Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT I 2008, 23, 151 Vabariigi Valitsus

Seotud dokumendid
EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Microsoft PowerPoint - EMCS13

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Microsoft Word - EC_Euc_Commercial_Dogs_Cats_Ferrets_ET.DOCX

rp_ IS_3

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names /

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

Microsoft Word - Lisa 27.rtf

PowerPoint Presentation

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1999, 23, 128 Eesti Vabariigi valit

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

PA_Legam

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised

MergedFile

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

Vee- või õhusõiduki pardale või raudteeveeremile toimetatavate varude tolliformaalsuste teostamise juhend

Microsoft Word - Orca Swim Club MTÜ üldtingimused_ docx

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

Microsoft Word - Vorm_TSD_Lisa_1_juhend_2015

2

CL2004D0003ET _cp 1..1

Väljaandja: Keskkonnaminister Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Vorm_V1_2014_18.02

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

my_lauluema

Väljaandja: Riigikohtu Halduskolleegium Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT III 2006, 39,

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: korraldus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Avald

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Microsoft Word - TallinnLV_lihtsustatud_manual_asutuse_juhataja_ doc

Kinnitatud dir kk nr 1.3/27-k PUURMANI MÕISAKOOLI ÕPILASTE KOOLI VASTUVÕTMISE ÜLDISED TINGIMUSED JA KORD NING KOOLIST VÄLJAARVAMISE KORD 1.

Microsoft Word _se-et_ok_korr_C.doc

EL-i vastavusdeklaratsioon Me, tootja, Emerson Process Management Fisher Controls International LLC 205 South Center Street Marshalltown, Iowa U

Pealkiri

CDT

guidance-customs-procedures_et.DOCX

PowerPoint Presentation

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

LEPING, UUS

PowerPoint Presentation

OMANIKUJÄRELEVALVE_JG_TEIM

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

KULUDOKUMENTIDE AUDITI ARUANNE

Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsio

GEN

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA


Mõned mõtted maksudest

Väljumismanifesti teenused

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armee

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus

Kinnitatud Setomaa Liidu üldkoosolekul Setomaa edendüsfond 1. SEF eesmärk MTÜ Setomaa Liit juures asuv Setomaa edendüsfond (SEF) on loodud

untitled

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS-EN doc

KÜSIMUSED & VASTUSED TÖÖLEVÕTMINE 1. Millised dokumendid tuleb töölevõtmiseks esitada? Loetelu dokumentidest, mis tuleb üles laadida rakendusse People

Peep Koppeli ettekanne

PowerPoint Presentation

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii

Piima ja tooraine pakkumise tulevik kogu maailmas Erilise fookusega rasvadel ja proteiinidel Christophe Lafougere, CEO Gira Rakvere, 3rd of October 20

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201

Slide 1

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks

PowerPoint Presentation

C

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

MergedFile

Ppt [Read-Only]

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabarii

KINNITATUD Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 Haabersti Vene Gümnaasiumi vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1.

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese

GRUPI-SMS Veebirakenduse kasutamise juhend Rakendus Elisa grupi-smsi rakendus Väljaandja Elisa Eesti AS Juhendi koostamise kuupäev Versioon

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa

Väljavõte:

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 14.06.2008 Avaldamismärge: RT I 2008, 23, 151 Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piirivalve, päästemeeskonna, rahvusvahelise sõjalise peakorteri, välisriigi relvajõudude ja tsiviilkoosseisu ja nende liikme ning julgeoleku- ja kaitseotstarbelise kauba tolliformaalsuste teostamise kord muutmine Vastu võetud 29.05.2008 nr 86 Määrus kehtestatakse «Tolliseaduse» 58 lõike 3 alusel. Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruses nr 148 «Kaitsejõudude, piirivalve, päästemeeskonna, rahvusvahelise sõjalise peakorteri, välisriigi relvajõudude ja tsiviilkoosseisu ja nende liikme ning julgeolekuja kaitseotstarbelise kauba tolliformaalsuste teostamise kord» (RT I 2004, 35, 242; 2005, 35, 275) tehakse järgmised muudatused: 1)paragrahvi 1 lõige 3 tunnistatakse kehtetuks; 2)paragrahvi 2 täiendatakse lõikega 1 1 järgmises sõnastuses: «(1 1 ) Põhja-Atlandi lepingu osalisriikide vahelise relvajõudude staatust reguleeriva kokkuleppe alusel tegutsevad välisriikide üksused esitavad nimekirja asemel nimetatud kokkuleppe alusel kinnitatud vormi 302. Eesti kaitsejõud kasutavad määruse lisas 2 esitatud vormi (lisatud).»; 3)paragrahvi 5 lõige 1 sõnastatakse järgmiselt: «(1) Kui nimekirjas loetletud kaup võõrandatakse, esitab vastutav isik tollieeskirjades ettenähtud korras täidetud tollideklaratsiooni (edaspidi lisadeklaratsioon).»; 4)paragrahvi 5 täiendatakse lõikega 1 1 järgmises sõnastuses: «(1 1 ) Nõukogu määruse (EÜ) nr 150/2003, millega peatatakse teatavate relvade ja muu sõjaväevarustuse imporditollimaksud (EÜT L 25, 30.01.2003, lk 1 6), rakendamisel esitatakse lisadeklaratsioon ja nimetatud nõukogu määruse III lisas esitatud pädeva asutuse tõend.»; 5)paragrahvi 5 lõiked 2 ja 3 tunnistatakse kehtetuks; 6)paragrahvi 6 lõikes 1 asendatakse sõnad ««Riigisaladuse seadusele» (RT I 1999, 16, 271; 82, 752; 2001, 7, 17; 93, 565; 100, 643; 53, 336; 2002, 57, 355; 63, 387; 2003, 13, 67; 23, 147; 2004, 2, 7)» sõnadega «Riigisaladuse ja salastatud välisteabe seadusele»; 7)paragrahvi 6 täiendatakse lõikega 3 järgmises sõnastuses: «(3) Lisadeklaratsiooni esitaja arvutab tasumisele kuuluva importimisel kogutava maksusumma ja märgib selle lisadeklaratsioonile.»; 8) paragrahvi 7 lõige 1 sõnastatakse järgmiselt: «(1) Lisadeklaratsioon esitatakse kauba vabasse ringlusse lubamise või võõrandamise päevale järgneva 30 päeva jooksul.»; 9) paragrahvi 7 lõige 2 tunnistatakse kehtetuks; Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piiriv... Leht 1 / 6

10)paragrahv 8 tunnistatakse kehtetuks; 11)määruse lisa nimetatakse lisaks 1. Peaminister Andrus ANSIP Rahandusminister Ivari PADAR Riigisekretär Heiki LOOT Määruse lisa on avaldatud elektroonilises Riigi Teatajas. Alus: «Riigi Teataja seaduse» 4 lõige 2 ja riigisekretäri 03.06.2008. a resolutsioon nr 17-1/08-03782. Lisa Vabariigi Valitsus määrus lisa 12975024 Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piirivalve, päästemeeskonna, rahvusvahelise sõjalise peakorteri, välisriigi relvajõudude ja tsiviilkoosseisu ja nende liikme ning julgeoleku- ja kaitseotstarbelise kauba tolliformaalsuste teostamise kord lisa 2 (Vabariigi Valitsuse 29.mai 2008. a määruse nr 86 sõnastuses) CUSTOMS IMPORT/EXPORT DECLARATION FORM 302 Ekspordi/impordi deklaratsioon kaupade jaoks, mis kuuluvad, või mis on mõeldud Eesti kaitsejõududele. Export/import customs declaration for goods, which are property of, or destined to be property of the Estonian Defense Forces. Déclaration pour la douane relative ą des merchandises appartenant ou destinčes aux forces estoni. Eksemplari nr: Dokumendi nr: Copy No: Serial No: Exemplaire No: Nummer: Transportimise viis: Transpordivahendi (auto, laev jne.) registreerimisnumber: Mode of transport: Registration number of vehicles, berges, railway, cars etc: Mode de transport: No. De l enregistrement des vehicules, peniches, bateaux, wagons de chemin de fer, etc : Viitenumber: Dokument kaotab kehtivuse: Reference No: This document will be invalid after: Numero de reference: Ce document sera sans valeur apresle : Vedaja nimi ja aadress: Name and address of transporter: Nom et adresse du transporteur: Kauba saatja nimi ja aadress: Name and address of consignor: Nom et adresse de l expediteur: Leht 2 / 6 Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piiriv...

