EVS standardi alusfail

Seotud dokumendid
EVS standardi alusfail

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_10204;2004_et.doc

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_15518_1;2011_et

Microsoft Word - EVS-EN _ pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

EVS_EN_ISO_3381_2011_et.pdf

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_14971;2012_et

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_8968_1;2002_et

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_17450_1;2011_et

EVS standardi alusfail

EESTI STANDARD EVS-EN 71-8:2003+A4:2009 Avaldatud eesti keeles: detsember 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 See dokument on EVS-i poolt

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Microsoft Word - EVS_EN_1342;2013_et

Microsoft Word - EVS-EN doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_14899;2006_et.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_9606_1;2013_et

Microsoft Word - EVS_EN_ISO_13857;2008_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_1317_5;2007+A2;2012_et

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

Microsoft Word - EVS_EN_1838;2013_et.doc

EESTI STANDARD EVS 927:2017 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade EHITUSLIK PÕLETATUD PÕLEVKIVI Spetsifikatsioon, toimivus ja vastavus Burnt sha

EESTI STANDARD EVS-EN :2008 Avaldatud eesti keeles: november 2010 Jõustunud Eesti standardina: september 2008 TÄITEMATERJALIDE SOOJUSLIKE OMADUS

Microsoft Word - EVS-EN 13485

Microsoft Word - CEN_ISO_TS_80004_3;2014_et

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail

Avaldatud eesti keeles: ………

Microsoft Word - EVS_EN_14730_1;2006+A1;2010_et

Microsoft Word - EVS_EN_61228;2008_et

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_61439_2;2009_et

EVS standardi alusfail

EVS_EN_14227_13_2006_et.pdf

Microsoft Word - EVS_HD_60364_7_753;2015_et

CEN/TC 52

Microsoft Word - EVS_EN_61557_5;2007_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_13231_3;2006_et

PowerPointi esitlus

ISO/IEC JTC 1/SC 27

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail

EVS_EN_14227_10_2006_et.pdf

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 38500:2009 Avaldatud eesti keeles: oktoober 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 Infotehnoloogia valitsemine org

EVS standardi alusfail

IECSTD - Version 4

Microsoft Word - EVS_EN_1434_2;2007_et.doc

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS_EN_976_1;2000_et

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS-EN 61619

EESTI STANDARD EVS-EN :2002 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade KIVISTUNUD BETOONI KATSETAMINE Osa 4: Survetugevus Katsemasinatele esit

EESTI STANDARD EVS-EN ISO :2006 Avaldatud eesti keeles: jaanuar 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2006 AKENDE, USTE JA LUUKIDE SOOJUST

Microsoft Word - EVS_ISO_16175_1;2010_et

PowerPoint Presentation

Microsoft Word - EVS_921;2014_et.doc

Present enesejuhtimine lühi

EVS_812_8_2011_et.pdf

(Microsoft PowerPoint - Juhtr\374hma kohtumine detsember 2015.pptx [Read-Only])

EVS standardi alusfail

Microsoft PowerPoint - EK TEUK ppt

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Microsoft Word - EVS_EN_14227_5;2004_et.doc

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

EVS-EN :2006+NA:2008

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

Microsoft Word - EVS_898;2014_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_12697_31;2007_et

Microsoft Word - EVS-EN ISO 2808.doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en

Markina

EESTI STANDARD EVS 875-3:2010 VARA HINDAMINE Osa 3: Väärtuse liigid Property valuation Part 3: Valuation Bases

EVS standardi alusfail

Microsoft Word - EVS-EN doc;2007.doc

EVS-EN :2007+NA:2009

Microsoft Word - EVS-HD S1

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft PowerPoint - TallinnLV ppt4.ppt

Microsoft Word - EVS_EN ISO_10077_1;2017_et

Microsoft Word - EVS_EN_12341;2014_et.doc

EESTI STANDARD EVS 896:2008 RAHVUSVAHELINE NUMERATSIOONIPLAAN ITU-T soovituse E.164 rakendamine Eestis See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade The

"Amoxil, INN-amoxicillin"

