Microsoft Word - IEC_TR_61439_0;2013_et_et

Seotud dokumendid
Microsoft Word - EVS_EN_61439_2;2009_et

EESTI STANDARD EVS 927:2017 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade EHITUSLIK PÕLETATUD PÕLEVKIVI Spetsifikatsioon, toimivus ja vastavus Burnt sha

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_HD_60364_7_753;2015_et

IECSTD - Version 4

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Microsoft Word - EVS_EN_62208;2012_et

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 38500:2009 Avaldatud eesti keeles: oktoober 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 Infotehnoloogia valitsemine org

Microsoft Word - EVS_921;2014_et.doc

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

ISO/IEC JTC 1/SC 27

Microsoft Word - EVS_EN_61557_5;2007_et.doc

EVS standardi alusfail

EVS_812_8_2011_et.pdf

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS-EN doc;2007.doc

Microsoft Word - EVS_EN_61228;2008_et

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

Microsoft Word - EVS_ISO_16175_1;2010_et

Microsoft Word - EVS-HD S1

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_17450_1;2011_et

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_8968_1;2002_et

IECSTD - Version 4

EESTI STANDARD EVS 875-3:2010 VARA HINDAMINE Osa 3: Väärtuse liigid Property valuation Part 3: Valuation Bases

Microsoft Word - EVS_EN_15518_1;2011_et

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_13857;2008_et.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_898;2014_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_14971;2012_et

EVS standardi alusfail

Elektripaigaldiste aparatuur

Microsoft Word - EVS_EN_61936_1;2010_et.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_60664_1;2008_et.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_1838;2013_et.doc

Microsoft Word - EVS-EN 61619

Microsoft Word - EVS_EN_50522;2010_et.doc

EVS standardi alusfail

EESTI STANDARD EVS 896:2008 RAHVUSVAHELINE NUMERATSIOONIPLAAN ITU-T soovituse E.164 rakendamine Eestis See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade The

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_60664_5;2008_et.doc

EVS standardi alusfail

EESTI STANDARD EVS-EN 60990:2006 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade PUUTEVOOLU JA KAITSEJUHIVOOLU MÕÕTEMEETODID Methods of measurement of tou

EVS standardi alusfail

EVS_EN_ISO_3381_2011_et.pdf

Microsoft Word - EVS_EN_1342;2013_et

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

Microsoft Word - CEN_ISO_TS_80004_3;2014_et

Microsoft Word - EVS_EN_1434_2;2007_et.doc

Microsoft Word - EVS-EN 13485

EESTI STANDARD EVS-EN 71-8:2003+A4:2009 Avaldatud eesti keeles: detsember 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 See dokument on EVS-i poolt

EESTI STANDARD EVS-EN :2002+A2:2003 Avaldatud eesti keeles: detsember 2010 Jõustunud Eesti standardina: jaanuar 2003 Muudatus A2 jõustunud Eest

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_9606_1;2013_et

EESTI STANDARD EVS-EN :2008 Avaldatud eesti keeles: november 2010 Jõustunud Eesti standardina: september 2008 TÄITEMATERJALIDE SOOJUSLIKE OMADUS

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

Avaldatud eesti keeles: ………

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_1317_5;2007+A2;2012_et

Microsoft Word - EVS_EN_13231_3;2006_et

Microsoft Word - EVS_EN_14730_1;2006+A1;2010_et

EESTI STANDARD EVS :2003 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade TERASKONSTRUKTSIOONID Osa 4-2:Vedelikumahutid Steel structures Part 4-2:

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL USA Meedianumber U9NE8460 Tegevusdokument Lisateave GRADE süsteemi komponentide nõuetele vastav

EVS standardi alusfail

EVS_EN_14227_13_2006_et.pdf

FprEN : English version

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

EVS standardi alusfail

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

EVS_EN_14227_10_2006_et.pdf

Microsoft Word - EVS_EN_14899;2006_et.doc

CEN/TC 52

EESTI STANDARD EVS-EN :2002+A2:2003 Avaldatud eesti keeles: detsember 2010 Jõustunud Eesti standardina: jaanuar 2003 Muudatus A2 jõustunud Eest

