***I TEISE RAPORTI PROJEKT

Seotud dokumendid
PR_NLE-CN_LegAct_app

PR_COD_2am

Lisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

Tallinna Lauluväljaku hangete kordV2

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

PowerPoint Presentation

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201

PA_Legam

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

Tallinna hankekord

EUROOPA KOMISJON Strasbourg, COM(2016) 821 final 2016/0398 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV direktiivi 2006/123/EÜ (

CL2004D0003ET _cp 1..1

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

untitled

VKE definitsioon

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA

GEN

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

CDT

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise

C

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET

EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET

EN

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

156-77

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

C

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

TA

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc

Suunised Reitinguagentuuride meetodite valideerimise ja läbivaatamise suunised 23/03/2017 ESMA/2016/1575 ET

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, , milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohta

Juhatuse otsus

Jenny Papettas

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2014/•95/•EL, oktoober 2014, - millega muudetakse direktiivi 2013/•34/•EL seoses mitmeke

PAKKUMUSKUTSE PROJEKTI AS RAKVERE HAIGLA ÕENDUS- JA HOOLDUSTEENUSTE INFRASTRUKTUURI ARENDAMINE PROJEKTIJUHTIMINE

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides aastal püügivõimsus

Tähis KHA/28 Viide nr 109 SA Viljandi Haigla Versioon 2 KORD Kinnitas: allkiri ees- ja perekonnanimi ametikoht kuupäev allkirjastatud digit

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2005) 539 lõplik 2005/0215 (CNB) Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) n

Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA

Euroopa Keskpanga otsus, 22. jaanuar 2014, millega muudetakse otsust EKP/2004/2, millega võetakse vastu Euroopa Keskpanga kodukord (EKP/2014/1)

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. detsember 2016 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2016/0394 (COD) 15716/16 ENV 815 CLIMA 186 CODEC 1924 ET

untitled

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2018/ 1807, november 2018, - mis käsitleb isikustamata andmete Euroopa Liidus vaba

Kirjaplank

Justiitsministeerium ja Justiitsministeeriumi valitsemisala riigihangete läbiviimise toimemudel Tegevused 1. Hankeplaan HÜ Tellija Riigihangete läbivi

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 9. märts 2018 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2017/0354 (COD) 15965/1/17 REV 1 (bg,cs,da,de,el,es,et,fi,fr,

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun

Maksu- ja Tolliamet MAKSUKOHUSTUSLANE Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsi

(Microsoft Word - RIIGIHANKE \360\345\354\356\355\362 \357\356\346\344\342\345\360\345\351,18.doc)

Siseministri 21. veebruari 2005.a määruse nr 34 Siseministri 27. augusti 2004.a määruse nr 52 Schengen Facility vahendite kasutamise kord muutmine lis

Microsoft Word - st_juhis_hanke_labiviimiseks_uldpohimotete_kohaselt_2019

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 15. juuni 2015 (OR. en) 9236/15 MÄRKUS Saatja: Saaja: Nõukogu peasekretariaat Alaliste esindajate komitee / nõukogu UEM

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 38500:2009 Avaldatud eesti keeles: oktoober 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 Infotehnoloogia valitsemine org

Rahandusministeerium ja Rahandusministeeriumi valitsemisala RHRi kandmisele kuuluvate riigihangete toimemudel Tegevused 1. Hankeplaan RHRi kandmisele

Microsoft Word - RM_ _17lisa2.rtf

SANCO/10984/2010-EN Rev. 3

Lisa_hankekord

Euroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald

AM_Ple_LegReport

C

MergedFile

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek

Food Supply Chain:

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT

PR_COD_1amCom

PR_COD_1amCom

EUROOPA KOMISJON Brüssel, XXX [ ](2013) XXX draft KOMISJONI DIREKTIIV / /EL, XXX, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/25/

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda) 12. juuli 2018 * Eelotsusetaotlus Riigihange Direktiiv 2004/17/EÜ Artikkel 34 Bussi ja trolli

CODE2APC

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

CL2009R1072ET bi_cp 1..1

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 13. november 2015 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2015/0149 (COD) 13917/15 ENER 381 ENV 683 CONSOM 187 IA 1

PowerPoint Presentation

PR_CNS_LegAct_app

c_ et pdf

Tervise- ja tööministri a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa Tallinn

Communication from the Commission

AM_Com_LegReport

Microsoft Word - n doc

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuni 2019 (OR. en) 10545/19 ENER 383 CLIMA 187 COMPET 542 RECH 378 AGRI 337 ENV 646 SAATEMÄRKUSED Saatja: Kättesaa

EUROOPA KOMISJON Brüssel, KOM(2011) 522 lõplik 2011/0226 (COD) C7-0225/11 ET Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS siseturu infosü

Väljavõte:

Euroopa Parlament 2019-2024 Rahvusvahelise kaubanduse komisjon 2012/0060(COD) 27.7.2021 ***I TEISE RAPORTI PROJEKT ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus kolmandate riikide kaupade ja teenuste juurdepääsu kohta liidu riigihangete siseturule ning selliste menetluste kohta, millega toetatakse läbirääkimisi liidu kaupade ja teenuste juurdepääsu üle kolmandate riikide riigihanketurgudele (COM(2016)0034 C9-0018/2016 2012/0060(COD)) Rahvusvahelise kaubanduse komisjon Raportöör: Daniel Caspary Arvamuse koostajad (*): Ivan Štefanec, siseturu- ja tarbijakaitsekomisjon (*) Kaasatud komisjonid kodukorra artikkel 57 PR\1237218.docx PE695.192v01-00 Ühinenud mitmekesisuses

PR_COD_1amCom Kasutatud tähised * nõuandemenetlus *** nõusolekumenetlus ***I seadusandlik tavamenetlus (esimene lugemine) ***II seadusandlik tavamenetlus (teine lugemine) ***III seadusandlik tavamenetlus (kolmas lugemine) (Märgitud menetlus põhineb õigusakti eelnõus esitatud õiguslikul alusel.) Õigusakti eelnõu muudatusettepanekud Kahes veerus esitatud Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud Välja jäetav tekst on märgistatud vasakpoolses veerus paksus kaldkirjas. Teksti asendamine on märgistatud mõlemas veerus paksus kaldkirjas. Uus tekst on märgistatud parempoolses veerus paksus kaldkirjas. Iga muudatusettepaneku päise esimene ja teine rida osutavad läbivaadatava õigusakti eelnõu asjaomasele tekstiosale. Kui muudatusettepanek puudutab kehtivat õigusakti, mida õigusakti eelnõus soovitakse muuta, märgitakse päises lisaks kolmandale reale viide kehtivale õigusaktile ja neljandale reale viide muudetavale sättele. Konsolideeritud tekstina esitatud Euroopa Parlamendi muudatusettepanekud Uued tekstiosad on märgistatud paksus kaldkirjas. Välja jäetud tekstiosad on tähistatud sümboliga või läbi kriipsutatud. Teksti asendamise puhul on uus tekst märgistatud paksus kaldkirjas ja asendatav tekst kustutatud või läbi kriipsutatud. Erandina ei tähistata teenistuste tehtud puhtalt tehnilist laadi muudatusi lõpliku teksti vormistamiseks. PE695.192v01-00 2/61 PR\1237218.docx

SISUKORD Lehekülg EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT...5 SELUSKIRI...57 PR\1237218.docx 3/61 PE695.192v01-00

