EUROOPA KOMISJON Brüssel, 4.6.2020 C(2020) 3338 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 4.6.2020, millega eelavalikustamise perioodi pikkuse osas muudetakse määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, ning määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed ET ET
SELETUSKIRI 1. DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI TAUST Liitu mittekuuluvatest riikidest dumpinguhinnaga ja subsideeritud impordi eest kaitsmise ühiseeskirjad on esitatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EL) 2016/1036 1 ja (EL) 2016/1037 2 (edaspidi koos määrused ). 2018. aastal jõudis lõpule määruste põhjalik läbivaatamine, mille tulemusel võeti vastu määrus (EL) 2018/825 3 (edaspidi muutmismäärus ), millega neid määrusi muudeti. Selleks et suurendada dumpinguvastase ja tasakaalustava tollimaksu alaste uurimiste läbipaistvust ja prognoositavust, kehtestati muutmismäärusega kolmenädalane eelavalikustamise periood, mille jooksul pakutakse huvitatud isikutele ajutise tollimaksu kehtestamise või kehtestamata jätmisega seotud teavet. Lisaks kohustati muutmismäärusega komisjoni 9. juuniks 2020 läbi vaatama, kas eelavalikustamise perioodil on import oluliselt suurenenud, ja kui on, siis kas see on põhjustanud täiendavat kahju liidu tootmisharule. Muutmismäärusega volitasid Euroopa Parlament ja nõukogu komisjoni võtma vastu delegeeritud õigusakti, millega lühendatakse käesoleva läbivaatamise eelavalikustamise perioodi kestust kahele nädalale impordi olulise suurenemise korral, mis on põhjustanud täiendavat kahju, ja pikendatakse neljale nädalale, kui import oluliselt suurenenud ei ole. Käesolevas delegeeritud määruses esitatakse kõigi pärast muutmismääruse jõustumist teostatud sellise eelavalikustamisega uurimiste eelavalikustamise perioodil toimunud impordi analüüs. Lisaks muudetakse käesoleva delegeeritud määrusega eelavalikustamise periood neljanädalaseks. 2. ÕIGUSAKTI VASTUVÕTMISELE EELNENUD KONSULTEERIMINE Delegeeritud õigusakt töötati välja vastavalt Euroopa Parlamendi ja Euroopa Komisjoni suhete raamkokkuleppele ning delegeeritud õigusakte käsitlevale Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisele seisukohale. Komisjon kogus enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist vajalikku oskusteavet liikmesriikide ekspertidega konsulteerimise teel. Kuna muutmismääruse tekstiga ei ole komisjonile jäetud üldse kaalutlusruumi, vaid on ette antud selge ja kitsalt määratletud analüüsiraamistik koos kahe võimaliku tulemusega (kaks nädalat või neli nädalat), jättis komisjon delegeeritud õigusakti eelnõu sidusrühmadelt tagasiside saamiseks avaldamata. Vastavalt määruse (EL) 2016/1036 artikli 23a lõikele 4 ja määruse (EL) 2016/1037 artikli 32b lõikele 4 konsulteeris komisjon iga liikmesriigi määratud ekspertidega. Käesoleva määruse esimene eelnõu edastati liikmesriikide määratud ekspertidele 28. veebruaril 2020. 18. märtsil 2020 viidi läbi kirjalik konsultatsioon määratud ekspertidega. 1 2 3 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21). Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrus (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 55). Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2018. aasta määrus (EL) 2018/825, millega muudetakse määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, ja määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 143, 7.6.2018, lk 1). ET 1 ET