Kauba saaja nimi ja aadress: Name and address of consignee: Nom et adresse du destinataire: Kauba sihtkoht: Destination: Destination: Plommitud/plommimata: Millal plommitud, plommide numbrid, kogus ja volitatud paigaldaja isik ära näidata allpoololevas (e) ruudus. Sealed/not sealed: When sealed: seal numbers, quantity and authority will be shown in column (e) below. Plompe/non-plombe : Si l envoi a čtč plombe: indiquaer dans la colonne (e) ci-dessous l espece numero et nombre des plumbs et l autoritč qui les a apposes. (a) (b) (c) (d) (e) Kauba kirjeldus: Kaal numbriliselt ja sõnades: Märkused: Pakendite iseloomustus ja kogus (numbriliselt ja sõnades): Markeeringud ja numbrid: Number (in figures and words) and description of packages: Nombre (en chiffres et en lettres) et description des colis : Marks and numbers: Marques et numeros: Description of goods: Designation des merchandises: Weight in figures and words: Poids en chiffres et en lettres: Bruto / neto: Gross / dead: Brut / Propre: Remarks: Observations: Plommide numbrid: Seal numbers: Nos. des plombs: Mina: (Ees- ja perekonnanimi) kinnitan, et käesolev kaup kuulub Eesti kaitsejõududele ja transporditakse nende volitusel. I: (pitsati jäljend / stamp) (Name in full) certify that the shipment described here is transported under the authority of the Estonian Defense Forces and contains only goods for their use. Je: (Nom et prenoms) certife que l envoi descript ci-dessus est transporte avec l autorisation des force estoni et qu il continent uniquement des marchandises pour leur-usage. Auaste / allüksus: Vastutava isiku allkiri: Rank / unit: Signature of issuing officer: Qualite / unite: Signature de l officier qui a etabli la declaration: Kuupäev / date / date: Aadress / address / adresse: VASTUVÕTMISE KINNITUS CERTIFICATE OF RECEIPT CERTIFICAT DE RECEPTION Mina: (Ees- ja perekonnanimi) kinnitan, et olen käesoleva kauba vastu võtnud. I: (Name in full) certify that the shipment listed above has been received as described. (pitsati jäljend / stamp) Je: Vabariigi Valitsuse 27. aprilli (Nom 2004. et prenoms) a määruse certife nr que 148 les Kaitsejõudude, marchandises indiquees piiriv... ci-dessus Leht ont 3 / 6 ete recues et qu elles etaint conformes. Auaste / allüksus: Vastutava isiku allkiri: Rank / unit: Signature:

Kuupäev / date / date: Aadress / address / adresse: Tegemist on ametliku dokumendiga, mida kasutatakse nii ekspordi/ impordi tõendina kui tollideklaratsioonina. This is an accountable document, which constitutes both an official certificate of import / export authorization and a customs declaration. Le present est un document comptable, servant d autorisation officielle d importation et exportation, et de declaration en douanes Instruktsioonid dokumendi kasutamise kohta asuvad tagaküljel / Instructions for the use of this document are on reverse of this page /Voir au verse les instructions pour l utilisation de ce dokument. Käesolevaga kohustun: 1. esitama antud ekspordi/imporditeatise asjaomastele tolliasutustele koos niisuguste kaupadega, mida adressaadiks olnud Eesti kaitsejõud ei ole heaks kiitnud/ei ole teavitatud. 2. mitte üle andma kolmandatele isikutele vastuvõtva riigi tollieeskirjade ja teiste õigusaktide kohaselt keelatud kaupa. 3. esitama tolli nõudmisel enda volikirjad. I undertake: 1. to produce this import / export notification to the appropriate customs authorities together with such goods as have not been accepted by the agency of the Estonian Forces or entitled to receive such goods. 2. not to hand such goods to any third party or parties without due observance of the current customs and other regulations of the land in which delivery of the goods has been refused. 3. to produce my credentials to the customs authorities on demand. Je m engage: 1. a prčsenter aux autoritičs des Estonies compčtentes, avec cette dčclaration d importation / d exportation ą l appui, les marchhandises qui n ont pas receptionnčes pales services des Force Estoni autorisčs ą la receptionnčes. 2. a ne pas remettre ą des tierces personnes les marchandises sus-dites sans respecter les rčglements douaniers et autres en viguer dans le pays ou la rčception aura fait l objet d un refus. 3. a legitimer mon identitite sur la demande de l autoritč. Isiku, kes on volitatud esitama kaupu tollile, allkiri, nimi ja aadress /Signature, name and address of person presenting the goods to the customs/signature, nom et adresse de lademande de la person qui presente les marchandises a la douane. Allkiri: Aadress: Signature: Address: Signature: Adresse: Kaup kuulub esitamiseks tollile: Koht: Goods presented to customs authorities on: At (place): Marchandise presentčes a la douant le: (Kuupäev / Date / Date) A (lieu): TOLLI MÄRKE KOHT PART RESERVED FOR CUSTOMS PARTIE RESERVE A LA DOUANE Riik Tollipunkt Tollile esitamise kuupäev Country Customs office Date of crossing Tolliametniku allkiri ja märkused Tollipitsati jäljend Pays Bureau des douanes Date du passage Signature of customs officer and remarks Signature de l agent des duoanes et observations Official customs stamp Cachet de la douane Leht 4 / 6 Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piiriv...