PE695.192v01-00 4/61 PR\1237218.docx

EUROOPA PARLAMENDI SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI PROJEKT ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus kolmandate riikide kaupade ja teenuste juurdepääsu kohta liidu riigihangete siseturule ning selliste menetluste kohta, millega toetatakse läbirääkimisi liidu kaupade ja teenuste juurdepääsu üle kolmandate riikide riigihanketurgudele (COM(2016)0034 C9-0018/2016 2012/0060(COD)) (Seadusandlik tavamenetlus: esimene lugemine) Euroopa Parlament, võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2012)0124) ning muudetud ettepanekut (COM(2016)0034), võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 207, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C9-0018/2016), võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3, võttes arvesse kodukorra artikleid 59 ja 60, võttes arvesse rahvusvahelise kaubanduse komisjoni raportit (A7-0454/2013), võttes arvesse esimeeste konverentsi 16. oktoobri 2019. aasta otsust parlamendi kaheksandal ametiajal lõpetamata jäänud küsimuste kohta, võttes arvesse siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni arvamust, võttes arvesse rahvusvahelise kaubanduse komisjoni teist raportit (A9-0000/2021), 1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha; 2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab oma ettepaneku, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta; 3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele. 1 Pealkiri EUROOPA PARLAMENDI JA EUROOPA PARLAMENDI JA PR\1237218.docx 5/61 PE695.192v01-00

NÕUKOGU MÄÄRUS, kolmandate riikide kaupade ja teenuste juurdepääsu kohta liidu riigihangete siseturule ning selliste menetluste kohta, millega toetatakse läbirääkimisi liidu kaupade ja teenuste juurdepääsu üle kolmandate riikide riigihanketurgudele NÕUKOGU MÄÄRUS, kolmandate riikide majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste juurdepääsu kohta liidu hanketurule ning selliste menetluste kohta, millega toetatakse läbirääkimisi liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste juurdepääsu üle kolmandate riikide hanketurgudele 2 Põhjendus 5 (5) WTO läbivaadatud mõnepoole leping riigihangete kohta pakub liidu äriühingutele vaid piiratud juurdepääsu kolmandate riikide riigihangete turgudele ja seda kohaldatakse vaid piiratud arvu WTO liikmete suhtes, kes on asjaomase lepingu osalised. Liit sõlmis läbivaadatud riigihangete lepingu detsembris 2013. välja jäetud 3 Põhjendus 6 (6) Euroopa Liit toetab WTOs ja kahepoolsetes suhetes liidu ja selle kaubanduspartnerite rahvusvaheliste riigihanketurgude laialdast avamist, tehes seda vastastikkuse ja vastastikuse kasu vaimus. (6) Euroopa Liit toetab WTOs ja kahepoolsetes suhetes liidu ja selle kaubanduspartnerite rahvusvaheliste hanketurgude laialdast avamist, tehes seda vastastikkuse ja vastastikuse kasu vaimus. PE695.192v01-00 6/61 PR\1237218.docx

4 Põhjendus 6 a (uus) (6a) WTO riigihankeleping ja hankealaseid sätteid sisaldavad ELi kaubanduslepped pakuvad liidu majandustegevuses osalejatele juurdepääsu ainult selliste kolmandate riikide hanketurgudele, kes on asjaomaste lepingute osalised. 5 Põhjendus 7 (7) Kui asjaomane riik on WTO riigihangete lepingu osaline või ta on sõlminud ELiga riigihankealaseid sätteid sisaldava kaubandusleppe, järgib komisjon kõnealuse lepingu kohast konsultatsioonide korraldamise ja/või vaidluste lahendamise korda, kui piiravad meetmed on seotud hangetega, mis on hõlmatud turulepääsukohustustega, mis asjaomane riik on liidu suhtes võtnud. (7) Kui kolmas riik on WTO riigihankelepingu osaline või ta on sõlminud ELiga hankealaseid sätteid sisaldava kaubandusleppe, järgib komisjon kõnealuse lepingu kohast konsultatsioonide korraldamise ja/või vaidluste lahendamise korda, kui piiravad meetmed on seotud hangetega, mis on hõlmatud turulepääsukohustustega, mis nimetatud kolmas riik on liidu suhtes võtnud. 6 Põhjendus 8 (8) Paljud kolmandad riigid on aga vastu oma hanke- ja kontsessiooniturgude (Ei puuduta eestikeelset versiooni.) PR\1237218.docx 7/61 PE695.192v01-00

avamisele rahvusvahelisele konkurentsile või turgude avamisele suuremal määral, kui nad on seda juba teinud. Selle tagajärjel kohaldatakse liidu ettevõtjate majandustegevuses osalejate suhtes paljude kaubanduspartnerite turgudel piiravaid hanketavasid. Selliste piiravate tavade tõttu kaotatakse olulisi kauplemisvõimalusi. 7 Põhjendus 10 (10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 654/2014 4 on kehtestatud eeskirjad ja menetlused, millega tagada liidu poolt sõlmitud rahvusvahelistest kaubanduskokkulepetest tulenevate liidu õiguste kasutamine. Selliste rahvusvaheliste kaubanduskokkulepetega hõlmamata kaupade ja teenuste kohtlemise kohta puuduvad eeskirjad ja menetlused. 4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 654/2014, 15. mai 2014, milles käsitletakse liidu õiguste rakendamist rahvusvaheliste kaubanduseeskirjade kohaldamisel ja jõustamisel ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine (ELT L 189, 27.6.2014, lk 50.) (10) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 654/2014 4 on kehtestatud eeskirjad ja menetlused, millega tagada liidu poolt sõlmitud rahvusvahelistest kaubanduskokkulepetest tulenevate liidu õiguste kasutamine. Selliste rahvusvaheliste kaubanduskokkulepetega hõlmamata majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste kohtlemise kohta puuduvad eeskirjad ja menetlused. 4 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 654/2014, 15. mai 2014, milles käsitletakse liidu õiguste rakendamist rahvusvaheliste kaubanduseeskirjade kohaldamisel ja jõustamisel ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 3286/94, millega kehtestatakse ühenduse meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubanduseeskirjadest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud eeskirjadest tulenevate ühenduse õiguste kasutamine (ELT L 189, 27.6.2014, lk 50.) PE695.192v01-00 8/61 PR\1237218.docx

8 Põhjendus 11 (11) Liidu ja kolmandate riikide majandustegevuses osalejate, avaliku sektori hankijate ja võrgustiku sektori hankijate õiguskindluse huvides peaks liidu poolt kolmandate riikide suhtes riigihangete ja kontsessioonide valdkonnas võetud rahvusvahelised turulepääsukohustused olema väljendatud ELi õiguskorras, mis aitaks tagada kõnealuste kohustuste tõhusat täitmist. (11) Liidu poolt kolmandate riikide suhtes hangete ja kontsessioonide valdkonnas võetud rahvusvahelised turulepääsukohustused peavad muu hulgas kohtlema võrdselt nimetatud riikide majandustegevuses osalejaid. Seetõttu saab käesoleva määruse alusel vastuvõetud meetmeid kohaldada ainult nende riikide majandustegevuses osalejatele, kaupadele või teenustele, kes ei ole WTO riigihankelepingu osalised ega hanke- või kontsessiooniturgudele juurdepääsu sätteid sisaldavate liiduga sõlmitud kahe- või mitmepoolsete kaubanduslepete osalised või riikidele, kes on sellise lepingu osalised, kuid sellisel juhul ainult nende kaupade, teenuste või kontsessioonide puhul, mida nimetatud lepingutes ei käsitleta. Olenemata sellest, kas kohaldatakse käesoleva määruse alusel vastuvõetud meetmeid või kooskõlas komisjoni 24. juuli 2019. aasta teatisega Suunised kolmandate riikide pakkujate ja kaupade osalemise kohta ELi hanketurul ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividega 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL võetud meetmeid, ei ole kolmandate riikide majandustegevuses osalejatele, kellel puudub liidu hanketuru avamist käsitlev leping või kelle kaupasid, teenuseid ja ehitustöid nimetatud lepingud ei hõlma, tagatud juurdepääsu liidu hankemenetlustele ja nad võidakse kõrvale jätta. PR\1237218.docx 9/61 PE695.192v01-00