Komisjon vastas esitatud küsimustele kirjalikult 20. aprillil 2020 ja virtuaalne kohtumine ekspertidega toimus 30. aprillil 2020. Peamised ekspertide tõstatatud küsimused käsitlesid analüüsitud juhtumite väikest arvu, võimalust jätta kolmenädalane eelavalikustamise periood muutmata, võttes eelkõige arvesse praegust COVID-19ga seotud majanduslikku ebakindlust, ning järgmisi menetlusetappe, sealhulgas kaasseadusandjate võimalust esitada vastuväiteid. Komisjon vastas ekspertide tõstatatud küsimustele 30. aprillil toimunud virtuaalsel kohtumisel. Komisjon selgitas, et delegeeritud volitused ei anna komisjonile mingit kaalutlusõigust avalikustamiseelse perioodi pikkuse muutmise ja selle võimalike tulemuste küsimuses. Kuigi komisjoni käsutuses olevate juhtumite arv on piiratud, ilmnes komisjoni analüüsist neis juhtumites selge suundumuse olemasolu, mistõttu komisjon järeldas, et import ei põhjustanud eelavalikustamise perioodil liidu tootmisharule täiendavat kahju. Seoses eelavalikustamise perioodi kohandamisega neljanädalaseks tuletas komisjon meelde, et tal tuleb registreerida eelavalikustamise perioodi import, kuid mitte juhul, kui on piisavalt tõendeid vastupidise kohta, ning et tal tuleb importi jälgida ka tulevikus, pidades silmas meetmete võimalikku tagasiulatuvat kohaldamist või kui importi ei ole registreeritud, siis kahjumarginaali kohandamist 4. Käesoleva delegeeritud määrusega ettenähtud meetmed arvestavad liikmesriikide ekspertide märkustega ja on kooskõlas nende seisukohtadega. 3. DELEGEERITUD ÕIGUSAKTI ÕIGUSLIK KÜLG Käesoleva määruse õiguslik alus on määruse (EL) 2016/1036 artikkel 23a ja määruse (EL) 2016/1037 artikkel 32b, milles on sätestatud volituste delegeerimine. Subsidiaarsuse põhimõte Kuna määruste puhul subsidiaarsuse põhimõtte järgimist ei kontrollitud, ei ole asjakohane seda teha ka käesoleva delegeeritud määruse puhul. Tuleb märkida, et määruste sujuvaks rakendamiseks on vaja võtta meetmeid liidu tasandil. Proportsionaalsuse põhimõte Proportsionaalsuse küsimuses ei ole käesoleva delegeeritud määrusega ületatud kaasseadusandjate antud volitusi. Selles on käsitletud ainult eelavalikustamise perioodi hõlmavat läbivaatamist, nagu on sätestatud määruse (EL) 2016/1036 artikli 7 lõikes 1 ja määruse (EL) 2016/1037 artikli 12 lõikes 1. Mõju eelarvele: Kuna käesoleva delegeeritud määruse eesmärk on säilitada praegune kord, niivõrd kui see on määrustega õiguslikult kooskõlas, ei tohiks käesolev delegeeritud määrus eelarvele otsest mõju avaldada. 4 Vt määruse (EL) 2016/1036 artikli 9 lõike 4 lõpuosa ja määruse (EL) 2016/1037 artikli 15 lõike 1 lõpuosa, mida mõlemat on muudetud määrusega (EL) 2018/825). ET 2 ET
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 4.6.2020, millega eelavalikustamise perioodi pikkuse osas muudetakse määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, ning määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed EUROOPA KOMISJON, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 290 lõiget 1, võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, 1 eriti selle artikli 7 lõiget 1 ja artiklit 23a, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrust (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed, 2 eriti selle artikli 12 lõiget 1 ja artiklit 32b, ning arvestades järgmist: (1) 7. juunil 2018 avaldati Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2018/825, millega muudeti määrust (EL) 2016/1036 (edaspidi dumpinguvastane alusmäärus ) ja määrust (EL) 2016/1037 (edaspidi subsiidiumivastane alusmäärus ). (2) Selleks et suurendada dumpinguvastase ja tasakaalustava tollimaksu alaste uurimiste läbipaistvust ja prognoositavust, tuleks isikuid, keda mõjutab ajutiste dumpinguvastaste ja tasakaalustavate meetmete kehtestamine, eelkõige importijaid, teavitada selliste meetmete eelseisvast kehtestamisest. Lisaks on soovitav, et uurimiste puhul, mille korral ajutiste meetmete kehtestamine ei ole asjakohane, saaksid isikud piisavalt aegsasti sellest teada. Selleks kehtestati kolmenädalane eelavalikustamise periood. (3) Vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artikli 7 lõikele 1 ja subsiidiumivastase alusmääruse artikli 12 lõikele 1 pidi komisjon 9. juuniks 2020 läbi vaatama, kas