Microsoft Word - EC_Euc_Commercial_Dogs_Cats_Ferrets_ET.DOCX

Seotud dokumendid
EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names /

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop

Rävala pst 8

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

rp_ IS_3

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised

Ppt [Read-Only]

Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsio

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT I 2008, 23, 151 Vabariigi Valitsus

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA

Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu ting

Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017

PowerPoint Presentation

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii

tallinn arvudes 2003.indd

SQL

Vorm_V1_2014_18.02

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2005, 31, 103 Eesti Vabari

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C,

my_lauluema

Slide 1

EESTI KUNSTIAKADEEMIA

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 29, 84 Eesti Vabarii

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

SK-3MD

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Li

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabarii

Microsoft PowerPoint - EMCS13

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2001, 6, 32 Antarktika leping (õ)8.

Microsoft Word - EVS_ISO_3574;2008_esilehed

Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuula

(Tõrked ja töökindlus \(2\))

Sotsiaalministri 17. septembri a määrus nr 53 Tervise infosüsteemi edastatavate dokumentide andmekoosseisud ning nende säilitamise tingimused ja

PR_COD_3app

Piima ja tooraine pakkumise tulevik kogu maailmas Erilise fookusega rasvadel ja proteiinidel Christophe Lafougere, CEO Gira Rakvere, 3rd of October 20

PowerPoint Presentation

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu

Certificate Fl 14/1115 SGS The management system of Trafotek Oy Kaarinantie 700 Fl Turku Finland has been assessed and certified as meeting the

Microsoft Word - Kontoomaniku ankeetest_eng

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

2015_KA1_NV_naidistaotlusvorm_inglise keeles_v2.pdf

SQL

JM_ _m46lisa

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC/IEEE 15289:2013 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Elutsükli infosaaduste (dokumentat

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabarii

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armee

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27000:2015 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade j

untitled

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Rahvusvaheline motokross Baltimere Karikas 2015 Soome Eesti Läti Leedu Kooskõlastanud: EMF-i alajuht; Kinnitanud: EMF peasekretär 1. Aeg ja koht: 18.0

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a

Sissejuhatus GRADE metoodikasse

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

III OSA. RAADIOSAGEDUSALA 3600 MHz 1000 GHz Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu konventsiooni ja põhikirja täiendavate raadioeeskirjadega määrat

CDT

Kuidas hoida tervist töökohal?

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 90003:2009 TARKVARATEHNIKA Juhised ISO 9001:2000 rakendamiseks tarkvarale See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade Softw

Microsoft Word - EVS-EN 13485

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded L

PA_Legam

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

EESTI STANDARD EVS-ISO 24510:2008 This document is a preview generated by EVS JOOGIVEE- JA KANALISATSIOONITEENUSTEGA SEOTUD TEGEVUSED Juhised joogivee

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

Pealkiri

Microsoft Word - 23jaan07.doc

Tartu Ülikool

Väljavõte:

Commercial imports into the union of dogs, cats and ferrets Part I : Details of dispatched consignment / I osa Saadetise andmed I.1. Consignor / Kauba saatja Name / Nimi I.5. Country / Riik Tel. / Telefon Consignee / Kauba saaja Name / Nimi Country / Riik Tel. / Telefon I.7. Country of origin / Päritoluriik ISO code / ISO kood I.11. Place of origin / Päritolukoht Veterinary certificate to EU / Veterinaarsertifikaat impordiks ELi I.2. Certificate reference No / Sertifikaadi I.2.a. viitenumber I.3. Central competent authority / Pädev keskasutus Canadian Food Inspection Agency (CFIA) I.4. Local competent authority / Pädev kohalik asutus District of I.6. I.8. I.9. Country of destination / Sihtriik ISO code ISO kood I.12. Place of destination / Sihtkoht I.10. Region of destination / Sihtpiirkond Code / Kood I.13. Place of loading / Laadimiskoht I.14. Date of departure / Väljumiskuupäev I.15. Means of transport / Transpordivahend Aeroplane / Lennuk Ship / Laev Identification / Valmistajatehase tähis Documentary references / Viited dokumentidele: I.18. Description of commodity / Kauba kirjeldus I.21. I.23. Seal/Container No / Plommi/mahuti number I.16. Entry BIP in EU / ELi sisenemise piiripunkt I.17. I.19. Commodity code (HS code) / Kauba kood (HSi kood) 010619 I.20. Quantity / Kogus I.22. Number of packages / Pakendite arv I.24. I.25. Commodities certified for: / Kauba lubatud otstarve: Others / Muud Pets / Lemmikloomad Approved bodies / Heakskiidetud asutused I.26. I.27. For import or admission into EU / Impordiks või sisenemiseks ELi I.28. Identification of the commodities / Kauba identifitseerimine Species (Scientific name) Liik (teaduslik nimetus) Identification system Identifitseerimissüsteem Identification number Tunnuskood Date of birth [dd/mm/yyyy] Sünniaeg [pp/kk/aaaa] PAGE 1 OF