9 Põhjendus 12 (12) Et parandada liidu majandustegevuses osalejate juurdepääsu teatavate kolmandate riikide hanke- ja kontsessiooniturgudele, mida kaitstakse piiravate ja diskrimineerivate hankemeetmetega või -tavadega, ning säilitada siseturul võrdsed konkurentsitingimused, tuleb lähtuda ELi tollialastes õigusaktides sätestatud mittesooduspäritolureeglitest, nii et avaliku sektori hankijad ja võrgustiku sektori hankijad teaksid, kas sellised kaubad ja teenused on hõlmatud liidu rahvusvaheliste kohustustega. (12) Käesoleva määruse alusel vastu võetud meetmete tõhusaks kohaldamiseks, et parandada liidu majandustegevuses osalejate juurdepääsu teatavate kolmandate riikide hanke- ja kontsessiooniturgudele, on vaja selgeid päritolureegleid majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste kohta. 10 Põhjendus 13 (13) Kaupade päritolu määratakse kindlaks kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/1992 5 artiklitega 22 26. 5 Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/1992, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1). (13) Kaupade päritolu määratakse kindlaks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 5 artiklitega 59 62. 5 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1). PE695.192v01-00 10/61 PR\1237218.docx

11 Põhjendus 14 (14) Teenuse päritolu määratakse kindlaks seda osutava füüsilise või juriidilise isiku päritolu alusel. (14) Teenuse päritolu määratakse kindlaks seda osutava füüsilise või juriidilise isiku päritolu alusel. Juriidilise isiku päritoluks tuleks pidada riiki, mille õigusaktide alusel on juriidiline isik moodustatud või korraldatud ning mille territooriumil kõnealune juriidiline isik tegeleb olulise äritegevusega. Olulise äritegevuse kriteerium ei tohiks võimaldada riiulifirma loomise kaudu käesoleva määruse alusel vastu võetud meetmetest kõrvalehoidmist. Mõistet oluline äritegevus kasutatakse WTO teenustekaubanduse üldlepingus. Liidu õiguses on see samaväärne mõistega toimiv ja järjepidev seos majandusega ning see on tihedalt seotud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 49 sätestatud asutamisõigusega. Komisjon avaldab regulaarselt suuniseid, mis põhinevad asutamisõigust käsitleval kohtupraktikal ning milles käsitletakse muu hulgas majandusega toimiva või järjepideva seose ideed. Direktiivi 2014/25/EL artiklis 86 viidatakse samuti mõistele toimiv ja järjepidev seos majandusega, mis on samaväärne mõistega oluline äritegevus. 12 Põhjendus 15 (15) Arvestades arenguriikide majanduskasvu toetamist ja nende integreerimist üleilmsesse väärtusahelasse välja jäetud PR\1237218.docx 11/61 PE695.192v01-00

kui liidu üldpoliitilist eesmärki, mis on liidu loodud üldise soodustuste süsteemi alus, nagu see on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 978/2012, 6 tuleks käesoleva määruse kohaldamisalast jätta välja pakkumused, mille koguväärtusest üle 50 % moodustavad kaubad ja teenused, mis on kooskõlas liidu mittesooduspäritolureeglitega pärit algatuses Kõik peale relvade osalevatest vähim arenenud riikidest või mis on pärit arenguriikidest, mida loetakse haavatavateks mitmekesisuse puudumise tõttu ning seetõttu, et nad ei ole piisavalt integreerunud rahvusvahelisse kaubandussüsteemi, nagu on määratletud määruse (EL) nr 978/2012 IV ja VII lisas. 6 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 978/2012 üldiste tariifsete soodustuste kava kohaldamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 732/2008 kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 303, 31.10.2012, lk 1). 13 Põhjendus 16 (16) Arvestades väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate toetamist kui liidu üldpoliitilist eesmärki, tuleks käesoleva määruse kohaldamisalast kõrvale jätta ka ELis asutatud ja seal olulise, vähemalt ühe liikmesriigi majandusega vahetult ja tegelikult seotud äritegevusega VKEde esitatud pakkumused. välja jäetud PE695.192v01-00 12/61 PR\1237218.docx

14 Põhjendus 17 (17) Kolmandas riigis piiravate ja diskrimineerivate hankemeetmete või - tavade olemasolu või puudumist hinnates peab komisjon uurima, mil määral tagatakse asjaomase riigi riigihangete ja kontsessioonide alaste õigusaktidega läbipaistvus kooskõlas riigihankevaldkonna rahvusvaheliste standarditega ning välistatakse liidu kaupade, teenuste ja majandustegevuses osalejate diskrimineerimine. Samuti peab komisjon uurima seda, mil määral üksikud avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad säilitavad või võtavad kasutusele liidu kaupu, teenuseid ja majandustegevuses osalejaid diskrimineerivad tavad. (17) Kolmandas riigis liidu kaupade, teenuste või majandustegevuses osalejate juurdepääsu hanke- või kontsessiooniturgudele kahjustada võivate konkreetsete meetmete või tavade olemasolu või puudumist hinnates peab komisjon uurima, mil määral tagatakse asjaomase riigi hangete ja kontsessioonide alaste õigusaktide, reeglite või muude meetmetega läbipaistvus kooskõlas rahvusvaheliste standarditega ning et need ei too kaasa liidu kaupade, teenuste või majandustegevuses osalejate suhtes tõsiseid ja korduvaid piiranguid. Samuti peab komisjon uurima seda, mil määral üksikud avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad säilitavad või võtavad kasutusele liidu kaupu, teenuseid või majandustegevuses osalejaid piiravad tavad. 15 Põhjendus 19 (19) Komisjon peaks kas omal algatusel või liikmesriigi või huvitatud poolte taotluste korral saama algatada igal ajal uurimise kolmandate riikide väidetavalt kohaldama hakatud või jätkuvalt kohaldatavate piiravate hankemeetmete või -tavade kohta. Sellised uurimised ei tohiks mõjutada Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 654/2014 kohaldamist. (19) Komisjon peaks saama algatada igal ajal uurimise kolmandate riikide väidetavalt kohaldama hakatud või jätkuvalt kohaldatavate piiravate hankemeetmete või -tavade kohta, kui ta leiab, et selline uurimine on liidu huvides. PR\1237218.docx 13/61 PE695.192v01-00

