Euroopa Liidu C 461 Teataja 59. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 10. detsember 2016 Sisukord II Teatised EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONI

Seotud dokumendid
Euroopa Liidu C 2 Teataja 62. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 4. jaanuar 2019 Sisukord IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

PR_COD_2am

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

CL2004D0003ET _cp 1..1

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

Euroopa Keskpanga otsus, 22. jaanuar 2014, millega muudetakse otsust EKP/2004/2, millega võetakse vastu Euroopa Keskpanga kodukord (EKP/2014/1)

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201

CDT

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET

Lisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, , milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohta

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2005) 539 lõplik 2005/0215 (CNB) Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) n

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2013) 759 final 2013/0369 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS, millega kehtestatakse lõplikud dumpinguvast

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu

C

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise

GEN

AM_Ple_LegReport

156-77

SANCO/10984/2010-EN Rev. 3

untitled

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe

ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU

ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA

propofol: CMDh scientific conclusions and grounds for the variation, amendments to the product information and timetable for the implementation - PSUS

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses

EUROOPA KOMISJON Strasbourg, COM(2016) 821 final 2016/0398 (COD) Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV direktiivi 2006/123/EÜ (

Euroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald

EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta

Microsoft Word - n doc

Euroopa Liidu L 181 Teataja Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 61. aastakäik 18. juuli 2018 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Nõukogu r

MergedFile

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2014/•95/•EL, oktoober 2014, - millega muudetakse direktiivi 2013/•34/•EL seoses mitmeke

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2017) 335 final 2017/0138 (CNS) Ettepanek: NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2011/16/EL seoses

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 15. juuni 2015 (OR. en) 9236/15 MÄRKUS Saatja: Saaja: Nõukogu peasekretariaat Alaliste esindajate komitee / nõukogu UEM

PA_Legam

(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc)

Ehitusseadus

VKE definitsioon

ELI POLIITIKATSÜKKEL ORGANISEERITUD JA RASKE RAHVUSVAHELISE KURITEGEVUSEGA VÕITLEMISEKS

Jenny Papettas

Euroopa Andmekaitseinspektor — Teade Euroopa andmekaitseinspektori asetäitja vaba ametikoha kohta — COM/2014/10353

Suunised Reitinguagentuuride meetodite valideerimise ja läbivaatamise suunised 23/03/2017 ESMA/2016/1575 ET

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides aastal püügivõimsus

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus, mis käsitleb õigusaktide ettepanekuid ühise põllumajanduspoliitika kohta pärast aastat

Food Supply Chain:

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 603 final 2015/0250 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega nähakse ette meetmed euroala ühtse esindatu

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc

EUROOPA PARLAMENT Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon EMPL(2012)0326_1 26. märts 2012 kell Päevakorra kinnitamine 2. Juhataja teada

EUROOPA KOMISJON Brüssel, KOM(2011) 522 lõplik 2011/0226 (COD) C7-0225/11 ET Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS siseturu infosü

PowerPoint Presentation

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus

KINNITATUD MTÜ Võrumaa Partnerluskogu juhatuse koosoleku otsusega nr a. MTÜ VÕRUMAA PARTNERLUSKOGU TOETUSMEETMETE TAOTLEMISE JA HINDAMISE

Juhatuse otsus

CODE2APC

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT

Microsoft Word - Muud JUHENDID

Kinnitatud Setomaa Liidu üldkoosolekul Setomaa edendüsfond 1. SEF eesmärk MTÜ Setomaa Liit juures asuv Setomaa edendüsfond (SEF) on loodud

Euroopa Ülemkogu Brüssel, 22. märts 2019 (OR. en) EUCO 1/19 CO EUR 1 CONCL 1 MÄRKUS Saatja: Nõukogu peasekretariaat Saaja: Delegatsioonid Teema: Euroo

MITTETULUNDUSÜHINGU ÖKULID P Õ H I K I R I I. ÜLDSÄTTED 1.1. Mittetulundusühing Ökulid (edaspidi: Selts) on vabatahtlikkuse alusel ühinenud füüsiliste

PowerPoint Presentation

KINNITATUD Tallinna Haridusameti juhataja käskkirjaga nr 1.-2/89 Haabersti Vene Gümnaasiumi vastuvõtu tingimused ja kord I. Üldsätted 1.1.