Commercial imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health infor mation / Terviseteave II.a. Certificate reference No / Sertifikaadi viitenumber II.b. I, the undersigned official veterinarian of.. (insert name of third country) certify that the animals described in Box I.28: Mina, allakirjutanu,.. (kirjutada kolmanda riigi nimi) ametlik veterinaararst, kinnitan, et lahtris I.28 kirjeldatud loomad: Part II: Certification / II osa Sertifitseerimine II.1. II.2. come from holdings or businesses described in Box I.11 which are registered by the competent authority and are not subject to any ban on animal health grounds, where the animals are examined regularly and which comply with the requirements ensuring the welfare of the animals held on toodud lahtris I.11 kirjeldatud ettevõtetest, mille on registreerinud pädev asutus ja mille suhtes ei kohaldata ühtegi keeldu loomade tervisega seotud põhjustel ning kus peetavaid loomi kontrollitakse korrapäraselt ja kus peetavate loomade heaolu tagavad nõuded on täidetud; showed no signs of diseases and were fit to be transported for the intended journey at the time of examination by a veterinarian authorised by the competent authority within 48 hours prior to the time of dispatch pädeva asutuse heakskiidetud veterinaararsti poolt 48 tunni jooksul enne lähetamist tehtud läbivaatuse ajal ei esinenud loomadel haigustunnuseid ja nende seisund oli sobiv kavandatud veoks; (1) either/ kas [II.3. are destined for a body, institute or centre described in Box I.12 and approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC, and come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 on ettenähtud lahtris I.12 kirjeldatud ja direktiivi 92/65/EMÜ C lisa kohaselt tunnustatud asutusele, instituudile või keskusele ning on toodud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 577/2013 II lisas esitatud loetellu kantud kolmandast riigist või territooriumilt.] (1) or/ või [II.3. were at least 12 weeks old at the time of vaccination against rabies and at least 21 days have elapsed since the completion of the primary antirabies vaccination (2) carried out in accordance with the validity requirements set out in Annex III to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council, and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination (3) ; and / olid marutaudivastase vaktsineerimise ajal vähemalt 12 nädala vanused ja esmasest marutaudivastasest vaktsineerimisest, (2) mis tehti vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 576/2013 III lisas esitatud kehtivusnõuetele, on möödunud vähemalt 21 päeva ja kõik järgnevad korduvvaktsineerimised tehti eelmise vaktsineerimise (3) kehtivuse ajal ning (1) either/ kas [II.3.1. they come from a territory or third country listed in Annex II to Commission Implementing Regulation (EU) No 577/2013 and details of the current anti-rabies vaccination are provided in the table / on toodud komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 577/2013 II lisas esitatud loetellu kantud territooriumilt või kolmandast riigist ja kehtiva marutaudivastase vaktsineerimise üksikasjad on esitatud allpool olevas tabelis]; (1) or/ või [II.3.1. they come from or are scheduled to transit through, a territory or third country listed in Annex I to Commission Decision 2004/211/EC or in Part 1 of Annex II to Commission Regulation (EU) No 206/2010, and a rabies antibody titration test (4), carried out on a blood sample taken by the veterinarian authorised by the competent authority not less than 30 days after the preceding vaccination and at least three months prior to the date of issue of this certificate, proved an antibody titre equal to or greater than 0.5 IU/ml (5) and any subsequent revaccination was carried out within the period of validity of the preceding vaccination, and the details of the current anti-rabies vaccination and the date of sampling for testing the immune response are provided in the table below / on toodud või on nende vedu kavandatud läbi komisjoni otsuse 2004/211/EÜ I lisas või komisjoni määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas loetletud territooriumi või kolmanda riigi ja neile on tehtud marutaudi antikehade tiitrimise test (4), mille pädeva asutuse volitatud veterinaararst tegi allpool olevas tabelis esitatud kuupäeval vähemalt 30 päeva pärast eelmist vaktsineerimist võetud vereproovist ja vähemalt kolm kuud enne käesoleva sertifikaadi väljaandmist, mis näitas, et antikeha tiitrite tase oli võrdne või suurem kui 0,5 IU/ml (5), ja kõik järgnevad revaktsineerimised on tehtud eelmise vaktsineerimise kehtimise ajal, ning kehtiva marutaudivastase vaktsineerimise üksikasjad ja immuunvastuse testiga seotud proovivõtu kuupäev on esitatud allpool olevas tabelis: Transponder or tattoo / Transponder või tätoveering Alphanumeric code of the animal / Looma tähtnumbriline kood Date of application and/or reading (6) [dd/mm/yyyy] / Paigaldamise ja/või näidu kuupäev (6) [pp/kk/aaaa] Date of vaccination [dd/mm/yyyy] / Vaktsineerimise kuupäev Name and manufacturer of vaccine / Vaktsiini nimetus ja tootja Batch number / Partii number Validity of vaccination / Vaktsineerimise kehtivus From [dd/mm/yyyy]/ Alates To [dd/mm/yyyy] Kuni Date of blood sampling [dd/mm/yyyy] / Vereproovi võtmise kuupäev (1) either/ kas [II.4. are dogs destined for a Member State listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 and have been treated against Echinococcus multilocularis, and the details of the treatment carried out by the administering veterinarian in accordance with Article 7 of Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (7) (8) are provided in the table below / on koerad, kes on kavas viia komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1152/2011 I lisas loetletud liikmesriiki ja neile on 7manustatud parasiidi Echinococcus multilocularis'e vastaseid ravimeid, ja komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1152/2011 (7) (8) artikli 7 kohaselt veterinaararsti poolt teostatud ravi üksikasjad on esitatud allpool.] (1) or/ või [II.4. have not been treated against Echinococcus multilocularis / neile ei ole tehtud Echinococcus multilocularis e nakkuse tõrjet.] PAGE 2 OF