16 Põhjendus 19 a (uus) (19a) Otsus selle kohta, kas uurimine on liidu huvides, peaks põhinema kõigi huvide, sealhulgas liidu tööstuse, kasutajate ja tarbijate huvide hindamisel tervikuna. Komisjon peaks liidu laiemates huvides kaaluma uurimise algatamise tagajärgi ning selle mõju ja potentsiaalseid meetmeid, mille saaks käesoleva määruse alusel võtta. Arvesse tuleks võtta üldist eesmärki avada kolmandate riikide turud ja parandada liidu majandustegevuses osalejate turulepääsuvõimalusi. Samuti tuleks võtta arvesse eesmärki piirata avaliku sektori hankijate, võrgustiku sektori hankijate ja majandustegevuses osalejate jaoks tarbetut halduskoormust. 17 Põhjendus 19 b (uus) (19b) Arvestades liidu üldpoliitilist eesmärki toetada vähim arenenud riikide majanduskasvu ja nende integreerimist üleilmsetesse väärtusahelatesse, oleks liidu huvides algatada selliste riikide suhtes käesoleva määruse kohaselt uurimine, välja arvatud juhul, kui on mõistlikke tõendeid selle kohta, et vastu võetud rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmetest on kõrvale PE695.192v01-00 14/61 PR\1237218.docx

hoitud. Sellest tulenevalt ei ole käesolev määrus mõeldud kohaldamiseks vähim arenenud riikidele, kelle suhtes kohaldatakse määruses (EL) nr 978/2012 määratletud Kõik peale relvade erikorda. 18 Põhjendus 20 (20) Kui piirava ja/või diskrimineeriva hankemeetme või -tava kohaldamine kolmandas riigis leiab kinnitust, peaks komisjon kutsuma asjaomase riigi konsultatsioonile eesmärgiga parandada liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste pakkumisvõimalusi kõnealuses riigis. (20) Uurimist läbi viies peaks komisjon kutsuma asjaomase kolmanda riigi konsultatsioonile eesmärgiga kõrvaldada piiravad meetmed või tavad ja parandada liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste pakkumisvõimalusi kõnealuses riigis hanke- ja kontsessiooniturgudel. 19 Põhjendus 22 (22) Kui asjaomase kolmanda riigiga peetavad konsultatsioonid ei paranda piisavalt liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste pakkumisvõimalusi mõistliku aja jooksul, peaks komisjonil olema võimalus kehtestada vajaduse korral hinnakohandusmeede asjaomasest riigist pärit majandustegevuses osalejate esitatud ja / või asjaomasest riigist pärit kaupu ja teenuseid hõlmavate pakkumuste suhtes. (22) Kui uurimise käigus leiab kinnitust piiravate meetmete või tavade esinemine ning asjaomase kolmanda riigiga peetavad konsultatsioonid ei too kaasa rahuldavaid parandusmeetmeid, mis parandaks liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste pakkumisvõimalusi mõistliku aja jooksul, peaks komisjonil olema võimalus kehtestada vajaduse korral käesoleva määruse kohased meetmed hankemenetlusest kõrvalejätmise kujul PR\1237218.docx 15/61 PE695.192v01-00

( rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmed ). 20 Põhjendus 23 (23) Sellised meetmed tuleks kehtestada ainult siis, kui hinnatakse pakkumusi, mis hõlmavad asjaomasest riigist pärit kaupu või teenuseid. Et vältida kõnealustest meetmetest kõrvalehiilimist, võib osutuda vajalikuks hõlmata meetmega ka teatavad välisriigi kontrolli all või välisomanduses juriidilised isikud, kes on küll Euroopa Liidus asutatud, kuid kellel puudub oluline äritegevus, mis oleks vahetult ja tegelikult seotud vähemalt ühe liikmesriigi majandusega. Asjakohased meetmed peaksid olema proportsionaalsed selle piirava hanketavaga, mille vastu nad on võetud. välja jäetud 21 Põhjendus 23 a (uus) (23a) Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid tuleks kohaldada käesoleva määruse kohaldamisalasse jäävatele hankemenetlustele, sealhulgas raamlepingutele ja dünaamilistele hankesüsteemidele. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid tuleks kohaldada ka dünaamilise hankesüsteemi raames sõlmitud konkreetsetele PE695.192v01-00 16/61 PR\1237218.docx

lepingutele, kui nimetatud dünaamilistele hankesüsteemidele kohaldati rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet. Siiski ei tuleks neid meetmeid kohaldada alla teatava künnise jäävatele lepingutele, et piirata avaliku sektori hankijate ja võrgustiku sektori hankijate üldist halduskoormust. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmete võimaliku topeltrakendamise vältimiseks ei tuleks neid meetmeid kohaldada raamlepingul põhinevatele lepingutele, kui rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid on juba raamlepingu sõlmimise etapis kohaldatud. 22 Põhjendus 23 b (uus) (23b) Arvestades väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEde) toetamist kui liidu üldpoliitilist eesmärki, peaksid komisjon ning avaliku sektori hankijad ja võrgustiku sektori hankijad võtma nõuetekohaselt arvesse käesoleva määruse mõju, et hoida ära VKEde ülekoormamine. Komisjon peaks liikmesriikidega koostöös tegema selle eesmärgi saavutamiseks kättesaadavaks suunised parimate tavade kohta, tagamaks et käesolev määrus on tõhus ja seda rakendatakse järjekindlalt. 23 Põhjendus 23 c (uus) PR\1237218.docx 17/61 PE695.192v01-00

(23c) Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmetest võimaliku kõrvalehoidmise vältimiseks tuleks edukatele pakkujatele kehtestada täiendavaid lepingulisi kohustusi. Nimetatud kohustusi tuleks kohaldada ainult selliste hankemenetluste korral, millele kohaldatakse rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid, ja samuti raamlepingul põhinevatele lepingutele, kui need on võrdsed teatava piirmääraga või ületavad seda ja kui asjaomasele raamlepingule kohaldati rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet. 24 Põhjendus 24 (24) Hinnakohandusmeetmed ei peaks avaldama negatiivset mõju käimasolevatele kaubandusläbirääkimistele asjaomase riigiga. Seepärast võib komisjon juhul, kui asjaomane riik ja liit peavad olulisi läbirääkimisi turulepääsu üle riigihangete valdkonnas, peatada meetmete kohaldamise läbirääkimiste ajaks. välja jäetud 25 Põhjendus 25 PE695.192v01-00 18/61 PR\1237218.docx

(25) Selleks et lihtsustada hinnakohandusmeetmete kohaldamist avaliku sektori hankija või võrgustiku sektori hankija poolt, tuleks kehtestada eeldus, et meede kehtestataks kõikide sellisest kolmandast riigist pärit majandustegevuses osalejate suhtes, kellega puudub riigihankeid käsitlev kokkulepe, välja arvatud juhul, kui asjaomased majandustegevuses osalejad suudavad tõendada, et asjaomasest kolmandast riigist pärit kaubad ja teenused moodustavad vähem kui 50 % nende pakkumuse koguväärtusest. välja jäetud 26 Põhjendus 26 (26) Liikmesriikidel on parimad võimalused selgitada välja need avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad või avaliku sektori hankijate või võrgustiku sektori hankijate kategooriad, kelle suhtes hinnakohandusmeedet kohaldada tuleks. Selleks et tagada meetmete võtmine vajalikus ulatuses ja jagada koormus liikmesriikide vahel õiglaselt, peaks lõpliku otsuse tegema komisjon liikmesriikide esitatud loetelude põhjal. Vajaduse korral võib komisjon koostada loetelu omal algatusel. välja jäetud PR\1237218.docx 19/61 PE695.192v01-00