eelavalikustamise perioodil on import oluliselt suurenenud, ja kui on, kas see on põhjustanud täiendavat kahju liidu tootmisharule vaatamata registreerimisele või kahjumarginaali kohandamisele. (4) Selle analüüsi põhjal tuleb komisjonil muuta eelavalikustamise periood kahenädalaseks impordi olulise suurenemise korral, mis on põhjustanud täiendavat kahju, ja neljanädalaseks, kui seda toimunud ei ole. (5) Vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artikli 7 lõikele 1 ja artikli 23a lõikele 2 ning subsiidiumivastase alusmääruse artikli 12 lõikele 1 ja artikli 32b lõikele 2 on käesolev läbivaatamine komisjoni ühekordne kohustus. 1 2 ELT L 176, 30.6.2016, lk 21. ELT L 176, 30.6.2016, lk 55. ET 3 ET
(6) Pärast määruse (EL) 2018/825 jõustumist 8. juunil 2018 on komisjon algatanud 19 uurimist 3 vastavalt dumpinguvastase alusmääruse artiklile 5 ja kuus uurimist vastavalt subsiidiumivastase alusmääruse artiklile 10. (7) Kaheteistkümne uurimise puhul on esialgne etapp läbitud ja ka eelavalikustamise perioodi impordiandmed on kättesaadavad. Seetõttu saab neid analüüsida, et välja selgitada, kas eelavalikustamise perioodil toimus impordi oluline kasv 4. (8) Seetõttu on juhtumeid, mille alusel komisjon saab hinnata, kas eelavalikustamise perioodil on import oluliselt suurenenud, vähe, kuid seda eeldati juba määruse (EL) 2018/825 väljatöötamise ajal. Siiski annavad need juhtumid tunnistust selgest suundumusest. (9) Kaheteistkümnest uurimisest kuue tulemusel otsustas komisjon kehtestada ajutised meetmed. Ülejäänud kuue puhul teavitati asjaosalisi kolm nädalat enne ajutiste meetmete kehtestamise tähtpäeva komisjoni kavatsusest seda mitte teha. (10) Tabelis 1 esitatud kokkuvõtlike statistiliste andmete põhjal tegi komisjon ainult kahe uurimise käigus kindlaks liitu suunatud impordi suurenemise asjaomastest riikidest. Teiste uurimiste puhul täheldati olulist langust. Tabel 1 Impordimaht juhtumi kohta Juhtumi nimi ja number Otsus kehtestad a ajutised meetmed Impordi päritolurii k Import uurimisperiood il (tonnides) Import eelavalikustamis e perioodil (tonnides) Impordi suurenemin e Ammooniumnitraa di ja uurea segud (AD649) Jah Venemaa 35 297 8 497-76 % Ameerika Ühendriigi d 42 700 0-100 % Trinidad 21 183 0-100 % Kokku 99 180 8 498-91 % Biodiisel (AS650) Jah Indoneesia 29 693 24 045-19 % Terasrattad (AD652) Klaaskiudkangad (AD653) Klaasfilamentkiust tooted (AD655) Jah Hiina RV 13 763 914-93 % Egiptus 882 4-100 % Ei Hiina RV 2 161 1 724-20 % Kokku 3 043 1 728-43 % Ei Egiptus 8 295 3 076-63 % Bahrein 1 350 327-76 % 3 4 Komisjon kasutab WTO arvutusmeetodit, s.t kui sama toodet käsitlev juhtum hõlmab rohkem kui ühest riigist pärit importi, käsitatakse iga riigi juhtumit eraldi uurimisena. Lõpetatud on kolm juhtumit (Põhja-Makedoonia Vabariigist, Venemaalt ja Türgist pärit õõnesprofiilid); ülejäänud 10 juhtumi puhul ei ole esialgne etapp veel lõppenud või on lõppenud äsja (seisuga 30. aprill 2020) ning seetõttu ei ole eelavalikustamise perioodi kohta veel usaldusväärseid statistilisi andmeid. ET 4 ET
Klaaskiudkangad (AS656) Klaasfilamentkiust tooted (AS657) Ei Kokku 9 644 3 403-65 % Egiptus 882 37-96 % Hiina RV 2 161 2,500 16 % Kokku 3 043 2,537-17 % Jah Egiptus 8 295 11,574 38 % Allikas: Eurostat, liidu tootmisharu esitatud kontrollitud andmed ja Surveillance II andmebaas. (11) Enamikul käsitletud juhtudel olulist kasvu ei toimunud. Ühel neist kahest juhtumist, kus on märgata suurenemist, ei toimunud import kokkuvõttes mitte eelavalikustamise tulemusel, vaid seetõttu, et komisjon jättis ajutise tollimaksu kehtestamata. Ka eelmise, eelavalikustamiseta süsteemi kohaselt võis import alati liitu siseneda ilma tollimaksuta, kui kõigile huvitatud isikutele oli selge, et tähtaja möödumise tõttu ajutisi tollimakse ei kehtestata. (12) Seega on ainult üks juhtum, kus