Commercial imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health infor mation / Terviseteave II.a. Certificate reference No / Sertifikaadi viitenumber II.b. Transponder or tattoo number of the dog / Koera transponderi või tätoveeringu number Anti-echinococcus treatment / Ehhinokoki vastane ravi Name and manufacturer of the product / Toote nimi ja tootja Date [dd/mm/yyyy] and time of treatment [00:00] / Tõrje kuupäev ja kellaaeg Administering veterinarian / Ravi eest vastutav veterinaararst Name in capitals, stamp and signature / Nimi (trükitähtedega), pitser ja allkiri Notes / Märkused (a) This certificate is meant for dogs (Canis lupus familiaris), cats (Felis silvestris catus) and ferrets (Mustela putorius furo)/ Käesolev sertifikaat hõlmab koeri (Canis lupus familiaris), kasse (Felis silvestris catus) ja valgetuhkruid (Mustela putorius furo). (b) This certificate is valid for 10 days from the date of issue by the official veterinarian. In the case of transport by sea, that period of 10 days is extended by an additional period corresponding to the duration of the journey by sea / Käesolev sertifikaat kehtib 10 päeva alates veterinaararsti poolt väljaandmise kuupäevast. Meretranspordi korral pikeneb nimetatud 10-päevane periood merereisi kestuse võrra. Part I / I osa: Box / Lahter I.11.: Place of origin: name and address of the dispatch establishment. Indicate approval or registration number. / Päritolukoht: lähetava ettevõtte nimi ja aadress. Märkida loa number või registreerimisnumber. Box / Lahter I.12.: Place of destination: mandatory where the animals are destined for a body, institute or centre approved in accordance with Annex C to Council Directive 92/65/EEC / Sihtkoht: kohustuslik, kui loomad on ettenähtud nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ C lisa kohaselt tunnustatud asutusele, instituudile või keskusele. Box / Lahter I.25.: Commodities certified for: indicate "others" where the animals are moved in accordance with Article 5(4) of Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council / Kauba lubatud otstarve: märkida muud, kui loomi veetakse kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 576/2013 artikli 5 lõikega 4. Box / Lahter I.28.: Identification system: select transponder or tattoo / Identifitseerimissüsteem: valida mikrokiip või tätoveering Identification number: indicate the transponder or tattoo alphanumeric code / Tunnuskood: märkida transponderi või tätoveeringu tähtnumbriline kood. Part II / II osa: (1) Keep as appropriate / Mittevajalik maha tõmmata. (2) Any revaccination must be considered a primary vaccination if it was not carried out within the period of validity of a previous vaccination / Iga korduvvaktsineerimist käsitatakse esmase vaktsineerimisena, kui see on tehtud pärast eelmise vaktsineerimise kehtivuse lõppemist. (3) A certified copy of the identification and vaccination details of the animals concerned shall be attached to the certificate/ Sertifikaadile peab olema lisatud asjaomaste loomade identifitseerimis- ja vaktsineerimisandmete tõestatud ärakiri. (4) The rabies antibody titration test referred to in point II.3.1 / Punktis II.3.1 nimetatud marutaudi antikehade tiitrimise test: - must be carried out on a sample collected by a veterinarian authorised by the competent authority, at least 30 days after the date of vaccination and three months before the date of import / tuleb teha proovidel, mille pädeva asutuse volitatud veterinaararst on võtnud vähemalt 30 päeva pärast vaktsineerimise kuupäeva ja kolm kuud enne impordi kuupäeva; - must measure a level of neutralising antibody to rabies virus in serum equal to or greater than 0.5 IU/ml / marutaudi viirust neutraliseerivate antikehade tase seerumis peab olema võrdne või suurem kui 0,5 IU/ml; - must be performed by a laboratory approved in accordance with Article 3 of Council Decision 2000/258/EC (list of approved laboratories available at http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm)/ tuleb teha nõukogu otsuse 2000/258/EÜ artikli 3 kohaselt heakskiidetud laboris (heakskiidetud laborid on esitatud aadressil http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/pets/approval_en.htm); - does not have to be renewed on an animal, which following that test with satisfactory results, has been revaccinated against rabies within the period of validity of a previous vaccination / loomi, keda pärast rahuldavate tulemustega testi on eelmise vaktsineerimise kehtivuse ajal marutaudi vastu revaktsineeritud, ei ole vaja uuesti testida. A certified copy of the official report from the approved laboratory on the result of the rabies antibody test referred to in point II.3.1 shall be attached to the certificate / Sertifikaadile peab olema lisatud heakskiidetud labori koostatud, punktis II.3.1 osutatud marutaudi antikehade testi tulemust käsitleva ametliku aruande tõendatud ärakiri. (5) By certifying this result, the official veterinarian confirms that he has verified, to the best of his ability and where necessary with contacts with the laboratory indicated in the report, the authenticity of the laboratory report on the results of the antibody titration test referred to in point II.3.1. Andes välja sertifikaadi selle tulemuse kohta, kinnitab veterinaarjärelevalve ametnik, et ta on oma võimaluste piires ja vajaduse korral aruandes osutatud laboriga koostööd tehes kontrollinud punktis II.3.1 osutatud marutaudi antikehade testi tulemusi käsitleva laboriaruande ehtsust. (6) In conjunction with footnote (3), the marking of the animals concerned by the implantation of a transponder or by a clearly readable tattoo applied before 3 July 2011 must be verified before any entry is made in this certificate and must always precede any vaccination, or where applicable, testing carried out on those animals. Kooskõlas joonealuse märkusega 3 tuleb nende loomade märgistust, kellele on paigaldatud transponder või tehtud selgelt loetav tätoveering enne 3. juulit 2011, kontrollida enne mis tahes kande tegemist käesolevasse sertifikaati ja see peab alati eelnema nende loomade mis tahes PAGE 3 OF