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

EESTI STANDARD EVS-EN :2002+A2:2003 Avaldatud eesti keeles: detsember 2010 Jõustunud Eesti standardina: jaanuar 2003 Muudatus A2 jõustunud Eest

Tuuleenergeetika võimalikkusest Eestis

Microsoft Word - i08_605.etw

Microsoft Word - EVS_EN_1991_3;2006+NA;2008_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_13369;2013_et

Väljavõte:

EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: märts 2017 Jõustunud Eesti standardina: august 2016 RIPPFASSAADID Terminoloogia Curtain walling Terminology

EESTI STANDARDI EESSÕNA See Eesti standard on Euroopa standardi EN 13119:2016 ingliskeelse teksti sisu poolest identne tõlge eesti keelde ja sellel on sama staatus mis jõustumisteate meetodil vastuvõetud originaalversioonil. Tõlgenduserimeelsuste korral tuleb lähtuda ametlikes keeltes avaldatud tekstidest; jõustunud Eesti standardina inglise keeles augustis 2016; eesti keeles avaldatud sellekohase teate ilmumisega EVS Teataja 2017. aasta märtsikuu numbris. Standardi tõlke koostamise ettepaneku on esitanud tehniline komitee EVS/TK 15 Avatäited, standardi tõlkimist on korraldanud Eesti Standardikeskus ning rahastanud Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium. Standardi on tõlkinud Eesti Betooniühing, eestikeelse kavandi ekspertiisi on teinud ja standardi on heaks kiitnud EVS/TK 15. Euroopa standardimisorganisatsioonid on teinud Euroopa standardi EN 13119:2016 rahvuslikele liikmetele kättesaadavaks 20.07.2016. See standard on Euroopa standardi EN 13119:2016 eestikeelne [et] versioon. Teksti tõlke on avaldanud Eesti Standardikeskus ja sellel on sama staatus ametlike keelte versioonidega. Date of Availability of the European Standard EN 13119:2016 is 20.07.2016. This standard is the Estonian [et] version of the European Standard EN 13119:2016. It was translated by the Estonian Centre for Standardisation. It has the same status as the official versions. Tagasisidet standardi sisu kohta on võimalik edastada, kasutades EVS-i veebilehel asuvat tagasiside vormi või saates e-kirja meiliaadressile standardiosakond@evs.ee. ICS 01.040.91; 91.060.10 Standardite reprodutseerimise ja levitamise õigus kuulub Eesti Standardikeskusele Andmete paljundamine, taastekitamine, kopeerimine, salvestamine elektroonsesse süsteemi või edastamine ükskõik millises vormis või millisel teel ilma Eesti Standardikeskuse kirjaliku loata on keelatud. Kui Teil on küsimusi standardite autorikaitse kohta, võtke palun ühendust Eesti Standardikeskusega: Koduleht www.evs.ee; telefon 605 5050; e-post info@evs.ee II

EUROOPA STANDARD EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EN 13119 July 2016 ICS 01.040.91; 91.060.10 Supersedes EN 13119:2007 English Version Curtain walling - Terminology Facades rideaux - Terminologie Vorhangfassaden - Terminologie This European Standard was approved by CEN on 29 April 2016. CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN member. This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions. CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and United Kingdom. EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION C O M I T É E U R O P É E N D E N O R M A L I S A T I O N E U R O P Ä I S C H E S K O M I T E E F Ü R N O R M U N G CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17, B-1000 Brussels 2016 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members. Ref. No. EN 13119:2016 E

SISUKORD EUROOPA EESSÕNA... 3 1 KÄSITLUSALA... 4 2 TERMINOLOOGIA... 4 3 ALFABEETILINE LOEND (EESTI KEELE PÕHINE)... 10 Lisa A (teatmelisa) Joonised... 12 Lisa B (teatmelisa) Näited rippfassaadi tüüpide kohta... 19 2