Standardi tõlke alusfail

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS-EN doc

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

Microsoft Word - EVS_EN_976_1;2000_et

FRESENIUS ÕPPEKESKUS KIIRJUHEND

Microsoft Word - DB2_TECEfloor Raumthermostat Analog_EN_est

CDT

EESTI STANDARD EVS :2003 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade GEOTEHNILINE PROJEKTEERIMINE Osa 1: Üldeeskirjad Geotechnical design Part 1

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

R4BP 3 Print out

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27000:2015 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade j

Microsoft PowerPoint - VKP_VÜFdial_J_AnnikaUettekanne_VKP_ _taiendatudMU.ppt [Compatibility Mode]

Esitatud a. 1 PROJEKTEERIMISTINGIMUSTE TAOTLUS DETAILPLANEERINGU OLEMASOLUL 1. Füüsilisest isikust taotluse esitaja 2 eesnimi perekonnanim

ET TOIMIVUSDEKLARATSIOON vastavalt järgneva määruse (EL) Nr. 305/2011 lisale III: lisale III Elektritööriistadega kasutatavad Hilti kinnitid X-P 20 B3

Microsoft PowerPoint - EMCS13

Väljavõte:

TEHNILINE ARUANNE Avaldatud eesti keeles: november 2013 MADALPINGELISED APARAADIKOOSTED Osa 0: Juhend koostete määratlemiseks Low-voltage switchgear and controlgear assemblies Part 0: Guide to specifying assemblies ()

EESSÕNA TEHNILISE ARUANDE EESTIKEELSELE VÄLJAANDELE See väljaanne on IEC tehnilise aruande ingliskeelse teksti sisu poolest identne tõlge eesti keelde. Tõlgenduserimeelsuste korral tuleb lähtuda ametlikes keeltes avaldatud tekstidest; eesti keeles avaldatud sellekohase teate ilmumisega EVS Teataja 2013. aasta novembrikuu numbris. Dokumendi on tõlkinud Tallinna Tehnikaülikooli elektrotehnika instituudi professor Tõnu Lehtla, eestikeelse kavandi ekspertiisi on teinud sama instituudi emeriitprofessor Endel Risthein, dokumendi on heaks kiitnud tehnilise komitee EVS/TK 17 Madalpinge ekspertkomisjon koosseisus: Arvo Kübarsepp Alar Ollerma Meelis Kärt Olev Sinijärv Andres Beek OÜ Auditron, AS Harju Elekter Elektrotehnika, Tehnilise Järelevalve Amet, AS Raasiku Elekter, AS Draka Keila Cables. Dokumendi tõlke koostamise ettepaneku on esitanud EVS/TK 17, tõlkimist on korraldanud Eesti Standardikeskus ning rahastanud Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Dokumendi mõnedele sätetele on lisatud Eesti olusid arvestavaid märkusi, selgitusi ja täiendusi, mis on tähistatud Eesti maatähisega EE. Dokumendis sisalduvad arvväärtusrajad eessõnadega alates ja kuni sisaldavad alati, nagu ka senistes eestikeelsetes normdokumentides, kaasaarvatult rajaväärtust ennast. See dokument on IEC tehnilise aruande eestikeelne [et] versioon. Teksti tõlke on avaldanud Eesti Standardikeskus. This document is the Estonian [et] version of the IEC Technical Report. It has been translated by the Estonian Centre for Standardisation. Tagasisidet tehnilise aruande sisu kohta on võimalik edastada, kasutades EVS-i veebilehel asuvat tagasiside vormi või saates e-kirja meiliaadressile standardiosakond@evs.ee. ICS 29.130.20 Madalpingelised lülitusseadmed ja nende juhtseadmed Võtmesõnad: elektriaparaadikooste, juhis, madalpinge, määratlemine Hinnagrupp U Standardite reprodutseerimise ja levitamise õigus kuulub Eesti Standardikeskusele Andmete paljundamine, taastekitamine, kopeerimine, salvestamine elektroonsesse süsteemi või edastamine ükskõik millises vormis või millisel teel ilma Eesti Standardikeskuse kirjaliku loata on keelatud. Kui Teil on küsimusi standardite autorikaitse kohta, võtke palun ühendust Eesti Standardikeskusega: Aru 10, 10317 Tallinn, Eesti; www.evs.ee; telefon 605 5050; e-post info@evs.ee II