täiendav suurenemine toimus eelavalikustamise perioodil enne ajutiste meetmete kehtestamist. (13) Sellest järeldas komisjon, et kokkuvõttes ei põhjustanud import liidu tootmisharule eelavalikustamise perioodil täiendavat kahju. Seetõttu tuleks eelavalikustamine muuta neljanädalaseks. (14) Kuna muid kõnealust küsimust reguleerivaid üleminekueeskirju ei ole, tuleb märkida, et eelavalikustamise perioodi ei tohiks pikendada selliste uurimiste puhul, mille määruse (EL) 2016/1036 artikli 5 lõike 9 või määruse (EL) 2016/1037 artikli 10 lõike 11 kohane algatamisteade on avaldatud enne käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. See peaks tagama õiguskindluse, andma huvitatud pooltele piisavad võimalused kohaneda endiste eeskirjade kehtivuse lõppemise ja uute jõustumisega ning hõlbustama määruste (EL) 2016/1036 ja (EL) 2016/1037 tõhusat, nõuetekohast ja erapooletut rakendamist. (15) Seepärast tuleks määrusi (EL) 2016/1036 ja (EL) 2016/1037 vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 artikkel 19a asendatakse järgmisega. Esialgses etapis antav teave 1. Liidu tootjad, importijad ja eksportijad, neid esindavad ühendused ning ekspordiriikide esindajad võivad taotleda teavet ajutise tollimaksu kavandatava kehtestamise kohta. Sellise teabe taotlus esitatakse kirjalikult algatamisteates kindlaks määratud tähtaja jooksul. Sellist teavet antakse nimetatud isikutele neli nädalat enne ajutise tollimaksu kehtestamist. Selline teave hõlmab ettepanekukohaste tollimaksude kokkuvõtet üksnes teavitamise eesmärgil ning dumpingumarginaali ja liidu tootmisharule tekitatud kahju kõrvaldamiseks piisava marginaali arvutamise üksikasju, võttes nõuetekohaselt arvesse artiklis 19 sätestatud konfidentsiaalsuskohustuste järgimise vajadust. Teabe saajail on alates sellise teabe esitamisest aega kolm tööpäeva, et avaldada arvamust arvutuste täpsuse kohta. ET 5 ET
2. Juhtudel, kui ajutist tollimaksu kehtestada ei kavatseta, vaid soovitakse jätkata uurimist, teavitatakse huvitatud isikuid tollimaksu kehtestamata jätmisest neli nädalat enne artikli 7 lõikes 1 ajutise tollimaksu kehtestamiseks ettenähtud tähtaja möödumist. Artikkel 2 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 artikkel 29 a asendatakse järgmisega. Esialgses etapis antav teave 1. Liidu tootjad, importijad ja eksportijad, neid esindavad ühendused ning päritoluja/või ekspordiriigi esindajad võivad taotleda teavet ajutise tollimaksu kavandatava kehtestamise kohta. Sellise teabe taotlus esitatakse kirjalikult algatamisteates kindlaks määratud tähtaja jooksul. Sellist teavet antakse nimetatud isikutele neli nädalat enne ajutise tollimaksu kehtestamist. Selline teave hõlmab ettepanekukohaste tollimaksude kokkuvõtet üksnes teavitamise eesmärgil ning tasakaalustava subsiidiumi suuruse ja liidu tootmisharule põhjustatud kahju kõrvaldamiseks piisava marginaali arvutamise üksikasju, võttes nõuetekohaselt arvesse artiklis 29 sätestatud konfidentsiaalsuskohustuste järgimise vajadust. Teabe saajail on alates sellise teabe esitamisest aega kolm tööpäeva, et avaldada arvamust arvutuste täpsuse kohta. 2. Juhtudel, kui ajutist tollimaksu kehtestada ei kavatseta, vaid soovitakse jätkata uurimist, teavitatakse huvitatud isikuid tollimaksu kehtestamata jätmisest neli nädalat enne artikli 12 lõikes 1 ajutise tollimaksu kehtestamiseks ettenähtud tähtaja möödumist. Artikkel 3 Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Artikkel 4 Käesolevat määrust kohaldatakse kõigi uurimiste suhtes, mille kohta on pärast käesoleva määruse jõustumist avaldatud Euroopa Liidu Teatajas algatamisteade kas määruse (EL) 2016/1036 artikli 5 lõike 9 või määruse (EÜ) 2016/1037 artikli 10 lõike 11 alusel. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides. Brüssel, 4.6.2020 Komisjoni nimel president Ursula VON DER LEYEN ET 6 ET