa 2: Elektro-optiline sisemiste kauguste mõõtemeetod Petroleum and liquid petroleum products Calibration

Rohkem

Kiekim mees kirjeldus.docx

Kiekim mees kirjeldus.docx KULLAKERA KANDJAD XII noorte tantsupeo ühitants Tantsu on loonud Margus Toomla ja Karmen Ong 2016. aasta detsembris 2017. aasta noorte tantsupeoks MINA JÄÄN, kirjeldanud Margus Toomla. Muusika ja sõnad

Rohkem

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ Tõhusa ja kaasahaarava õppe korraldamine kõrgkoolis 1. Teema aktuaalsus 2. Probleemid 3. Küsitlusleht vastustega 4. Kämmal 5. Õppimise püramiid 6. Kuidas edasi? 7. Allikad 1. Vene keele omandamine on

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MUUD KIRJAD Veljo Kaptein HEEBREA KIRI JAAKOBUSE KIRI 1PEETRUSE KIRI 2PEETRUSE KIRI 1 JOHANNESE KIRI 2 JOHANNESE KIRI 3 JOHANNESE KIRI JUUDA KIRI MUUD KIRJAD HEEBREA KIRI OLUKORD: SUUNATUD HEEBREALASTELE

Rohkem

Polünoomi juured Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n a n 1 x

Polünoomi juured Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n a n 1 x 1 5.5. Polünoomi juured 5.5.1. Juure definitsioon ja Bézout teoreem Vaadelgem polünoomi kus K on mingi korpus. f = a 0 x n + a 1 x n 1 +... + a n 1 x + a n K[x], (1) Definitsioon 1. Olgu c K. Polünoomi

Rohkem

Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) , Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre Tartu SS Kalev 8,69 719

Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) , Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre Tartu SS Kalev 8,69 719 Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) 13.-14.03.2019, Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre 02.03.2006 Tartu SS Kalev 8,69 719 2 Kert Alekand 29.06.2007 TÜ ASK 8,90 662 3 Hardi

Rohkem

Arnold Luhaääre mälestusvõistlus 2009

Arnold Luhaääre mälestusvõistlus 2009 Kaalumine 9:00-10:00, võistluste avamine 10:45 ja algus 11:00 Mehed -61 kg. 1 grupp Summa Koht Punktid Järk 1 Armas Reisel 19.11.2001 Vargamäe A.Uppin 59,85 1,459 75 81 83x 94 100x 100 81 100 181 I 264,14

Rohkem

Nurk, Mart. Inventarinimistu

Nurk, Mart. Inventarinimistu TARTU ÜLIKOOLI RAAMATUKOGU Fond 177 NURK, MART 1939-1948 SISSEJUHATUS Nurk, Mart (Märt) (14. juuli 1892, Kaubi v. Pärnumaal - 5. nov. 1948, Hamburg), õigusteadlane, Tartu Ülikooli ja Balti Ülikooli (Saksamaa)

Rohkem

Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis

Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis ajab inimesed segadusse. Järgnevalt on ülevaade mõningatest

Rohkem

Result Lists|FINISH AG

Result Lists|FINISH AG 23.05.2017, Vahastu Korraldaja: MTÜ Raikküla Vabatahtliku Tuletõrje Selts, Peakohtunik Raul Aarma Ajamõõtmise tehnika ja korraldus: ANTROTSENTER OÜ, Urmas Paejärv. Ajamõõtja: Krista Jaamul TÄISPIKK DISTANTS

Rohkem

Lastevõistlus 26.september 2013, TÜ Spordihoone, Tartu Nimi Sünniaeg Tulemus TE vigurjooks 1 Johanna Jakobson ,0 2 Elsa Puu ,2 3 Liisy T

Lastevõistlus 26.september 2013, TÜ Spordihoone, Tartu Nimi Sünniaeg Tulemus TE vigurjooks 1 Johanna Jakobson ,0 2 Elsa Puu ,2 3 Liisy T Lastevõistlus 26.september 2013, TÜ Spordihoone, Tartu Nimi Sünniaeg Tulemus TE vigurjooks 1 Johanna Jakobson 2004 22,0 2 Elsa Puu 2005 22,2 3 Liisy Tõnuvere 2004 22,5 Kreeta Roose 2005 22,5 5 Petra Räbin

Rohkem

JÄRVAMAA LAHTISED UJUMISE MEISTRIVÕISTLUSED Paide Linna ujula 29.september 2012 T 50m VABALT 1 27,97 Monika Lipard 1998 Garant 2 30,85 Ireen Tarto 199

JÄRVAMAA LAHTISED UJUMISE MEISTRIVÕISTLUSED Paide Linna ujula 29.september 2012 T 50m VABALT 1 27,97 Monika Lipard 1998 Garant 2 30,85 Ireen Tarto 199 JÄRVAMAA LAHTISED UJUMISE MEISTRIVÕISTLUSED Paide Linna ujula 29.september 2012 T 50m VABALT 1 27,97 Monika Lipard 2 30,85 Ireen Tarto 3 31,05 Marin Merisalu 4 31,12 Janeli Jaomaa 1999 Tartu UK 5 32,74

Rohkem

Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov

Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov Õppimine Anne Villems, Margus Niitsoo ja Konstantin Tretjakov Kava Kuulame Annet Essed ja Felder Õppimise teooriad 5 Eduka õppe reeglit 5 Olulisemat oskust Anne Loeng Mida uut saite teada andmebaasidest?

Rohkem

DIPLOM Surju Põhikooli 7. klassi õpilane Birthe Lall saavutas Pranglimise eelvõistluse I etapil punktiga Pärnumaa 7. KLASSI arvestuses 1. koha A

DIPLOM Surju Põhikooli 7. klassi õpilane Birthe Lall saavutas Pranglimise eelvõistluse I etapil punktiga Pärnumaa 7. KLASSI arvestuses 1. koha A Surju Põhikooli 7. klassi õpilane Birthe Lall 10438 punktiga 1. koha Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasiumi 7.b klassi õpilane Arno-Kert Kaas 7313 punktiga 2. koha Pärnu Sütevaka Humanitaargümnaasiumi 7.b

Rohkem

3. Laskevõistlus "Aasta lühim päev" ÕHKRELVADEST LASKMISES Toetajad: OÜ Masinateenus ja Laskur.ee Ülenurme Õhupüss 20l Poisid Koht Nimi

3. Laskevõistlus Aasta lühim päev ÕHKRELVADEST LASKMISES Toetajad: OÜ Masinateenus ja Laskur.ee Ülenurme Õhupüss 20l Poisid Koht Nimi Õhupüss 20l Poisid Sünd. Klubi Seeriad Kokku 10* I Karel UDRAS 2003 Ülenurme GSK 89 86 175 II Manfred KUKK 2003 Ülenurme GSK 80 87 167 III Markus Jasper LASSEN 2004 Ülenurme GSK 71 75 146 4 Kalev KIVIOJA

Rohkem

Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier

Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier 09.02.2019 Miks on ülesannete lahendamise käigu kohta info kogumine oluline? Üha rohkem erinevas eas inimesi õpib programmeerimist.

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation PAHKLA CAMPHILLI KÜLA Kaasav talupidamine 1992.aastast Pärnumaa Kutsehariduskeskus Go Green &Care projekti lõppseminar 30. 08. 2016 1 Camphill maailmas Ülemaailmselt on meie küla osa Camphilli liikumisest,

Rohkem