SISUKORD EESSÕNA... VI SISSEJUHATUS... VIII 1 KÄSITLUSALA... 1 2 NORMIVIITED... 1 3 TERMINID JA MÄÄRATLUSED... 1 4 STANDARDISARJALE IEC 61439 VASTAVATE KOOSTETE RAKENDAMINE... 2 4.1 Üldnõuded... 2 4.2 Kooste projekteerimine ja kontrollimine... 2 4.3 Talitlusolud ja liideste tunnussuurused... 2 4.4 Konstruktsioon... 3 5 ELEKTRISÜSTEEM... 3 5.1 Üldnõuded... 3 5.2 Maandussüsteem... 3 5.3 Nimipinge... 3 5.4 Transientliigpinged... 4 5.5 Mittetavapärased transientliigpinged ja ajutised liigpinged... 5 5.6 Tunnussagedus f n (Hz)... 5 5.7 Lisa-katsetusnõuded paigalduskohal: juhistik, talitlusomadused ja funktsioonid... 5 6 LÜHISETALUVUSVÕIME... 5 6.1 Üldnõuded... 5 6.2 Arvutuslik lühisvool toiteklemmidel I cp (ka)... 6 6.3 Arvutuslik lühisvool neutraaljuhis... 6 6.4 Arvutuslik lühisvool kaitseahelas... 6 6.5 Lühisekaitseaparaat... 6 6.6 Lühisekaitseaparaatide, sealhulgas välise lühisekaitseaparaadi koordinatsioon... 7 6.7 Koormuste andmed, mille korral lühisvoolu tekkimine on tõenäoline... 7 7 INIMESTE KAITSE ELEKTRILÖÖGI EEST... 8 7.1 Üldnõuded... 8 7.2 Põhikaitse (kaitse otsepuute eest)... 8 7.3 Rikkekaitse (kaitse kaudpuute puhul)... 9 8 PAIGALDUSKESKKOND... 10 8.1 Üldnõuded... 10 8.2 Kasutuskoha liik... 10 8.3 Kaitse tahkete võõrkehade ja vee sissetungi eest... 11 8.4 Väline mehaaniline toime... 11 8.5 Vastupidavus ultraviolettkiirgusele... 11 8.6 Korrosioonikindlus... 11 8.7 Ümbritseva õhu temperatuur... 12 8.8 Suurim suhteline niiskus... 12 8.9 Saasteaste... 12 8.10 Kõrgus merepinnast... 13 8.11 Elektromagnetilise ühilduvuse keskkond... 13 8.12 Eritalitlusolud... 14 9 PAIGALDUSVIIS... 15 9.1 Üldnõuded... 15 9.2 Kooste liik... 15 9.3 Teisaldatavus... 16 9.4 Suurimad üldmõõtmed ja mass... 16 9.5 Välisjuhtide liigid... 16 9.6 Välisjuhtide suun(a)d... 16 9.7 Välisjuhtide materjal... 16 9.8 Väliste faasijuhtide ristlõiked ja otsastused... 17 III