Komisjoni teatis dumpinguvastaste tollimaksude tagasimaksmise kohta

A5 kahjukindlustus

Nissi Põhikooli isikuandmete töötlemise kord Kinnitatud direktori KK nr 1-2/10

Kirjaplank

Tallinna Lauluväljaku hangete kordV2

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr 2.1-3/17/316 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspekt

Seletuskiri

AKTSIASELTS SILVANO FASHION GROUP PÕHIKIRI 1. AKSIASELTSI ÄRINIMI JA ASUKOHT 1.1. Aktsiaseltsi ärinimi on Aktsiaselts Silvano Fashion Group, lühendatu

JÄRVAMAA SPORDILIIDU ÜLDKOOSOLEKU

c_ et pdf

PowerPoint Presentation

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. detsember 2016 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2016/0394 (COD) 15716/16 ENV 815 CLIMA 186 CODEC 1924 ET

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for Elisa

Microsoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 2. oktoober 2015 (OR. en) Institutsioonidevaheline dokument: 2012/0010 (COD) 12555/15 DATAPROTECT 154 JAI 707 DAPIX 163

PAKKUMUSKUTSE PROJEKTI AS RAKVERE HAIGLA ÕENDUS- JA HOOLDUSTEENUSTE INFRASTRUKTUURI ARENDAMINE PROJEKTIJUHTIMINE

C

Väljavõte:

Euroopa Liidu C 461 Teataja 59. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 10. detsember 2016 Sisukord II Teatised EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED Euroopa Komisjon 2016/C 461/01 Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8230 Nordea Bank / DNB / Relacom Management) ( 1 )... 1 IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT Nõukogu 2016/C 461/02 Nõukogu järeldused, mis käsitlevad kriteeriume ja protsessi, mille tulemusena koostatakse maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu... 2 Euroopa Komisjon 2016/C 461/03 Euro vahetuskurss... 6 2016/C 461/04 Komisjoni otsuse vastuvõtmine muudetud siseriikliku üleminekukava kohta, millest Leedu teatas kooskõlas direktiivi 2010/75/EL (tööstusheidete kohta) artikli 32 lõikega 6... 7 ET ( 1 ) EMPs kohaldatav tekst

Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjon 2016/C 461/05 Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise nõuandekomitee töökord 21. oktoober 2016... 8 V Teated ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED Euroopa Komisjon 2016/C 461/06 Teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit roostevabast terasest õmblusteta torude impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta... 12 2016/C 461/07 Teade Hiina Rahvavabariigist ja Indiast pärit teatavate malmist toodete importi käsitleva dumpinguvastase menetluse algatamise kohta... 22 KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED Euroopa Komisjon 2016/C 461/08 Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8262 Fosun International / Tom Tailor) Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )... 33 2016/C 461/09 Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.8317 KKR / Calsonic Kansei) Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )... 34 MUUD AKTID Euroopa Komisjon 2016/C 461/10 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine... 35 ( 1 ) EMPs kohaldatav tekst

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/1 II (Teatised) EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED EUROOPA KOMISJON Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8230 Nordea Bank / DNB / Relacom Management) (EMPs kohaldatav tekst) (2016/C 461/01) 5. detsembril 2016 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 ( 1 ) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav: Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu; elektroonilises vormis EUR-Lex i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32016M8230 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. ( 1 ) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