27 Põhjendus 27 (27) On väga oluline, et avaliku sektori hankijatel ja võrgustiku sektori hankijatel oleks juurdepääs nende hankevajadustele vastavatele konkurentsivõimelise hinnaga kvaliteetsetele toodetele. Seepärast peaks avaliku sektori hankijatel ja võrgustiku sektori hankijatel olema võimalik mitte kohaldada hõlmamata toodete ja teenuste juurdepääsu piiravat hinnakohandusmeedet, kui puuduvad liidu ja/või hõlmatud kaubad või teenused, mis vastaksid avaliku sektori hankija ja võrgustiku sektori hankija vajadusele seoses oluliste ühiskondlike vajaduste rahuldamisega näiteks tervise või turvalisuse valdkonnas või kui meetme kohaldamine suurendaks ebaproportsionaalselt lepingu hinda või sellega seotud kulusid. (27) On väga oluline, et avaliku sektori hankijatel ja võrgustiku sektori hankijatel oleks juurdepääs nende hankevajadustele vastavatele konkurentsivõimelise hinnaga kvaliteetsetele toodetele. Seepärast peaks avaliku sektori hankijatel ja võrgustiku sektori hankijatel olema võimalik erandkorras mitte kohaldada hõlmamata toodete ja teenuste juurdepääsu piiravat rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet, kui puuduvad liidu ja/või hõlmatud kaubad või teenused, mis vastaksid avaliku sektori hankija ja võrgustiku sektori hankija vajadusele või kui selline tegevus on seotud oluliste riikliku poliitika vajaduste rahuldamisega, näiteks avaliku julgeoleku või rahvatervise hädaolukorra vallas. Erandi tegemiseks peaks komisjoni andma heakskiidu. Käesoleva määruse rakendamise nõuetekohase jälgimise võimaldamiseks peaksid avaliku sektori hankija ja võrgustiku sektori hankija komisjoni aegsasti ja põhjalikult teavitama. 28 Põhjendus 28 (28) Kui avaliku sektori hankijad ja võrgustiku sektori hankijad kohaldavad hõlmamata kaupade ja teenuste juurdepääsu piiravate hinnakohandusmeetmete puhul lubatud erandeid valesti, peaks komisjon saama (28) Kui avaliku sektori hankijad ja võrgustiku sektori hankijad kohaldavad rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid valesti ja see mõjutab negatiivselt hankemenetluses osalemise õigusega majandustegevuses osalejate PE695.192v01-00 20/61 PR\1237218.docx

kohaldada nõukogu direktiivi 89/665/EMÜ 19 artiklis 3 või nõukogu direktiivi 92/13/EMÜ 20 artiklis 8 sätestatud parandusmeetmeid. Peale selle peaksid avaliku või võrgustiku sektori hankijate poolt majandustegevuses osalejatega sõlmitud lepingud, millega rikutakse hõlmamata kaupade ja teenuste juurdepääsu piiravaid hinnakohandusmeetmeid, olema kehtetud. 19 Nõukogu direktiiv 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 395, 30.12.1989, lk 33). 20 Nõukogu direktiiv 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 76, 23.3.1992, lk 14). võimalusi seda teha, tuleks kohaldada nõukogu direktiive 89/665/EMÜ 19 ja 92/13/EMÜ 20. Mõjutatud majandustegevuses osaleja saaks seega nimetatud direktiive rakendava riikliku õiguse kohaselt algatada läbivaatamismenetluse, kui näiteks konkureeriv majandustegevuses osaleja oleks tulnud välja jätta. Komisjon peaks saama kohaldada ka parandusmeetmeid vastavalt nõukogu direktiivi 89/665/EMÜ 19 artiklile 3 või nõukogu direktiivi 92/13/EMÜ 20 artiklile 8. 19 Nõukogu direktiiv 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 395, 30.12.1989, lk 33). 20 Nõukogu direktiiv 92/13/EMÜ veevarustus-, energeetika-, transpordi- ja telekommunikatsioonisektoris tegutsevate üksuste hankemenetlusi käsitlevate ühenduse eeskirjade kohaldamisega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 76, 23.3.1992, lk 14). 29 Põhjendus 30 (30) Kontrollimenetlust tuleks kasutada rakendusaktide vastuvõtmisel hinnakohandusmeetme kehtestamiseks, tühistamiseks, peatamiseks või taaskehtestamiseks. (30) Kontrollimenetlust tuleks kasutada rakendusaktide vastuvõtmisel rahvusvaheliste hangete instrumendi meetme kehtestamiseks, tühistamiseks, peatamiseks või taaskehtestamiseks ning komisjoni peaks abistama Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 2015/1843* (kaubandustõkete määruse) kohaselt loodud komitee. PR\1237218.docx 21/61 PE695.192v01-00

* Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1843, millega kehtestatakse liidu meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubandusreeglitest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud reeglitest tulenevate liidu õiguste kasutamine (ELT L 272, 16.10.2015, lk 1). 30 Põhjendus 30 a (uus) (30a) Käesoleva määruse alusel saadud teavet tuleks kasutada ainult selleks, milleks seda nõuti, ning järgides nõuetekohaselt kõiki kohaldatavaid liidu ja riiklikke andmekaitse- ja konfidentsiaalsusnõudeid. Vastavalt tuleks kohaldada nii määrust (EÜ) nr 1049/2001 kui ka direktiivi 2014/23/EL artiklit 28, direktiivi 2014/24/EL artiklit 21 ja direktiivi 2014/25/EL artiklit 39. 31 Põhjendus 32 (32) Komisjoni poolne korrapärane aruandlus peaks võimaldama jälgida käesoleva määruse kohaldamist ja sellega (32) Vastavalt 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelisele parema õigusloome kokkuleppele 9a ning selleks, et PE695.192v01-00 22/61 PR\1237218.docx

loodud menetluste tõhusust. muu hulgas vähendada halduskoormust, eelkõige liikmesriikidele, peaks komisjon vaatama regulaarselt läbi käesoleva määruse kohaldamisala, toimivuse ja tõhususe. Komisjon peaks seejärel oma hinnangu teatavaks tegema Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Läbivaatamisele võivad vajaduse korral järgneda asjakohased seadusandlikud ettepanekud. 9a ELT L 123, 12.5.2016, lk 1. 32 Põhjendus 33 (33) Vastavalt proportsionaalsuse põhimõttele on põhieesmärgi ühise riigihankealase välispoliitika kehtestamine saavutamiseks vajalik ja asjakohane sätestada ühised eeskirjad liidu rahvusvaheliste kohustustega hõlmamata kaupu ja teenuseid sisaldavate pakkumuste kohtlemiseks. Käesolev määrus ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik eesmärkide saavutamiseks kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikli 5 lõikega 4, välja jäetud 33 Artikkel 1 lõige 1 1. Käesoleva määrusega kehtestatakse 1. Käesoleva määrusega kehtestatakse PR\1237218.docx 23/61 PE695.192v01-00

meetmed, mille eesmärk on parandada liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste juurdepääsu kolmandate riikide hanke- ja kontsessiooniturgudele. Sellega kehtestatakse komisjoni menetlused, et alustada uurimist kolmanda riigi poolt liidu majandustegevuses osalejate suhtes kohaldama hakatud või jätkuvalt kohaldatavate väidetavate piiravate ja diskrimineerivate hankemeetmete kohta ning kutsuda asjaomast riiki konsultatsioonile. Sellega on ette nähtud võimalus kohaldada hinnakohandusmeedet teatavate pakkumuste suhtes ehitustööde tegemiseks või ehitise ehitamiseks, kaupade tarnimist ja/või teenuste osutamist käsitlevate lepingute sõlmimiseks ja kontsessioonide andmiseks vastavalt asjaomaste majandustegevuses osalejate, kaupade või teenuste päritolule. hõlmamata hangete kohta meetmed, mille eesmärk on parandada liidu majandustegevuses osalejate, kaupade ja teenuste juurdepääsu kolmandate riikide hanke- ja kontsessiooniturgudele. Sellega kehtestatakse komisjoni menetlused, et alustada uurimist kolmanda riigi poolt liidu majandustegevuses osalejate suhtes kohaldatavate väidetavate meetmete kohta ning kutsuda asjaomast riiki konsultatsioonile. Käesoleva määrusega antakse komisjonile selliste kolmandate riikide meetmete või tavade suhtes rakendusaktide kaudu võimalus kohaldada rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid, et piirata kolmandate riikide majandustegevuses osalejate, kaupade või teenuste juurdepääsu liidu hankemenetlustele. 34 Artikkel 1 lõige 2 sissejuhatav osa 2. Käesolevat määrust kohaldatakse järgmiste õigusaktidega hõlmatud lepingute suhtes: 2. Käesolevat määrust kohaldatakse järgmiste õigusaktidega hõlmatud hankemenetluste suhtes: 35 Artikkel 1 lõige 3 3. Käesolevat määrust kohaldatakse kaupade ja / või teenuste tarnimist välja jäetud PE695.192v01-00 24/61 PR\1237218.docx

