Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 15, 78 Euroopa Liidu

Seotud dokumendid
Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

PowerPointi esitlus

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 29, 84 Eesti Vabarii

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2001, 6, 32 Antarktika leping (õ)8.

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 22, 97 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii

Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu ting

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

Pöördumine Eesti Valitususe ja Europa Nõukogu Inimõiguste Komissari hr. Hammarbergi poole Appeal to the Government of the Republic of Estonia and the

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabarii

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

EVS standardi alusfail

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Li

Present enesejuhtimine lühi

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1999, 23, 128 Eesti Vabariigi valit

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabarii

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2004, 36, 131 Eesti, Islandi, Leedu

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C,

EVS standardi alusfail

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks

PR_COD_3app

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

EVS standardi alusfail

Ppt [Read-Only]

Justiitsministeerium_ _Soovitus

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a

PA 9

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

Microsoft PowerPoint - EK TEUK ppt

PowerPoint Presentation

Euroopa Keskpanga otsus, 22. jaanuar 2014, millega muudetakse otsust EKP/2004/2, millega võetakse vastu Euroopa Keskpanga kodukord (EKP/2014/1)

Microsoft PowerPoint - Signe Ratso 17nov2011 [Compatibility Mode]

Jenny Papettas

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2005, 31, 103 Eesti Vabari

Vorm_V1_2014_18.02

Microsoft PowerPoint - Raineo ehituselemendid

Microsoft Word - B AM MSWORD

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc

Markina

rp_ IS_3

untitled

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 12. juuli 2016 (OR. en) 10998/16 I/A-PUNKTI MÄRKUS Saatja: Saaja: Teema: Nõukogu peasekretariaat COASI 154 ASIE 60 CFSP

Microsoft Word - i08_605.etw

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armee

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

PR_COD_2am

Microsoft Word - EVS_EN_15518_1;2011_et

(Microsoft PowerPoint - Juhtr\374hma kohtumine detsember 2015.pptx [Read-Only])

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese

EVS standardi alusfail

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2001, 9, 52 Eesti Vabariigi ja EFTA vahelise vabakau

Microsoft Word - n doc

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 12. juuli 2016 (OR. en) 10997/16 I/A-PUNKTI MÄRKUS Saatja: Saaja: Teema: Nõukogu peasekretariaat COASI 153 ASIE 59 CFSP

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabarii

Sihtasutuse Euroopa Kool PÕHIKIRI 1. peatükk ÜLDSÄTTED STATUTES OF THE FOUNDATION EUROOPA KOOL Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 1.1.Sihtasutus Euroopa Koo

COM(2017)472/F1 - ET

European Commission

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

156-77

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

AM_Ple_NonLegReport

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald

GEN

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

Euroopa Ülemkogu Brüssel, 22. märts 2019 (OR. en) EUCO 1/19 CO EUR 1 CONCL 1 MÄRKUS Saatja: Nõukogu peasekretariaat Saaja: Delegatsioonid Teema: Euroo

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

FON SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C, , Poland. Time of

EVS standardi alusfail

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2005) 539 lõplik 2005/0215 (CNB) Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) n

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2008, 25, 72 Rahvusvahelise Arenguassotsiatsiooni põhikiri Te

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27000:2015 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade j

PowerPoint Presentation

Mascus - Jatiina esitlus 2017

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

Title H1

Väljavõte:

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 27.05.2003 Avaldamismärge: RT II 2003, 15, 78 Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kohta (õ)21.01.10 12:55 Vabariigi Valitsuse 27. mai 2003. a korraldus nr 334-k deklaratsiooniga ühinemise kohta Koostatud 27. veebruaril 2003. a Brüsselis Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kohta Euroopa Liidu Nõukogu, võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 15, ning arvestades järgmist: (1) EL väljendab suurt muret seoses Transnistria konfliktist tuleneva olukorraga Moldovas ja rõhutab oma kohustust aidata kaasa Euroopa Julgeoleku- ja Koostööorganisatsiooni (OSCE) raamistikus tehtavatele pingutustele leida konfliktile rahumeelne lahendus, austades täielikult Moldova territoriaalset terviklikkust. (2) ELi arvates on Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna jätkuv obstruktsioon ja soovimatus muuta kehtivat olukorda vastuvõetamatud. (3) Sellest tulenevalt ja toetades ELi aktiivsemat osalemist poliitilises protsessis, on nõukogu otsustanud rakendada sihipäraseid sanktsioone reisikeelu näol, mis kehtivad ainult nende Transnistria juhtkonna liikmete kohta, keda peetakse peamiselt vastutavaks selle eest, et konflikti poliitiliseks lahendamiseks puudub koostöö. EL jätab endale õiguse kaaluda hiljem sihipäraste piiravate lisameetmete võtmist. (4) EL vaatab oma seisukoha läbi, võttes arvesse edasist arengut, eelkõige Transnistria juhtkonna konkreetseid samme olulise edu saavutamiseks läbirääkimistel, mida peetakse Transnistria poliitilise asendi lahendamiseks Moldovas. (5) Reisikeelu rakendamine ei võiks mõjutada neid juhtumeid, kui liikmesriiki seob rahvusvahelisest õigusest tulenev kohustus või ta on OSCE võõrustajariik, on vastu võtnud käesoleva ühise seisukoha. Artikkel 1 1. Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid, et takistada lisas loetletud, konflikti poliitiliseks lahendamiseks tehtava koostöö puudumise eest vastutavate isikute sisenemine oma territooriumile või selle läbimine. 2. Lõige 1 ei kohusta liikmesriiki keelama oma kodanike sisenemist oma territooriumile. 3. Lõige 1 ei mõjuta neid juhtumeid, kui liikmesriiki seob rahvusvahelisest õigusest tulenev kohustus, eelkõige: i) rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni võõrustajariigina; ii) Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kokku kutsutud või selle egiidi all toimuva rahvusvahelise konverentsi võõrustajariigina või iii) privileege ja immuniteete kehtestava mitmepoolse lepingu alusel. Nõukogu teavitatakse nõuetekohaselt igast sellisest juhtumist. 4. Lõiget 3 loetakse kehtivaks ka juhtudel, kui liikmesriik on OSCE võõrustajariik. 5. Liikmesriik võib teha erandeid lõikes 1 kehtestatud meetmete osas, kui reisimine on õigustatud seoses kiireloomuliste humanitaarvajaduste või valitsustevahelistel kohtumistel osalemisega, kaasa arvatud EL Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Mol... Leht 1 / 5