C 461/2 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 IV (Teave) TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT NÕUKOGU NÕUKOGU JÄRELDUSED, mis käsitlevad kriteeriume ja protsessi, mille tulemusena koostatakse maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu (*) (2016/C 461/02) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU 1. KINNITAB oma prioriteetset kohustust jätkata võitlust maksupettuse, maksustamise vältimise ja maksudest kõrvalehoidmise ning rahapesu vastu, mis vähendavad liikmesriikide maksubaase; 2. ON SEISUKOHAL, et nii ELi kui ka ülemaailmsel tasandil asjaomases valdkonnas tehtavad kooskõlastatud poliitilised jõupingutused, näiteks objektiivsete kriteeriumide kehtestamine maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide kindlaksmääramiseks, on osa tõhusatest majanduskasvu ja maksukindluse edendamise meetmetest; 3. TULETAB MEELDE nõukogu 25. mai 2016. aasta järeldusi maksustamise välisstrateegia ja maksulepingute kuritarvitamise vastaste meetmete kohta ning eriti järelduste punkte 6 10; 4. ON OTSUSTANUD määrata koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu kindlaks 2017. aastal; 5. TERVITAB sellega seoses käitumisjuhendi töörühma (äriühingute maksustamine) ja Euroopa Komisjoni senist ettevalmistavat tööd; 6. KIIDAB HEAKS käesolevate järelduste lisa ning MÄRGIB, et edasine töö selles valdkonnas peaks toimuma kooskõlas maksualase läbipaistvuse ja teabevahetuse ülemaailmse foorumi ning OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastase võitluse kõikehõlmava raamistiku arenguga ning sellele arengule tuginema; 7. KUTSUB ÜLES kehtestama maksustamise läbipaistvuse, õiglase maksustamise ning maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise (eeskätt maksustamise läbipaistvust käsitlevate) meetmete valdkonnas rangeid rahvusvahelisi hea maksuhaldustava norme; 8. VÕTAB seoses maksustamise läbipaistvusega TEADMISEKS rohkem kui 100 jurisdiktsiooni võetud kohustuse rakendada ühist aruandlusstandardit ning VÕTAB ARVESSE maksualase läbipaistvuse ja teabevahetuse ülemaailmse foorumi käimasolevat järelevalvetööd ning teabe automaatse vahetamise ja taotluse alusel toimuva teabevahetuse rahvusvaheliste standardite hindamist; 9. VÕTAB seoses õiglase maksustamise ning maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaste meetmetega TEADMISEKS käimasoleva töö OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastase võitluse kaasava raamistiku, sealhulgas kahjulike maksutavade foorumi raames; 10. PALUB käitumisjuhendi töörühmal (äriühingute maksustamine) ja selle asjaomasel alatöörühmal viia 2017. aasta jaanuariks lõpule jurisdiktsioonide valimine Euroopa Komisjoni tulemustabeli alusel toimuva sõelumise jaoks ja jätkata ELi tasandi kaitsemeetmete uurimist, et nõukogu saaks need kooskõlas 2016. aasta mai nõukogu järeldustega heaks kiita. (*) Nõukogu leppis kokku, et järeldused avaldatakse teavitamise eesmärgil Euroopa Liidu Teatajas.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/3 LISA I. JURISDIKTSIOONIDE SÕELUMISE KRITEERIUMID KOOSTÖÖD MITTETEGEVATE JURISDIKTSIOO NIDE ELI LOETELU KOOSTAMISEKS Jurisdiktsioonide sõelumisel tuleks kasutada järgmisi hea maksuhaldustava kriteeriume, et koostada kooskõlas sõelumissuunistega maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu. Sõelumisprotsessis hinnatakse kumulatiivselt jurisdiktsioonide poolt maksustamise läbipaistvuse ja õiglase maksustamise põhimõtetest kinnipidamist ning maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise meetmete rakendamist. Seoses tulevaste sõelumistega kohandab nõukogu nimetatud kriteeriume vastavalt vajadusele, võttes arvesse rahvusvaheliste standardite arengut ja tulevasi reitinguid, aga ka kõigi asjaomaste jurisdiktsioonide jätkuva ja kiire edasiliikumise olulisust nendes valdkondades. 