käsitlevate lepingute sõlmimise ning ehitustööde ja teenuste kontsessioonide andmise suhtes. Seda kohaldatakse ainult siis, kui kaupu või teenuseid hangitakse valitsuse jaoks. Seda ei kohaldata siis, kui kaupu soetatakse äriliseks edasimüügiks või kaupade tootmiseks äriliseks müügiks. Seda ei kohaldata siis, kui teenuseid soetatakse äriliseks edasimüügiks või teenuste äriliseks osutamiseks. 36 Artikkel 1 lõige 4 4. Käesolevat määrust kohaldatakse ainult seoses piiravate ja/või diskrimineerivate hankemeetmete või - tavadega, mida kolmas riik kasutab hõlmamata kaupade ja teenuste ostmise suhtes. Käesoleva määruse kohaldamine ei piira liidu rahvusvaheliste kohustuste täitmist. välja jäetud 37 Artikkel 1 lõige 4 a (uus) 4a. Käesolev määrus ei piira liidu mis tahes rahvusvahelisi kohustusi ega meetmeid, mille liikmesriigid ja nende avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad võivad lõikes 2 osutatud õigusaktide kohaselt võtta. PR\1237218.docx 25/61 PE695.192v01-00

38 Artikkel 1 lõige 5 a (uus) 5a. Käesolevat määrust hakatakse kohaldama ainult pärast selle jõustumist algatatud hankemenetlustele. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmeid kohaldatakse ainult rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmete kohaldamisalasse jäävatele hankemenetlustele, mis algatatakse mis tahes hetkel alates asjaomase rahvusvaheliste hangete instrumendi meetme jõustumisest kuni selle kehtetuks muutumise, tühistamise või peatamiseni. Avaliku sektori hankijad ja võrgustiku sektori hankijad lisavad rahvusvaheliste hangete instrumendi meetme kohaldamisalasse jäävate hankemenetluste hankedokumentidesse viited käesoleva määruse kohaldamise kohta ja kõigile kohaldatavatele rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmetele. 39 Artikkel 2 lõige 1 punkt a (a) majandustegevuses osaleja mis tahes füüsiline või juriidiline isik või avaliku sektori üksus või selliste isikute ja/või üksuste rühm, sealhulgas igasugused ettevõtjate ajutised ühendused, kes pakub turul ehitustööde ja/või ehitustöö tegemist, kaupu või teenuseid; (a) majandustegevuses osaleja majandustegevuses osaleja, nagu on määratletud vastavalt direktiivides 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL; PE695.192v01-00 26/61 PR\1237218.docx

40 Artikkel 2 lõige 1 punkt a a (uus) (aa) kaubad riigihanke pakkumise esemes ja lepingu tingimustes osutatud kaubad, mis ei hõlma tarnitud kaupades sisalduvaid sisendeid, materjale ega koostisosi; 41 Artikkel 2 lõige 1 punkt a b (uus) (ab) hinnanguline maksumus vastavalt direktiividele 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL arvutatud lepingu hinnanguline maksumus; 42 Artikkel 2 lõige 1 punkt a c (uus) (ac) tõend mis tahes teave, sertifikaat, tõendav dokument, avaldus, ja muu tõendusmaterjal, mille eesmärk on tõendada artikli 9a lõike 1 punktis c PR\1237218.docx 27/61 PE695.192v01-00

sätestatud kohustuste täitmist, näiteks: i) kolmandatest riikidest pärit kaupade päritolutõendid, tarnija deklaratsioonid või impordideklaratsioonid; ii) tarnitavate kaupade tootmisprotsessi kirjeldus (sh näidised, kirjeldused ja fotod); iii) väljavõte asjaomastest registritest või finantsaruanded teenuse päritolu kohta, sh käibemaksukohustuslasena registreerimise number; 43 Artikkel 2 lõige 1 punkt b (b) avaliku sektori hankija direktiivi 2014/24/EL artikli 2 lõikes 1 määratletud avaliku sektori hankija; (b) avaliku sektori hankija vastavalt direktiivides 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL määratletud avaliku sektori hankija; 44 Artikkel 2 lõige 1 punkt c (c) võrgustiku sektori hankija direktiivi 2014/25/EL artikli 4 lõikes 1 ja direktiivi 2014/23/EL artiklis 7 määratletud võrgustiku sektori hankija; (c) võrgustiku sektori hankija vastavalt direktiivides 2014/23/EL ja 2014/25/EL määratletud võrgustiku sektori hankija; PE695.192v01-00 28/61 PR\1237218.docx

45 Artikkel 2 lõige 1 punkt d (d) hõlmatud kaubad või teenused kaubad või teenused, mis on pärit riigist, millega liit on sõlminud turulepääsukohustusi hõlmava rahvusvahelise lepingu riigihangete ja / või kontsessioonide valdkonnas, ning mille suhtes asjaomast lepingut kohaldatakse; välja jäetud 46 Artikkel 2 lõige 1 punkt e (e) hõlmamata kaubad või teenused kaubad või teenused, mis on pärit riigist, millega liit ei ole sõlminud turulepääsukohustusi hõlmavat rahvusvahelist lepingut riigihangete või kontsessioonide valdkonnas, samuti kaubad või teenused, mis on pärit riigist, millega liit on sõlminud sellise lepingu riigihangete valdkonnas, aga mille suhtes asjaomast lepingut ei kohaldata; välja jäetud 47 Artikkel 2 lõige 1 punkt f PR\1237218.docx 29/61 PE695.192v01-00

(f) piirav ja / või diskrimineeriv hankemeede või -tava seadusandlik, regulatiivne või halduslik meede, menetlus või tava või nende kombinatsioon, mida kolmanda riigi ametiasutused või üksikud avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad on kohaldama hakanud või mida nad jätkuvalt kohaldavad ning mille tulemusel piiratakse tõsiselt ja korduvalt liidu kaupade, teenuste ja/või majandustegevuses osalejate juurdepääsu asjaomase riigi riigihanke- või kontsessiooniturgudele. (f) kolmanda riigi meede või tava seadusandlik, regulatiivne või halduslik meede, menetlus või tava või nende kombinatsioon, mida kolmanda riigi ametiasutused või üksikud avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad on kohaldama hakanud või mida nad jätkuvalt kohaldavad ning mille tulemusel piiratakse tõsiselt ja korduvalt liidu kaupade, teenuste ja/või majandustegevuses osalejate juurdepääsu hanke- või kontsessiooniturgudele. 48 Artikkel 2 lõige 1 punkt f a (uus) (fa) rahvusvaheliste hangete instrumendi meede meede, mille komisjon on käesoleva määruse alusel võtnud ning millega piiratakse hõlmamata hangete puhul kolmandatest riikidest pärit majandustegevuses osalejate ja/või kaupade ja teenuste juurdepääsu liidu hanke- või kontsessiooniturule; 49 Artikkel 2 lõige 1 punkt f b (uus) PE695.192v01-00 30/61 PR\1237218.docx