EUROOPA EESSÕNA Dokumendi (EN 13119:2016) on koostanud tehniline komitee CEN/TC 33 Doors, windows, shutters, building hardware and curtain walling, mille sekretariaati haldab AFNOR. Dokument asendab standardit EN 13119:2007. Euroopa standardile tuleb anda rahvusliku standardi staatus kas identse tõlke avaldamisega või jõustumisteatega hiljemalt 2017. a jaanuariks ja sellega vastuolus olevad rahvuslikud standardid peavad olema kehtetuks tunnistatud hiljemalt 2017. a jaanuariks. Tuleb pöörata tähelepanu võimalusele, et standardi mõni osa võib olla patendiõiguse objekt. CEN [ja/või CENELEC] ei vastuta sellis(t)e patendiõigus(t)e väljaselgitamise ega selgumise eest. Selle standardi revideerimise käigus on lisatud uued terminid. Samuti on lisatud teatmelisa. Standard on üks osa rippfassaadide Euroopa standardite sarjast ja selle sisu pärineb eri dokumentides esitatud toodete terminoloogiast. Standard täiendab rippfassaadide toimivusnõuete ja katemeetodite standardite sarja, nagu määratletud tootestandardis EN 13830. CEN-i/CENELEC-i sisereeglite järgi peavad Euroopa standardi kasutusele võtma järgmiste riikide rahvuslikud standardimisorganisatsioonid: Austria, Belgia, Bulgaaria, Eesti, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Hispaania, Holland, Horvaatia, Iirimaa, Island, Itaalia, Kreeka, Küpros, Leedu, Luksemburg, Läti, Malta, Norra, Poola, Portugal, Prantsusmaa, Rootsi, Rumeenia, Saksamaa, Slovakkia, Sloveenia, Soome, Šveits, Taani, Tšehhi Vabariik, Türgi, Ungari ja Ühendkuningriik. 3

1 KÄSITLUSALA See Euroopa standard kirjeldab rippfassaadi üksikute elementide käsitlemisel dokumentides, joonistel, spetsifikatsioonides jne kasutatavat terminoloogiat ja esitab ulatusliku, kuid siiski mittetäieliku terminite loetelu. Selle standardi eesmärk ei ole korrata individuaalsetes rippfassaadi standardites üksikasjalikult esitatud füüsikalisi määratlusi, mis seonduvad toimivusnõuete ja nende katsemeetoditega. 2 TERMINOLOOGIA Ingliskeelepõhine alfabeetiline register 2.1 fassaadi õhuruumi ventilatsioon en back ventilation fr ventilation de Hinterlüftung fassaadi klaasi-/paneelitaguse külma õhuruumi ventileerimine liigniiskuse eemaldamiseks 2.2 liimitud klaasing en bonded glazing fr Vitrage Extérieur Collé VEC de geklebte Glaskonstruktion rippfassaadi tüüp, mille puhul klaaside perimeetri servad on kinnitatud liimimassiga ja millele lisaks võib olla kasutatud ka mehaanilist kinnitust 1 MÄRKUS Varem tuntud kui lausklaasfassaad (structural sealant glazing, SSGS). 2.3 raamfassaad en cassette construction fr façade cadre de Rahmenfassade rippfassaadi konstruktsiooni tüüp, mille puhul klaasingu või muu täitega abiraamid on paigaldatud tavalistest vertikaal- ja/või horisontaalprofiilidest raamistikku 2.4 T-liitmik en cleat fr flipot de T-Verbinder 1 EE MÄRKUS Klaasile mõjuvad koormused (tuul, omakaal jne) võetakse kas osaliselt või täielikult vastu kinnitamiseks kasutatud liimimassiga. ETAG kohaselt on neli tüüpi liimitud klaasingut: Tüüp 1 klaasi toetab klaasitald ja turvakinnitus klaasi servades, tuulekoormus kantakse osaliselt üle liimivuugi; Tüüp 2 klaasi toetab klaasitald, tuulekoormus kantakse täielikult üle liimivuugi; Tüüp 3 turvakinnitus servades, omakaal kantakse täielikult ja tuulekoormus osaliselt üle liimivuugi; Tüüp 4 kogu tuulekoormus ja omakaal kantakse üle liimivuugi. 4