1. Maksustamise läbipaistvuse kriteeriumid Maksustamise läbipaistvuse nõuetele vastavaks peetakse jurisdiktsioone, kes täidavad järgmiseid kriteeriume: 1.1. esialgne kriteerium seoses OECD teabe automaatse vahetamise standardiga (ühine aruandlusstandard): jurisdiktsioon peaks olema kohustunud rakendama ühist aruandlusstandardit ja alustanud õigusloomeprotsessi selle tõhusaks rakendamiseks, eesmärgiga alustada teabevahetust hiljemalt 2018. aastal (2017. aasta kohta) ning kehtestanud 2017. aasta lõpuks korra, mille kohaselt saaks vahetada teavet kõigi liikmesriikidega kas pädevate asutuste mitmepoolse kokkuleppe allkirjastamise või kahepoolsete kokkulepete abil; tulevane kriteerium seoses ühise aruandlusstandardiga alates 2018. aastast: jurisdiktsiooni reiting ülemaailmsel foorumil peaks teabe automaatse vahetamise ühise aruandlusstandardi puhul olema vähemalt suures osas vastav ja 1.2. jurisdiktsiooni reiting ülemaailmsel foorumil peaks OECD taotluse alusel toimuva teabevahetuse standardi puhul olema vähemalt suures osas vastav, võttes nõuetekohaselt arvesse kiirmenetlust, ning 1.3. (suveräänsete riikide puhul) peaks jurisdiktsioon: i) olema OECD maksuküsimustes vastastikuse haldusabi andmise mitmepoolse konventsiooni (muudetud kujul) kas ratifitseerinud, leppinud kokku selle ratifitseerimises, seda ratifitseerimas või kohustunud selle mõistliku aja jooksul jõustama, või ii) omama 31. detsembriks 2018 toimivat teabevahetuse võrgustikku, mis oleks piisavalt lai kõikide liikmesriikide hõlmamiseks ning võimaldaks tegelikult nii taotluse alusel toimuvat teabevahetust kui ka teabe automaatset vahetamist; (mittesuveräänsete riikide puhul) jurisdiktsioon peaks: i) osalema maksuküsimustes vastastikuse haldusabi andmise mitmepoolses konventsioonis (muudetud kujul), mis on nende jaoks kas juba jõustunud või mille mõistliku aja jooksul jõustumist on oodata, või ii) omama toimivat teabevahetuse korda või olema astunud vajalikke samme selliste teabevahetuskokkulepete jõustamiseks mõistliku aja jooksul, mis oleksid piisavalt laiad kõikide liikmesriikide hõlmamiseks ning võimaldaksid nii taotluse alusel toimuvat teabevahetust kui ka teabe automaatset vahetamist. 1.4. tulevane kriteerium: pidades silmas tulevast tegelikke tulusaajaid käsitlevat ülemaailmse teabevahetuse algatust, lisatakse tegelike tulusaajate aspekt hilisemas etapis neljanda läbipaistvuse kriteeriumina sõelumiseks. Kuni 30. juunini 2019 peaks kehtima järgmine erand: maksustamise läbipaistvuse kriteeriumile vastavaks peetakse jurisdiktsiooni, mis täidab kriteeriumidest 1.1, 1.2 või 1.3 vähemalt kahte. Erandit ei kohaldata jurisdiktsioonide suhtes, mis on kriteeriumi 1.2 kohaselt hinnatud mittevastavateks või mis 2018. aasta 30. juuniks ei ole nimetatud kriteeriumi kohaselt tunnistatud vähemalt suures osas vastavateks. Riikide ja jurisdiktsioonide puhul, kes kantakse praegu OECD ja G20 liikmete poolt koostatavasse loetellu koostööd mittetegevatest jurisdiktsioonidest, kaalutakse nende lisamist ELi loetellu olenemata sellest, kas nad on sõelumiseks välja valitud.