(fb) hõlmamata hange hankemenetlused selliste kaupade, teenuste või kontsessioonide hankimiseks, mille suhtes liit ei ole võtnud endale hankeid või kontsessioone käsitleva rahvusvahelise kokkuleppe raames turulepääsuga seotud kohustusi; 50 Artikkel 2 lõige 1 punkt f c (uus) (fc) lepingud riigihankelepingud direktiivi 2014/24/EL tähenduses, kontsessioonid direktiivi 2014/23/EL tähenduses ning asjade, ehitustööde ja teenuste hankelepingud direktiivi 2014/25/EL tähenduses; 51 Artikkel 2 lõige 1 punkt f d (uus) (fd) pakkuja pakkuja, nagu on määratletud vastavalt direktiivides 2014/23/EL, 2014/24/EL ja 2014/25/EL; PR\1237218.docx 31/61 PE695.192v01-00

52 Artikkel 2 lõige 1 punkt g a (uus) (ga) alltöövõtt lepingu osalise täitmise korraldamine kolmanda isiku poolt; lihtsalt teenuse osutamiseks vajalike kaupade või osade kohaletoimetamist ei käsitleta alltöövõtuna. 53 Artikkel 2 lõige 1 punkt h (h) VKE komisjoni soovituses 2003/361/EÜ määratletud VKE 23. 23 Komisjoni 6. mai 2003. aasta soovitus 2003/361/EÜ mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate määratluse kohta (ELT L 124, 20.5.2003, lk 36). välja jäetud 54 Artikkel 2 lõige 2 2. Ehitustööde tegemist ja/või ehitise ehitamist direktiivide 2014/25/EL, 2014/24/EL ja direktiivi 2014/23/EL tähenduses käsitatakse käesoleva määruse 2. Ehitustööde või ehitustöö tegemist direktiivide 2014/23/EL, 2014/24/EL ja direktiivi 2014/25/EL tähenduses käsitatakse käesoleva määruse PE695.192v01-00 32/61 PR\1237218.docx

kohaldamisel teenuse osutamisena. kohaldamisel teenuse osutamisena, välja arvatud artikli 8a lõike 3 ja artikli 8a lõike 6 korral. 55 Artikkel 3 pealkiri Päritolureeglid Päritolu tuvastamine 56 Artikkel 3 lõige 1 1. Kauba päritolu määratakse kindlaks kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/1992 24 artiklitega 22 26. 24 Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/1992, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1). välja jäetud 57 Artikkel 3 lõige 2 2. Teenuse päritolu määratakse välja jäetud PR\1237218.docx 33/61 PE695.192v01-00

kindlaks seda osutava majandustegevuses osaleja päritolu alusel. 58 Artikkel 3 lõige 3 esimene lõik punkt a (a) füüsiliste isikute puhul riik, mille kodanik ta on või kus tal on alaline elamisõigus; (a) füüsiliste isikute puhul riik, mille kodanik ta on või kus asjaomasel isikul on alaline elamisõigus; 59 Artikkel 3 lõige 3 esimene lõik punkt b alapunkt i i) kui teenust ei osutata liidus ärilise kohaloleku kaudu, siis riik, mille õigusaktide alusel on juriidiline isik moodustatud või muul viisil korraldatud ning mille territooriumil kõnealune juriidiline isik tegeleb olulise äritegevusega; i) riik, mille õigusaktide alusel on juriidiline isik moodustatud või muul viisil korraldatud ning mille territooriumil kõnealune juriidiline isik tegeleb olulise äritegevusega, millel on otsene ja toimiv seos asjaomase riigi majandusega; 60 Artikkel 3 lõige 3 esimene lõik punkt b alapunkt i i ii) liikmesriik, kus juriidiline isik on asutatud ja tegeleb olulise äritegevusega, ii) kui juriidiline isik ei tegele olulise äritegevusega selle riigi territooriumil, kus PE695.192v01-00 34/61 PR\1237218.docx

millel on asjaomase liikmesriigi majandusega vahetu ja tegelik seos. ta on moodustatud või muul viisil korraldatud, loetakse sellise juriidilise isiku päritoluriigiks selle isiku või nende isikute päritoluriik, kes võivad juriidilise isiku suhtes otseselt või kaudselt kasutada valitsevat mõju omandiõiguse, finantsosaluse või äriühingu suhtes kehtivate õigusnormide alusel. 61 Artikkel 3 lõige 3 teine lõik Esimese lõigu punkti b alapunkti ii kohaldamisel, kui juriidiline isik ei tegele olulise äritegevusega, millel oleks vahetu ja tegelik seos asjaomase liikmesriigi majandusega, siis sellise juriidilise isiku või selliste juriidiliste isikute päritoluriik, kes omavad või kontrollivad juriidilist isikut. Esimese lõigu punkti b alapunkti ii kohaldamisel loetakse, et asjaomasel isikul või isikutel on juriidilise isiku üle valitsev mõju järgmistel juhtudel, kui selline isik kas kaudselt või otseselt: (a) omab enamust juriidilise isiku märgitud kapitalist; (b) omab kontrolli juriidilise isiku emiteeritud aktsiatega/osadega määratud häälte enamuse üle või; (c) võib nimetada rohkem kui poole juriidilise isiku haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. 62 Artikkel 3 lõige 3 kolmas lõik Juriidiline isik on asjaomasest riigist pärit välja jäetud PR\1237218.docx 35/61 PE695.192v01-00

isikute omandis, kui kõnealusest riigist pärit isikud omavad üle 50 % selle omakapitalist. 63 Artikkel 3 lõige 3 neljas lõik Juriidiline isik on asjaomasest riigist pärit isikute poolt kontrollitav, kui kõnealustel isikutel on volitused määrata suurem osa tema juhtkonnast või teisiti juriidiliselt juhtida tema tegevust. välja jäetud 64 Artikkel 3 lõige 3 a (uus) 3a. Kui majandustegevuses osaleja on füüsiliste või juriidiliste isikute ja/või avalik-õiguslike üksuste rühm ning vähemalt üks nimetatud isikutest või üksustest on pärit kolmandast riigist, mille majandustegevuses osalejatele, kaupadele ja teenustele kohaldatakse rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet, kohaldatakse rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet ka selle rühma kaudu esitatud pakkumustele. Seda sätet ei kohaldata juhul, kui rühma kuuluvate nimetatud isikute või üksuste osalus moodustab asjaomase pakkumuse väärtusest vähem kui 10 %, välja arvatud juhul, kui nimetatud isikud või üksused on vajalikud vähemalt ühe hankemenetluse valikukriteeriumi PE695.192v01-00 36/61 PR\1237218.docx

enamiku täitmiseks. 65 Artikkel 3 lõige 3 b (uus) 3b. Avaliku sektori hankijad või võrgustiku sektori hankijad võivad hankemenetluse mis tahes hetkel nõuda, et majandustegevuses osaleja esitaks, selgitaks või täiendaks majandustegevuses osaleja päritolu kontrollimisega seotud teavet või dokumentatsiooni sobiva aja jooksul, kui sellise nõude esitamisel järgitakse täielikult võrdse kohtlemise ja läbipaistvuse põhimõtteid. Pakkumused majandustegevuses osalejatelt, kes ei esita nimetatud teavet või dokumente, võib vastavalt hankemenetluse reeglitele tagasi lükata. 66 Artikkel 3 lõige 3 c (uus) 3c. Selleks, et kehtestada edukale pakkujale artiklis 9a sätestatud täiendavaid lepingulisi kohustusi, peab kauba päritolu olema kindlaks määratud määruse (EL) nr 952/2013 artiklite 59 62 kohaselt ja teenuste päritolu seda osutava majandustegevuses osaleja päritolu alusel. PR\1237218.docx 37/61 PE695.192v01-00