Commercial imports into the Union of dogs, cats, ferrets II. Health infor mation / Terviseteave II.a. Certificate reference No / Sertifikaadi viitenumber II.b. (7) (8) vaktsineerimisele või vajaduse korral testimisele. The treatment against Echinococcus multilocularis referred to in point II.4 must / Punktis II.4 osutatud Echinococcus multilocularis e tõrje: - be administered by a veterinarian within a period of not more than 120 hours and not less than 24 hours before the time of the scheduled entry of the dogs into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 teeb veterinaararst mitte varem kui 120 tundi ja mitte hiljem kui 24 tundi enne koerte kavandatud sisenemist ühte komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1152/2011 I lisas loetletud liikmesriikidest või nende osadest; - consist of an approved medicinal product which contains the appropriate dose of praziquantel or pharmacologically active substances, which alone or in combination, have been proven to reduce the burden of mature and immature intestinal forms of Echinococcus multilocularis in the host species concerned / tehakse heakskiidetud ravimiga, mis sisaldab sobiva doosi prasikvanteeli või farmakoloogilisi toimeaineid, mille puhul on tõendatud, et need vähendavad eraldi või koostoimes Echinococcus multilocularis'e suguküpsete ja noorvormide esinemist asjaomase peremeesliigi soolestikus. The table referred to in point II.4 must be used to document the details of a further treatment if administered after the date the certificate was signed and prior to the scheduled entry into one of the Member States or parts thereof listed in Annex I to Commission Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 / Punktis II.4 esitatud tabelis tuleb esitada andmed lisaravi kohta, mida tehti pärast sertifikaadi allkirjastamist ja enne kavandatud sisenemist ühte komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1152/2011 I lisas loetletud liikmesriikidest või nende osadest. Official veterinarian/authorised veterinarian / Ametlik veterinaararst/volitatud veterinaararst Name (in capital letters) / Nimi (trükitähtedega): Qualification and title / Kvalifikatsioon ja ametinimetus: Date / Kuupäev: Signature / Allkiri: Stamp / Pitser: Endorsement by the competent authority (not necessary when the certificate is signed by an official veterinarian) / Pädeva asutuse heakskiit (ei ole vajalik, kui sertifikaadi on allkirjastanud ametlik veterinaararst) Name (in capital letters) / Nimi (trükitähtedega): Qualification and title / Kvalifikatsioon ja ametinimetus: : Telephone / Telefon: Date / Kuupäev: Signature / Allkiri: Stamp / Pitser: PAGE 4 OF