korraldatud kohtumised, kus peetakse poliitilist dialoogi, mis otseselt edendab demokraatiat, inimõigusi ja õigusriiki Moldovas. 6. Liikmesriik, kes soovib teha lõikes 5 osutatud erandeid, teatab sellest nõukogule kirjalikult. Erand loetakse tehtuks, kui üks või mitu nõukogu liiget ei esita kirjalikku vastuväidet 48 tunni jooksul alates teatise saamisest kavandatava erandi kohta. Juhul kui üks või mitu nõukogu liiget esitab vastuväite, võib nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega otsustada kavandatud erandi tegemise. 7. Juhul kui liikmesriik lubab lõigete 3, 4, 5 ja 6 alusel lisas loetletud isikute sisenemist oma territooriumile või selle läbimist, kehtib luba ainult selleks, milleks see on antud, ja ainult asjaomaste isikute kohta. Artikkel 2 Nõukogu teeb liikmesriigi või komisjoni ettepanekul muudatusi lisas olevasse nimekirja, kui Moldova poliitiline areng seda nõuab. Artikkel 3 Eespool nimetatud meetmete mõju suurendamiseks julgustab Euroopa Liit kolmandaid riike võtma samasuguseid piiravaid meetmeid, nagu on käesolevas ühises seisukohas. Artikkel 4 Käesolev ühine seisukoht jõustub selle vastuvõtmise päeval. Seda kohaldatakse alates sellest kuupäevast uuendatava kaheteistkümnekuulise ajavahemiku jooksul. Käesolevat ühist seisukohta vaadatakse jooksvalt läbi. Artikkel 5 Käesolev ühine seisukoht avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas. Brüssel, 27. veebruar 2003. a. * Vabariigi Valitsus kiitis heaks Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühise seisukoha 2003/139/ÜVJP ja ühines Euroopa Liidu eesistujariigi 7. märtsi 2003. a deklaratsiooniga 27. mai 2003. a korraldusega nr 334-k (RTL 2003, 67, 981). Nõukogu nimel eesistuja M. CHRISOCHOЇDIS Lisa ARTIKLIS 1 OSUTATUD ISIKUTE NIMEKIRI 1. SMIRNOV, IGOR, «president», sündinud 29. oktoobril 1941 Habarovskis; Vene pass nr 50 NO. 0337530. 2. SMIRNOV, VLADIMIR, Igor Smirnovi poeg ja «riikliku tollikomitee esimees», sündinud 3. aprillil 1961 Vupianskis, Harkov; Vene pass nr 50 NO. 00337016. 3. SMIRNOV, OLEG, Igor Smirnovi poeg ja «riikliku tollikomitee nõunik», sündinud 8. augustil 1967 Novaja Vahovkas, Herson; Vene pass nr 60 NO. 1907537. 4. LEONTJEV, SERGEI, «asepresident», sündinud 9. veebruaril 1944 Odessa Leontovkas; Vene pass nr 50 NO. 0065438. 5. MARACUTSA, GRIGORI, «ülemnõukogu esimees», sündinud 15. oktoobril 1942 Teias, Grigoriopol; endise Nõukogude Liidu pass nr 8BM724835. 6. KAMINSKI, ANATOLI, «ülemnõukogu aseesimees», sündinud 15. märtsil 1950 Tšitas; endise Nõukogude Liidu pass nr A25056238. 7. ŠEVTŠUK, JEVGENI, «ülemnõukogu aseesimees», sündinud 21. juunil 1946 Novosibirskis; endise Nõukogude Liidu pass nr A25004230. 8. LITSKAI, VALERI, «välisminister», sündinud 13. veebruaril 1949 Tveris; Vene pass. 9. HAJEJEV, STANISLAV, «kaitseminister», sündinud 28. detsembril 1941 Tšeljabinskis; Leht 2 / 5 Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Mol...

10. ANTIUFEJEV (SEVTOV), VADIM, «riigi julgeoleku eest vastutav minister», sündinud 1951 Novosibirskis; Vene pass. 11. KOROLJOV, ALEKSANDR, «siseminister», sündinud 1951 Brjanskis; Vene pass. 12. BALALA, VIKTOR, «justiitsminister», sündinud 1961 Vinnõtsjas. 13. AKULOV, BORISS, «Transnistria esindaja Ukrainas». 14. ZAHHAROV, VIKTOR, «prokuratuur», sündinud 1948 Kamenkas. 15. LIPOVTSEV, ALEKSEI, «tollikomitee aseesimees». 16. GUDÕMO, OLEG, «asejulgeolekuminister», sündinud 11. septembril 1944 Almatõs; Vene pass nr 51 NO. 0592094. 17. KOSSOVSKI, EDUARD, «Transnistria Vabariigi panga esimees», sündinud 7. oktoobril 1958 Florestis. The Council of the European Union, COUNCIL COMMON POSITION 2003/139/CFSP OF 27 FEBRUARY 2003 CONCERNING RESTRICTIVE MEASURES AGAINST THE LEADERSHIP OF THE TRANSNISTRIAN REGION OF THE MOLDOVAN REPUBLIC Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Article 15 thereof, Whereas: (1) The EU reiterates its deep concern on the situation regarding the Transnistrian conflict in Moldova and underlines its commitment to contribute to efforts in an Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) framework to reach a peaceful solution to the conflict in full respect of Moldova s territorial integrity. (2) The EU considers the continued obstructionism of the leadership of the Transnistrian region of the Moldovan Republic and its unwillingness to change the status quo to be unacceptable. (3) Consequently and in support of the EU s more active involvement in the political process, the Council has decided to implement targeted sanctions in the form of a travel ban aimed solely at those members of the Transnistrian leadership considered to be primarily responsible for the lack of cooperation to promote a political settlement of the conflict. The EU reserves the right to consider additional targeted restrictive measures at a later date. (4) The EU will review its position in the light of further developments, in particular steps taken by the Transnistrian leadership to make substantial progress in negotiations on the settlement of Transnistria s political status within Moldova. (5) The implementation of the travel ban should be without prejudice to cases where a Member State is bound by an obligation of international law, or is host country of the OSCE, Has adopted this common position: Article 1 1. Member States shall take the necessary measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the persons listed in the Annex, who are responsible for the lack of cooperation to promote a political settlement of the conflict. 2. Paragraph 1 will not oblige a Member State to refuse its own nationals entry into its territory. 3. Paragraph 1 shall be without prejudice to the cases where a Member State is bound by an obligation of international law, namely: (i) as a host country of an international intergovernmental organisation; (ii) as a host country to an international conference convened by, or under the auspices of, the United Nations; or (iii) under a multilateral agreement conferring privileges and immunities. The Council shall be duly informed in each of these cases. 4. Paragraph 3 shall be considered as applying also in cases where a Member State is host country of the OSCE. 5. Member States may grant exemptions from the measures imposed in paragraph 1 where travel is justified on the grounds of urgent humanitarian need, or on grounds of attending intergovernmental meetings, including Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Mol... Leht 3 / 5