9.9 Väliste PE-, N- ja PEN-juhtide ristlõiked ja klemmid... 17 9.10 Klemmide tuvastamise erinõuded... 17 10 LADUSTAMINE JA KÄSITSEMINE... 17 10.1 Üldnõuded... 17 10.2 Transpordiühikute maksimaalsed mõõtmed ja mass... 17 10.3 Transpordiviisid (nt kahveltõstuk, kraana)... 17 10.4 Talitlusoludest erinevad keskkonnaolud... 18 10.5 Pakkimise üksikasjad... 18 11 TALITLUSE KORRALDUS... 18 11.1 Üldnõuded... 18 11.2 Ligipääs käsitsi juhitavatele seadmetele... 18 11.3 Funktsionaalühikute kaitselahutamine hooldamisel või teenindamisel... 19 12 HOOLDAMISE JA TÄIENDAMISE VÕIMALDAMINE... 19 12.1 Üldnõuded... 19 12.2 Ligipääsuga seotud nõuded kontrolli- ja muudel taolistel toimingutel... 19 12.3 Volitatud isikute ligipääsuga seotud nõuded talitlusel... 20 12.4 Nõuded seoses kooste laiendamisega pinge all... 20 12.5 Kaitse otsepuute eest ohtlike pingestatud siseosadega hooldamisel ja täiendamisel... 21 12.6 Funktsionaalühikute ühendamisviisid... 21 12.7 Koostesisesed talitlus- ja hooldusläbikäigud... 21 12.8 Sisemine eraldamine... 21 13 VOOLUTALUVUSVÕIME... 21 13.1 Üldnõuded... 21 13.2 Kooste tunnusvool I na (A) (enimalt lubatud vool)... 22 13.3 Ahelate tunnusvoolud I nc (A)... 22 13.4 Arvutuslik samaaegsustegur... 22 13.5 Neutraaljuhi ja faasijuhi ristlõigete suhe... 22 14 KOOSTE EHITUS JA TAVAKONTROLL... 23 14.1 Kooste ehituse kontroll... 23 14.2 Tavakontroll... 24 Lisa A (teatmelisa) Välisjuhtide liitmikega ühendamiseks sobivate vaskjuhtide ristlõige... 25 Lisa B (teatmelisa) Sisemise eraldamise moodused (vt jaotist 12.8)... 26 Lisa C (teatmelisa) Standardi IEC 61439-2 määratlusjuhised... 29 Lisa D (teatmelisa) Standardi IEC 61439-3 määratlusjuhised... 35 Lisa E (teatmelisa) Standardi IEC 61439-4 määratlusjuhised... 39 Lisa F (teatmelisa) Standardi IEC 61439-5 edaspidi lisatavad määratlusjuhised... 43 Lisa G (teatmelisa) Standardi IEC 61439-6 määratlusjuhised... 44 Lisa H (teatmelisa) Standardi IEC 61439-7 määratlusjuhised... 48 Lisa I (teatmelisa) Teatud riike puudutavad märkused... 49 Kirjandus... 50 JOONISED Joonis 1 Nõutav tunnus-impulsstaluvuspinge... 4 Joonis B.1 Joonistel B.2 ja B.3 kasutatavad tingmärgid... 26 Joonis B.2 Eraldusmoodused 1 ja 2... 27 Joonis B.3 Eraldusmoodused 3 ja 4... 28 IV

TABELID Tabel A.1 Välisjuhtide liitmikega ühendamiseks sobivate vaskjuhtide ristlõige... 25 Tabel B.1 Sisemise eraldamise moodused... 26 Tabel C.1 Kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjad... 29 Tabel C.2 Kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjade valikulised näited... 33 Tabel D.1 Kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjad... 35 Tabel E.1 Kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjad... 39 Tabel G.1 Kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjad... 44 V