Explanatory notes for completing the animal health certificates (a) (b) (c) (d) (e) (f) Where the certificate states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant may be crossed out and initialled and stamped by the official veterinarian, or completely deleted from the certificate. The original of each certificate shall consist of a single sheet of paper, or, where more text is required it must be in such a form that all sheets of paper required are part of an integrated whole and indivisible. The certificate shall be drawn up in at least one of the official languages of the Member State of the border inspection post of introduction of the consignment into the Union and of the Member State of destination. However, those Member States may authorise the certificate to be drawn up in the official language(s) of another Member State, and accompanied, if necessary, by an official translation. If for reasons of identification of the items of the consignment (schedule in point I.28 of the model animal health certificate), additional sheets of paper or supporting documents are attached to the certificate, those sheets of paper or documents shall also be considered as forming part of the original of the certificate by the application of the signature and stamp of the official veterinarian, on each of the pages. When the certificate, including additional sheets or documents referred to in point (d), comprises more than one page, each page shall be numbered (page number of total number of pages) at the end of the page and shall bear the certificate reference number that has been designated by the competent authority at the top of the pages. The original of the certificate shall be completed and signed by an official veterinarian of the exporting territory or third country. The competent authority of the exporting territory or third country shall ensure that rules and principles of certification equivalent to those laid down in Council Directive 96/93/EC are followed. The colour of the signature shall be different from that of the printing. This requirement also applies to stamps other than those embossed or watermarked. (g) The certificate reference number referred to in boxes I.2 and II.a. shall be issued by the competent authority of the exporting territory or third country.

Notes expliquant comment compléter les certificats zoosanitaires a) Lorsqu il est précisé dans le certificat qu il convient de choisir, parmi une série de mentions, celle qui convient, les mentions inutiles peuvent être biffées par le vétérinaire officiel, qui doit en outre y apposer son paraphe et son sceau, ou être entièrement supprimées. b) L original de chaque certificat se compose d'une seule feuille de papier ou, s'il y a lieu, doit être présenté de façon à ce que toutes les feuilles nécessaires constituent un tout indivisible. c) Le certificat est établi dans au moins une des langues officielles de l État membre dans lequel se trouve le poste d inspection frontalier d introduction du lot dans l Union et de l État membre de destination. Néanmoins, ces États membres peuvent autoriser qu'il soit établi dans la ou les langues officielles d'un autre État membre et accompagné, si nécessaire, d'une traduction officielle. d) Si des feuilles ou des justificatifs supplémentaires sont joints au certificat pour l identification des différents éléments du lot (case I.28), ceux-ci sont réputés faire partie du certificat original, à condition que le vétérinaire officiel appose sa signature et son sceau sur chacune des pages. e) Lorsque le certificat, y compris les feuilles ou documents supplémentaires visés au point d), comporte plus d une page, chaque page doit être numérotée au bas de la page (numéro de la page) de (nombre total de pages), et le numéro de référence du certificat attribué par l autorité compétente doit figurer en haut des pages. f) Le certificat original est rempli et signé par un vétérinaire officiel du territoire ou pays tiers d exportation. L autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation garantit le respect de règles et de principes de certification équivalant à ceux fixés dans la directive 96/93/CE du Conseil. La couleur de la signature est différente de celle du texte imprimé. Cette règle vaut également pour les sceaux, à l exception des reliefs et des filigranes. g) Le numéro de référence du certificat, à mentionner dans les cases I.2 et II.a, est attribué par l autorité compétente du territoire ou pays tiers d exportation.