those promoted by the EU, where a political dialogue is conducted that directly promotes democracy, human rights and the rule of law in Moldova. 6. A Member State wishing to grant exemptions referred to in paragraph 5 shall notify the Council in writing. The exemption will be deemed to be granted unless one or more of the Council Members raises an objection in writing within 48 hours of receiving notification of the proposed exemption. In the event that one or more of the Council members raises an objection, the Council, acting by a qualified majority, may decide to grant the proposed exemption. 7. In cases where pursuant to paragraphs 3, 4, 5 and 6, a Member State authorises the entry into, or transit through, its territory of persons listed in the Annex, the authorisation shall be limited to the purpose for which it is given and to the persons concerned thereby. Article 2 The Council, acting upon a proposal by a Member State or the Commission, shall adopt modifications of the list contained in the Annex as required by political developments in Moldova. Article 3 In order to maximise the impact of the abovementioned measures, the European Union shall encourage third States to adopt restrictive measures similar to those contained in this Common Position. Article 4 This Common Position shall take effect on the day of its adoption. It shall apply for a renewable twelve-months period after that date. This Common Position shall be kept under constant review. Article 5 This Common Position shall be published in the Official Journal of the European Union. Done at Brussels, 27 February 2003 For the Council The President M. CHRISOCHOЇDIS Annex LIST OF PERSONS REFERRED TO IN ARTICLE 1 1. SMIRNOV, IGOR, President, born on 29.10.1941 in Chabarowsk. Russian passport nr. 50 NO. 0337530. 2. SMIRNOV, VLADIMIR, son and Chairman of State Customs Committee, born on 03.04.1961 in Vupiansk Charkow. Russian passport nr. 50 NO. 00337016. 3. SMIRNOV, OLEG, son and Adviser to the State Customs Committee, born on 8.08.1967 in Nowaja Wachowka, Cherson. Russian passport nr. 60 NO. 1907537. 4. LEONTYEV, SERGEY, Vice-president, born on 9.02.1944 in Odessa Leontovka. Russian passport nr. 50 NO. 0065438. 5. MARACUTSA, GRIGORY, Chairman of the Supreme Soviet, born on 15.10.1942 in Teia, Grigoriopol. Old Soviet passport nr. 8BM724835. 6. KAMINSKY, ANATOLY, Vice-chairman of the Supreme Soviet, born on 15.03.1950 in Chita. Old Soviet passport nr. A25056238. 7. SHEVCHUK, EVGENY, Vice-chairman of the Supreme Soviet, born on 21.06.1946 in Nowosibirsk. Old Soviet passport nr. A25004230. 8. LITSKAI, VALERY, Minister of Foreign Affairs, born on 13.02.1949 in Tver. Russian passport. 9. KHAJEEV, STANISLAV, Minister of Defence, born on 28.12.1941 in Cheliabinsk. Leht 4 / 5 Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Mol...