EESSÕNA 1. Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon (International Electrotechnical Commission, IEC) on ülemaailmne standardimisorganisatsioon, mis hõlmab kõiki rahvuslikke elektrotehnikakomiteesid (IEC rahvuslikke komiteesid). IEC ülesanne on arendada rahvusvahelist koostööd kõigis elektri- ja elektroonikaala standardimisküsimustes. Selleks kirjastab IEC, lisaks oma muudele tegevusaladele, rahvusvahelisi standardeid, tehnilisi spetsifikatsioone, tehnilisi aruandeid, avalikult kättesaadavaid spetsifikatsioone (PAS) ja juhendeid (edaspidi IEC publikatsioonid ). Nende ettevalmistamine on usaldatud tehnilistele komiteedele; iga IEC rahvuslik komitee, kes on huvitatud sellest tegevusest, võib nimetatud ettevalmistuses osaleda. Selles ettevalmistuses võivad osaleda ka rahvusvahelised, riiklikud ja mitteriiklikud organisatsioonid, mis on IEC-ga sidemetes. IEC teeb tihedat koostööd Rahvusvahelise Standardimisorganisatsiooniga (International Organization for Standardization, ISO) vastavalt mõlema organisatsiooni vahel sõlmitud kokkuleppes sätestatud tingimustele. 2. Kuna IEC igas tehnilises komitees on esindatud kõik asjahuvilised rahvuslikud komiteed, väljendavad IEC otsused ja kokkulepped olulistes tehnilistes küsimustes suurimal võimalikul määral rahvusvahelist arvamuskonsensust. 3. IEC publikatsioonid kujutavad endast rahvusvaheliseks kasutamiseks mõeldud soovitusi ja on sellistena heaks kiidetud rahvuslike komiteede poolt. Kuigi on tehtud kõik, et tagada IEC publikatsioonide tehniline täpsus, ei saa IEC vastutada selle eest, mis viisil neid kasutatakse ega nende valestimõistmise eest lõpptarbija poolt. 4. Rahvusvahelise ühtlustamise huvides võtavad IEC rahvuslikud komiteed IEC rahvusvahelisi standardeid läbipaistvalt ja enimalt võimalikul määral kasutusele oma rahvuslikes ja regionaalsetes standardites. Lahknevused IEC standardite ja vastavate rahvuslike või regionaalsete standardite vahel peavad olema viimastes selgelt esile toodud. 5. IEC ise ei näe ette mingit vastavuse atesteerimist. Vastavuse hindamise teenust osutavad sõltumatud sertifitseerimisasutused, kellel mõnes valdkonnas on juurdepääs ka IEC vastavusmärkidele. IEC ei vastuta ühegi sõltumatu sertifitseerimisasutuse poolt osutatava teenuse eest. 6. Kõik kasutajad peavad veenduma, et nad kasutavad selle publikatsiooni uusimat väljaannet. 7. IEC-d, selle juhte, ametnikke, teenistujaid ega agente, sealhulgas tehniliste komiteede ja rahvuslike komiteede eksperte ega liikmeid ei saa pidada vastutavaks mingit liiki otseste või kaudsete isikuvigastuste, omandi- või muude kahjustuste ega kulude (sealhulgas seaduslike maksude) eest, mis võivad olla tekkinud selle publikatsiooni või mõne muu IEC publikatsiooni kasutamisel või sellega seoses. 8. Tuleb pöörata tähelepanu selle publikatsiooni normiviidetele. Viidatud publikatsioonide kasutamine on vältimatult vajalik selle publikatsiooni õigeks rakendamiseks. 9. Tuleb pöörata tähelepanu võimalusele, et standardi mõni osa võib olla patendiõiguse subjekt. IEC-d ei saa pidada vastutavaks sellis(t)e patendiõigus(t)e väljaselgitamise eest. IEC tehniliste komiteede peaülesanne on rahvusvaheliste standardite koostamine. Siiski võib tehniline komitee teha ettepaneku ka tehniliste aruannete avaldamiseks, kus on kokku kogutud tavaliselt rahvusvahelises standardis avaldatud eri liiki andmeid, nt tehnika taseme ülevaated. Tehnilise aruande IEC/TR 61439-0 on koostanud IEC tehnilise komitee 17 Switchgear and controlgear alamkomitee 17D Low-voltage switchgear and controlgear assemblies. See teine väljaanne asendab eelmist, 2010. aastal avaldatud esimest väljaannet. Standard on tehniliselt revideeritud. VI