C 461/4 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 2. Õiglane maksustamine Õiglase maksustamise nõuetele vastavaks peetakse jurisdiktsioone, kes täidavad järgmisi kriteeriume: 2.1. jurisdiktsioonil ei tohiks olla soodustavaid maksumeetmeid, mida saab pidada kahjulikeks vastavalt kriteeriumidele, mis on sätestatud nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 1. detsembri 1997. aasta resolutsioonis äriühingute maksustamise käitumisjuhendi kohta, ( 1 ) ning 2.2. jurisdiktsioon ei tohiks soodustada offshore-struktuure ega kokkuleppeid, mille eesmärk on saada kõnealuse jurisdiktsiooni tegelikku majandustegevust mitte kajastavat kasumit. 3. Maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaste meetmete rakendamine 3.1. Maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaseid meetmeid rakendavaks peetakse jurisdiktsiooni, kes täidab järgmise esialgse kriteeriumi: jurisdiktsioon peaks 2017. aasta lõpuks võtma kohustuse järgida kokkulepitud OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaste meetmete kohaseid miinimumstandardeid ning neid sidusalt rakendama. 3.2. Maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaseid meetmeid rakendavaks peetakse jurisdiktsiooni, kes täidab järgmise tulevase kriteeriumi (kohaldatakse pärast seda, kui kokkulepitud miinimumstandardite kaasava raamistiku kohane läbivaatamine on lõpule viidud): II. jurisdiktsioon peaks saama positiivse hinnangu ( 2 ) kokkulepitud OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaste meetmete kohaste miinimumstandardite tõhusale rakendamisele. MAKSUALAST KOOSTÖÖD MITTETEGEVATE JURISDIKTSIOONIDE ELI LOETELU KOOSTAMISEKS TOIMUVA JURISDIKTSIOONIDE SÕELUMISE SUUNISED 1. Asjaomaste jurisdiktsioonide sõelumine käitumisjuhendi töörühma (äriühingute maksustamine) poolt käesoleva lisa I osas sätestatud kriteeriumide alusel peaks algama kiiresti, et nõukogu saaks kinnitada maksualast koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu enne 2017. aasta lõppu. 2. Sõelumisprotsessi viib läbi ja seda jälgib käitumisjuhendi töörühm (äriühingute maksustamine) nõukogu peasekretariaadi toel. Käitumisjuhendi töörühmale (äriühingute maksustamine) pakuvad abi komisjoni talitused, viies läbi sõelumisprotsessiks vajaliku ettevalmistustöö kooskõlas rollidega, mis on praegu määratletud äriühingute maksustamise käitumisjuhendi protsessi kohaselt, eelkõige seoses kolmandate riikidega varem peetud ja käimasolevate dialoogidega; 3. Sõelumisprotsessis tuleks võtta arvesse maksualase läbipaistvuse ja teabevahetuse ülemaailmsel foorumil ning OECD maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastase võitluse kõikehõlmavas raamistikus tehtud tööd. 4. 2017. aasta jaanuariks tuleks saata kirjad sõelumiseks valitud jurisdiktsioonidele, kutsudes neid selles protsessis osalema, tagades samal ajal protsessi nõuetekohase läbipaistvuse. 5. 2017. aasta veebruariks peaks käitumisjuhendi töörühm (äriühingute maksustamine) nimetama asjakohasel juhul liikmesriigid ja/või nende eksperdid või ekspertide rühmad, kes teevad komisjoniga asjaomaste jurisdiktsioonide sõelumisel koostööd. 6. 2017. aasta suveks peaks asjaomaste jurisdiktsioonidega olema alustatud kirjalikke kontakte ja vajaduse korral kahepoolseid arutelusid, et süvendada dialoogi ja leida lahendusi nende jurisdiktsioonide maksusüsteemidega seotud probleemidele, samuti selleks, et jurisdiktsioonid võtaksid vajalikud kohustused. Käitumisjuhendi töörühma (äriühingute maksustamine) tuleks hoida selle protsessiga kursis ja teda sellesse aktiivselt kaasata. 7. 2017. aasta septembriks tuleks esitada käitumisjuhendi töörühmale (äriühingute maksustamine) kahepoolsete läbirääkimiste tulemused ja ülevaade olukorrast. 8. 2017. aasta lõpuks peaks nõukogu pärast käitumisjuhendi töörühmas (äriühingute maksustamine) tehtud vajalikke ettevalmistavaid samme ja tegevust maksuküsimuste kõrgetasemelise töörühmaga kooskõlastades kinnitama koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide ELi loetelu. ( 1 ) EÜT C 2, 6.1.1998, lk 2. ( 2 ) Pärast metoodikas kokku leppimist vaatab nõukogu kriteeriumi sõnastuse vastavalt läbi.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/5 9. ELi tasandi kaitsemeetmete uurimine kooskõlas nõukogu 2016. aasta mai järeldustega tuleks õigeaegselt lõpule viia. Mis tahes kaitsemeetmete võtmine ei tohiks piirata liikmesriikide pädevust vastavates valdkondades, näiteks lisameetmete kohaldamist või koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide riigisiseste laiemate loetelude säilitamist. 10. Niipea kui loetelu koostamise protsess on lõpule viidud, tuleks viivitamata saata kirjad loetellu kantud koostööd mittetegevatele jurisdiktsioonidele, esitades selged põhjendused nende loetellu kandmise kohta ning märkides, milliseid samme asjaomaselt jurisdiktsioonilt loetelust kustutamiseks oodatakse. 11. Arvestades, et arengumaadel ei pruugi olla suutlikkust maksustamise läbipaistvuse standardite ning maksubaasi kahanemise ja kasumi ümberpaigutamise vastaste meetmete kohaste miinimumstandardite rakendamiseks sama ajakava kohaselt kui arenenud riikidel, tuleks sõelumisprotsessis seda olukorda eriti arvesse võtta, tingimusel et sellistel jurisdiktsioonidel ei ole suurt finantstegevust ega finantskeskusi. 12. Käitumisjuhendi töörühm (äriühingute maksustamine) peaks jätkama praktiliste meetodite ja korra väljatöötamist, et rakendada tõhusalt jurisdiktsioonide sõelumise suuniseid, mille tulemusel koostab nõukogu ELi loetelu maksualast koostööd mittetegevatest jurisdiktsioonidest. 13. Muu hulgas peaks käitumisjuhendi töörühm (äriühingute maksustamine) 2017. aasta jaanuariks objektiivsete kriteeriumide alusel määratlema kriteeriumis 1.3 osutatud mõistliku aja pikkuse ning kriteeriumi 2.2 kohaldamisala. Kriteeriumi 2.2 puhul peaks käitumisjuhendi töörühm (äriühingute maksustamine) hindama võimaliku näitajana äriühingu tulumaksu süsteemi puudumist või äriühingu tulumaksu null- või nullilähedase määra kohaldamist. 14. Nõukogu peaks koostööd mittetegevate jurisdiktsioonide loetelu vastavalt vajadusele ja nimetatud suunistele korrapäraselt ajakohastama, tuginedes teabele, mis on tehtud kättesaadavaks komisjonile ja/või käitumisjuhendi töörühmale (äriühingute maksustamine).