10. ANTIUFEEV (SEVTOV), VADIM, Minister of State Security, born in 1951 in Nowosibirsk. Russian passport. 11. KOROLYOV, ALEXANDER, Minister of Internal Affairs, born in 1951 in Briansk. Russian passport. 12. BALALA, VIKTOR, Minister of Justice, born in 1961 in Vinitsa. 13. AKULOV, BORIS, Representative of Transniestria in Ukraine. 14. ZAKHAROV, VIKTOR, Prosecutor s office, born in 1948 in Camenca. 15. LIPOVTSEV, ALEXEY, Deputy Chairman of the Custom s Committee. 16. GUDYMO, OLEG, Deputy Minister of Security, born on 11.09.1944 in Alma-Ata. Russian passport no 51 NO. 0592094. 17. KOSOVSKI, EDUARD, Chairman of the Transnistrian Republican Bank, born on 7.10.1958 in Floresti. EESISTUJARIIGI DEKLARATSIOON EUROOPA LIIDU, EUROOPA LIIDUGA ÜHINEVATE RIIKIDE KÜPROSE, TŠEHHI VABARIIGI, EESTI, UNGARI, LÄTI, LEEDU, MALTA, POOLA, SLOVAKI VABARIIGI JA SLOVEENIA, ASSOTSIEERUNUD RIIKIDE BULGAARIA, RUMEENIA, TÜRGI JA EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KUULUVATE EFTA RIIKIDE NIMEL MOLDOVA VABARIIGI TRANSNISTRIA PIIRKONNA JUHTKONNA VASTU SUUNATUD PIIRAVATE MEETMETE KOHTA Brüssel ja Ateena, 7. märts 2003. a Euroopa Liiduga ühinevad riigid Küpros, Tšehhi Vabariik, Eesti, Ungari, Läti, Leedu, Malta, Poola, Slovaki Vabariik ja Sloveenia, assotsieerunud riigid Bulgaaria, Rumeenia, Türgi ja Euroopa Majanduspiirkonda kuuluvad EFTA riigid deklareerivad, et nad jagavad eesmärke, mis on määratletud Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühises seisukohas 2003/139/ÜVJP Moldova Vabariigi Transnistria piirkonna juhtkonna vastu suunatud piiravate meetmete kohta. Euroopa Liit võtab selle kohustuse arvesse ja tervitab seda. DECLARATION BY THE PRESIDENCY ON BEHALF OF THE EUROPEAN UNION, THE ACCEDING COUNTRIES CYPRUS, THE CZECH REPUBLIC, ESTONIA, HUNGARY, LATVIA, LITHUANIA, MALTA, POLAND, THE SLOVAK REPUBLIC AND SLOVENIA, THE ASSOCIATED COUNTRIES BULGARIA, ROMANIA AND TURKEY AND THE EFTA COUNTRIES, MEMBERS OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA, ON RESTRICTIVE MEASURES AGAINST THE LEADERSHIP OF THE TRANSNISTRIAN REGION OF THE MOLDOVAN REPUBLIC Brussels and Athens, 7 March 2003 The Acceding Countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia, the Associated Countries Bulgaria, Romania and Turkey and the EFTA Countries, members of the European Economic Area, declare that they share the objectives of Council Common Position 2003/139/CFSP, of 27 February 2003, concerning restrictive measures against the leadership of the Transnistrian region of the Moldovan Republic. The EU takes note of this commitment and welcomes it. Õiend Metaandmetes parandatud akti andja: Vabariigi Valitsus. Euroopa Liidu Nõukogu 27. veebruari 2003. a ühine seisukoht 2003/139/ÜVJP Mol... Leht 5 / 5