67 II peatükk. II peatükk. välja jäetud 68 III peatükk pealkiri Uurimised, konsultatsioonid ja hinnakohandusmeetmed Uurimised, konsultatsioonid ja lepingulised kohustused 69 Artikkel 6 pealkiri Uurimised Uurimised ja konsultatsioonid 70 Artikkel 6 lõige 1 1. Kui komisjon leiab, et see on liidu huvides, võib ta igal ajal kas enda 1. Kui komisjon leiab, et see on liidu huvides, algatab ta kas enda algatusel või PE695.192v01-00 38/61 PR\1237218.docx

algatusel või huvitatud poolte või liikmesriigi taotlusel algatada väidetavate piiravate ja/või diskrimineerivate hankemeetmete või -tavade kindlakstegemiseks uurimise. Kui uurimine algatatakse, avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate, millega kutsutakse huvitatud pooli ja liikmesriike üles esitama komisjonile teatud ajavahemiku jooksul kogu asjakohase teabe. huvitatud poole või liikmesriigi põhjendatud kaebuse korral väidetavate kolmanda riigi meetmete või tavade kindlakstegemiseks uurimise, avaldades selleks Euroopa Liidu Teatajas teate. Algatamise teade sisaldab komisjoni esialgset hinnangut kolmanda riigi meetmele või tavale ja selles kutsutakse huvitatud pooli ja liikmesriike üles esitama komisjonile teatud ajavahemiku jooksul asjakohase teabe. 71 Artikkel 6 lõige 1 a (uus) 1a. Komisjon kutsub pärast teate avaldamist asjaomast kolmandat riiki üles esitama oma seisukohti, andma teavet ja pidama komisjoniga konsultatsioone, et eemaldada väidetav kolmanda riigi meede või tava. Komisjon teavitab liikmesriike korrapäraselt komitee kaudu, mis on loodud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse 2015/1843/EÜ 25 ( kaubandustõkete määrus ) artikliga 7. 25 Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 2015. aasta määrus (EL) 2015/1843, millega kehtestatakse liidu meetmed ühise kaubanduspoliitika vallas, et tagada rahvusvahelistest kaubandusreeglitest, eeskätt Maailma Kaubandusorganisatsiooni egiidi all kehtestatud reeglitest tulenevate liidu õiguste kasutamine (ELT L 272, 16.10.2015, lk 1). PR\1237218.docx 39/61 PE695.192v01-00

72 Artikkel 6 lõige 2 2. Komisjon koostab hinnangu kolmanda riigi väidetavate piiravate ja/või diskrimineerivate hankemeetmete või - tavade kohaldama hakkamise või jätkuva kohaldamise kohta huvitatud poolte ja liikmeriikide esitatud teabe, komisjoni korraldatud uurimise käigus ilmnenud faktide või mõlema alusel. Hindamine viiakse lõpule kaheksa kuu jooksul alates uurimise alustamisest. Põhjendatud juhtudel võib kõnealust ajavahemikku pikendada nelja kuu võrra. 2. Uurimised ja konsultatsioonid viiakse lõpule kuue kuu jooksul alates Euroopa Liidu Teatajas alustamise teate avaldamisest. Põhjendatud juhtudel võib komisjon seda perioodi enne kuue kuu möödumist pikendada kolme kuu võrra, avaldades selleks Euroopa Liidu Teatajas teate ja teavitades sellest kolmandat riiki, huvitatud pooli ja liikmesriike. 73 Artikkel 6 lõige 2 a (uus) 2a. Komisjon teeb pärast uurimiste ja konsultatsioonide lõpetamist üldsusele kättesaadavaks aruande uurimise peamiste leidude ja kavandatava tegevuskava kohta. 74 Artikkel 6 lõige 3 3. Kui komisjon järeldab oma uurimise tulemusel, et asjaomane kolmas 3. Kui komisjon leiab oma uurimise tulemusel, et kolmas riik ei kohalda enam PE695.192v01-00 40/61 PR\1237218.docx

riik ei kohalda enam väidetavaid piiravaid ja / või diskrimineerivaid meetmeid ega - tavasid või et nende tulemusel ei piirata liidu majandustegevuses osalejate ega liidu kaupade ja teenuste juurdepääsu asjaomase kolmanda riigi hanke- või kontsessiooniturgudele, lõpetab komisjon uurimise. väidetavat meedet või tava või et selle tulemusel ei piirata tõsiselt ja korduvalt liidu majandustegevuses osalejate ega liidu kaupade või teenuste juurdepääsu kolmanda riigi hanke- või kontsessiooniturule, lõpetab komisjon uurimise ja avaldab Euroopa Liidu Teatajas lõpetamise teate. 75 Artikkel 6 lõige 4 4. Kui komisjon on uurimise lõpetanud, teeb ta selle peamiste leidude aruande üldsusele kättesaadavaks. välja jäetud 76 Artikkel 6 lõige 4 a (uus) 4a. Komisjon võib uurimise ja konsultatsioonid mis tahes hetkel peatada, kui kolmas riik: (a) võtab rahuldavad parandusmeetmed, või (b) võtab liidu ees kohustuse lõpetada või järk-järgult lõpetada kolmanda riigi meede või tava mõistliku aja jooksul ja mitte hiljem kui kolme kuu jooksul. Kui komisjon järeldab, et peatamise põhjused enam ei kehti, võib ta uurimiste ja konsultatsioonidega igal hetkel jätkata. Kui uurimised ja konsultatsioonid PR\1237218.docx 41/61 PE695.192v01-00

peatatakse või neid jätkatakse, avaldab komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate. 77 Artikkel 7 [ ] välja jäetud 78 Artikkel 8 [ ] välja jäetud 79 Artikkel 8 a (uus) Artikkel 8a Rahvusvaheliste hangete instrumendi meetmed 1. Kui komisjon leiab pärast artikli 6 kohaselt läbiviidud uurimist ja konsultatsioone, et kolmanda riigi meede või tava on olemas, võib komisjon kehtestada rakendusaktiga rahvusvaheliste hangete instrumendi PE695.192v01-00 42/61 PR\1237218.docx

meetme, kui ta leiab, et see on liidu huvides. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet kohaldatakse ainult juhul, kui hankemenetluse peamine ese jääb rakendusakti kohaldamisalasse, mis on sätestatud lõike 6 punktis a. Hankemenetlust ei kavandata eesmärgiga jätta see käesoleva määruse kohaldamisalast välja. 2. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meede määratakse kindlaks järgmiste kriteeriumite põhjal ning võttes arvesse olemasolevat teavet ja liidu huve: (a) rahvusvaheliste hangete instrumendi meetme proportsionaalsus kolmanda riigi meetme või tava suhtes; (b) asjaomaste kaupade ja teenuste tarnimiseks alternatiivsete allikate olemasolu, et vältida või minimeerida märkimisväärset negatiivset mõju avaliku sektori hankijatele või võrgustiku sektori hankijatele. 3. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet kohaldatakse ainult selliste hankemenetluste korral, mille hinnanguline maksumus on ehitustööde ja kontsessioonide korral vähemalt 10 000 000 eurot ilma käibemaksuta ning kaupade ja teenuste korral vähemalt 5 000 000 eurot ilma käibemaksuta. 4. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet kohaldatakse ka juhul, kui dünaamilise hankesüsteemi raames sõlmitakse konkreetne leping ja nimetatud dünaamilisele hankesüsteemile kohaldati rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet, välja arvatud konkreetsete lepingute puhul, mille hinnanguline väärtus jääb vastavalt alla direktiivi 2014/23/EL artiklis 8, direktiivi 2014/24/EL artiklis 4 ja direktiivi 2014/35/EL artiklis 15 sätestatud väärtuse. Rahvusvaheliste hangete instrumendi meedet ei kohaldata hankemenetlustele, kus lepingud põhinevad raamlepingul. Rahvusvaheliste hangete instrumendi PR\1237218.docx 43/61 PE695.192v01-00