See teine väljaanne sisaldab võrreldes eelmise väljaandega järgmisi olulisi tehnilisi muudatusi: ühtlustamist standardiga IEC 61439-1:2011; lisa B ühtlustamist standardi IEC 61439-2:2011 lisaga AA; tabeli C.1 ühtlustamist standardi IEC 61439-2:2011 tabeliga BB.1; standardile IEC 61439-3 vastavat uut lisa D; standardile IEC 61439-4 vastavat uut lisa E; standardile IEC 61439-6 vastavat uut lisa G; üldist tehnilist läbivaatamist ja toimetamist. Selle tehnilise aruande tekst tugineb järgmistele dokumentidele: Komitee kavand 17D/458/DTR Hääletusaruanne 17D/467/RVC Täieliku teabe selle tehnilise aruande heakskiiduhääletuse kohta saab ülaltoodud tabelis viidatud hääletusaruandest. See publikatsioon on koostatud ISO/IEC direktiivi ISO/IEC Directives: Part 2 kohaselt. Lugejate tähelepanu pööratakse asjaolule, et lisas I loetletud mõnedes maades kehtivat eripraktikat kirjeldavad tekstilõigud on selle tehnilise aruande kõige ebapüsivam osa. Sarja IEC 61439 kõigi osade loetelu üldpealkirjaga Madalpingelised aparaadikoosted ( Low-voltage switchgear and controlgear assemblies ) on leitav IEC veebilehelt. Komitee on otsustanud, et selle publikatsiooni sisu jääb muutmatuks kuni IEC veebilehel http://webstore.iec.ch viidatud ülevaatustähtajani. Pärast seda võidakse publikatsioon taaskinnitada, tühistada, asendada uustöötlusega või muuta. Selle publikatsiooni kakskeelne versioon võib ilmuda hilisemal kuupäeval. VII

SISSEJUHATUS Selle tehnilise aruande seisukohalt on kasutaja see, kes määratleb või valib kooste tunnussuurused. Kasutajaks võib olla sama osapool, kes kavatseb koostet kasutada või käitada, või keegi, kes toimib tema esindajana. Selle tehnilise aruande eesmärk on anda kasutajale juhised kooste määratlemiseks, et saada soovitud ehitusega kooste. Kogu aruandes mõistetakse seejuures kooste all madalpingelist aparaadikoostet. Kui pole määratletud teisiti, tähendab termin tootja kooste tootjat. Standardisarja IEC 61439 eesmärk on harmoneerida, niivõrd kui see on tegelikult võimalik, kõik koostete kohta kehtivad üldreeglid ja -nõuded, et ühtlustada koostete kontrollimisviise ning vältida vajadust kontrollida neid muude standardite järgi. Kõik sellised eri koostete kohta käivad nõuded, mida saab lugeda üldisteks, on koos laia huvi ja rakendamist pakkuvate teemadega nagu nt ületemperatuur ja dielektrilised omadused seetõttu koondatud standardisse IEC 61439-1 kui üldreeglid. Iga koosteliigi jaoks on kõigi nõuete ja vastavate kontrolliviiside määramiseks vaja kasutada ainult kahte põhistandardit: 1) üldreeglite standardit ehk osa 1 ja 2) kooste eristandardit, mida siin ja edaspidi nimetatakse asjakohaseks koostestandardiks. Standardisari IEC 61439 käsitleb laia kasutusvaldkonda kuuluvaid koosteid, millest mõnda iseloomustavad nende erikasutusest tingitud erivajadused. Erivajaduste selgeks määratlemiseks on välja töötatud (või on välja töötamisel) eri rakendustele keskendatud asjakohased koostestandardid. Need on standardid IEC 61439-2 kuni IEC 61439-7 (vt alljärgnev loend). Iga asjakohane koostestandard koos vastava viitega üldreeglite standardile IEC 61439-1 sätestab kooste määratletud kasutusalas tema nõutavad tunnussuurused ja omadused. Iga asjakohase koostestandardi lisas on antud näidismall kooste tootja ja kasutaja vahelise kokkuleppe asjade kohta, et hõlbustada kooste määratlemist. Samad põhimõtted on esitatud ja lahti seletatud ka selles tehnilises aruandes. Sellesse tehnilisse aruandesse on koondatud kõigi koosteliikide üldised tunnusnäitajad. Iga koosteliigi puhul rakendatavaid üksikasju võib määratleda viidetega alates lisast C esitatud määratlusjuhistele. Selles tehnilises aruandes tähendab viide standardisarjale IEC 61439 viidet ühele või mitmele alljärgnevalt nimetatud koostestandarditest (standardite ingliskeelseid pealkirju vt jaotisest Kirjandus): IEC 61439-1:2011. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 1: Üldreeglid IEC 61439-2:2011. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 2: Jõuaparaadikoosted IEC 61439-3:2012. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 3: Jaotuskilbid, mida tohivad käsitada tavaisikud IEC 61439-4:2012. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 4: Erinõuded ehituspaikade koostetele IEC 61439-5:2010. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 5: Avalike elektrivõrkude elektrijaotuskoosted IEC 61439-6:2012. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 6: Lattliinid IEC 61439-7:2013. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 7: Koosted erirakendustele, nt laevadele, laagripaikadele, turuplatsidele ja elektrisõidukite laadimisjaamadele 1. Viide üldreeglitele tähendab viidet standardile IEC 61439-1:2011. Viide koostestandardile tähendab viidet standardisarja IEC 61439 asjakohasele osale (nt osale 2, 3 jne). Viide tootestandardile tähendab viidet vastavale koostes kasutatavate komponentide IEC standardile (nt kaitselülitite puhul standardile IEC 60947-2). 1 Ei ole veel ilmunud. VIII