Lahkumine: Exit: Sortie: Sisenemine: Entry: Entrée: Lahkumine: Exit: Sortie: Sisenemine: Entry: Entrée: INSTRUKTSIOONID KAUBA SAATJALE INSTRUCTIONS FOR THE CONSIGNOR INSTRUCTIONS POUR L EXPEDITEUR KAUBA SAATJA esitab kõik eksemplarid koos kaubaga vedajale. Dokumentide võltsimise või mõnel muul viisil rikkumise korral käesolevat dokumenti vastu ei võeta. THE CONSIGNOR will present all copies with the shipment to the transporter. Tempering with the forms by means of erasures or additions thereto by the consignor and / or the transporter or their employees will void this declaration. L EXPEDITEUR doit remettre touts les exemplaries au transporteur en meme temps que l envoi. L alteration des documentes par l expediteur, le transporteur, ou leur proposes (suppressions, additions, surcharge ratures) entraine automatiquement la nullite cette declaration. EKSEMPLARIDE ESITAMISE KORD Eksemplar nr. 1: Vedaja esitab kauba saajale koos kaubaga peale tolli pitsatijäljendiga kinnitamist. Eksemplar nr. 2: Kauba saaja tagastab koos märgistusega kauba kättesaamisest kauba saatjale. Eksemplar nr. 3: Ettenähtud saatjamaa tolliametile andmete töötlemiseks. Eksemplar nr. 4: Ettenähtud saajamaa tolliametile andmete töötlemiseks. Transiidina läbivate maade tolliametitele jäetakse koopiad eksemplarist nr. 4, mis märgitakse järjekorras vastavalt 4a; 4b; jne. Eksemplar nr. 5: Ettenähtud säilitamiseks dokumendi väljastanud asutuses. DISTRIBUTION OF COPIES Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piiriv... Leht 5 / 6

Copy No. 1: Copy No. 2: Copy No. 3: Copy No. 4: Will be handed over to the consignee together with the shipment by the transporter after customs officials have processed and stamped this copy. Should be returned by the recipient to the dispatching agency together with an acknowledgement of receipt. Is intended for processing and retention by customs officials of the country of origin. Copy No. 5: Is intended for retention by customs officials of the country of destination. For transit purposes further copies, as necessary, to be marked 4a; 4b ect., are intended for retention by customs officials of transit countries concerned. Is intended for retention by the issuing organization. DESTINATION DES EXEMPLARS L exemplaire Ayant été rempli et cacheté par le service des duoanes, il est remis transporteur au destinataire No. 1: avec l envoi. L exemplaire Accompagnč de l accusč de rčception, sera retournč par le destinataire au service No. 2: L exemplaire No. 3: L exemplaire No. 4: d expčdition. Est destinč au service des douanes du pays d origine d exportation qui, aprčs l avoir rempli, le gardera dans ses archives. Est destinč au service des douanes du pays destinataire qui le gardera dans ses archives. Pour le transports de transit, d autre exemplaires qui sont destinčs aux services des douanes du pays de transit concernč seront čtablis, si nčcessaire, et numčrotčs 4a, 4b etc. L exemplaire No.5 : Est destinč pour le service čmetteut qui le gardera dans ses archives. Ivari Padar Rahandusminister Leht 6 / 6 Vabariigi Valitsuse 27. aprilli 2004. a määruse nr 148 Kaitsejõudude, piiriv...