1 KÄSITLUSALA Madalpingelisi aparaadikoosteid käsitlevas standardisarjas IEC 61439 on esitatud kasutaja poolt ette antud süsteemsed ja rakenduslikud üksikasjad, et aidata tootjal valmistada kasutaja vajadusi rahuldavat koostet. IEC 61439 selles osas, mis kujutab endast tehnilist aruannet, sätestatakse kasutaja seisukohalt olulised funktsioonid ja tunnussuurused, mida koostete määratlemisel tuleb defineerida. See aruanne sisaldab: standardisarjale IEC 61439 vastavate koostete tunnussuuruste ja valikuvariantide selgitust, juhiseid spetsiifilise rakendusvajaduse jaoks sobiva variandi valikuks ja tunnussuuruste määramiseks funktsionaalse lähenemise kaudu ja kooste määratlemiseks vajalikku abimaterjali. Tehnilises aruandes sisalduvad viited kooste liideste tunnussuuruste ja vastavusnõuete kohta eeldavad, et kooste on projekteeritud, valmistatud ja kontrollitud vastavalt standardisarja IEC 61439 asjakohasele osale. 2 NORMIVIITED Alljärgnevalt loetletud dokumendid, mille kohta on standardis esitatud normiviited, on kas tervenisti või osaliselt vajalikud selle standardi rakendamiseks. Dateeritud viidete korral kehtib üksnes viidatud väljaanne. Dateerimata viidete korral kehtib viidatud dokumendi uusim väljaanne koos võimalike muudatustega. CISPR 11. Industrial, scientific and medical equipment Radio-frequency disturbance characteristics Limits and methods of measurement IEC 60364-4-41. Low-voltage electrical installations Part 4-41: Protection for safety Protection against electric shock IEC 60364-6. Low-voltage electrical installations Part 6: Verification IEC 60445. Basic and safety principles for man-machine interface, marking and identification Identification of equipment terminals, conductor terminations and conductors IEC 60529. Degrees of protection provided by enclosures (IP Code) IEC 61439-1:2011. Low-voltage switchgear and controlgear assemblies Part 1: General rules IEC 62262. Degrees of protection provided by enclosures for electrical equipment against external mechanical impacts (IK code) EE MÄRKUS Ülalloetletuist on eesti keeles ilmunud alljärgnevalt nimetatud standardid. EVS-HD 60364-4-41:2007. Madalpingelised elektripaigaldised. Osa 4-41: Kaitseviisid. Kaitse elektrilöögi eest EVS-HD 60364-6:2007. Madalpingelised elektripaigaldised. Osa 6: Kontrolltoimingud EVS-EN 60445:2011. Inimese-masina-liidese üld- ja ohutuspõhimõtted, märgistus ja tuvastamine. Seadmeklemmide, juhtide otste ja juhtide tuvastamine EVS-EN 60529:2001. Ümbristega tagatavad kaitseastmed (IP-kood) EVS-EN 61439-1:2012. Madalpingelised aparaadikoosted. Osa 1: Üldreeglid 3 TERMINID JA MÄÄRATLUSED Selle dokumendi rakendamisel kasutatakse asjakohases koostestandardis (nt standardis IEC 61439-2) esitatud termineid ja määratlusi. 1