C 461/6 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 EUROOPA KOMISJON Euro vahetuskurss ( 1 ) 9. detsember 2016 (2016/C 461/03) 1 euro = Valuuta Kurss USD USA dollar 1,0559 JPY Jaapani jeen 121,48 DKK Taani kroon 7,4369 GBP Inglise nael 0,83935 SEK Rootsi kroon 9,6910 CHF Šveitsi frank 1,0756 ISK Islandi kroon NOK Norra kroon 8,9805 BGN Bulgaaria leev 1,9558 CZK Tšehhi kroon 27,027 HUF Ungari forint 314,45 PLN Poola zlott 4,4454 RON Rumeenia leu 4,4994 TRY Türgi liir 3,6707 AUD Austraalia dollar 1,4141 Valuuta Kurss CAD Kanada dollar 1,3914 HKD Hongkongi dollar 8,1934 NZD Uus-Meremaa dollar 1,4745 SGD Singapuri dollar 1,5079 KRW Korea vonn 1 237,00 ZAR Lõuna-Aafrika rand 14,5450 CNY Hiina jüaan 7,2931 HRK Horvaatia kuna 7,5327 IDR Indoneesia ruupia 14 072,51 MYR Malaisia ringit 4,6708 PHP Filipiini peeso 52,615 RUB Vene rubla 66,6988 THB Tai baat 37,664 BRL Brasiilia reaal 3,5815 MXN Mehhiko peeso 21,5825 INR India ruupia 71,3410 ( 1 ) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/7 Komisjoni otsuse vastuvõtmine muudetud siseriikliku üleminekukava kohta, millest Leedu teatas kooskõlas direktiivi 2010/75/EL (tööstusheidete kohta) artikli 32 lõikega 6 (2016/C 461/04) Komisjon võttis 8. detsembril 2016 vastu otsuse C(2016) 7891 muudetud siseriikliku üleminekukava kohta, mille Leedu esitas kooskõlas direktiivi 2010/75/EL (tööstusheidete kohta) ( 1 ) artikli 32 lõikega 6. Kõnealune dokument on kättesaadav järgmisel aadressil: https://circabc.europa.eu/w/browse/36205e98-8e7a-47d7-808d-931bc5baf6ee ( 1 ) ELT L 334, 17.12.2010, lk 17.

C 461/8 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise nõuandekomitee TÖÖKORD 21. oktoober 2016 (2016/C 461/05) SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE NÕUANDEKOMITEE, MIS ON LOODUD EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 29. APRILLI 2004. AASTA MÄÄRUSE (EÜ) NR 883/2004 (SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOOSKÕLASTAMISE KOHTA) ARTIKLI 75 LÕIKE 1 ALUSEL, võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklit 75, võttes arvesse eksperdirühmade töökorra standardeeskirju, mis on esitatud komisjoni 30. mai 2016. aasta otsuse C(2016)3301 (millega kehtestatakse horisontaalsed eeskirjad komisjoni eksperdirühmade loomiseks ja tööks) 3. lisas, selleks et nõuandekomitee saaks täita ülesandeid, mis on talle pandud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) ( 1 ) artikli 75 lõikega 2 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 987/2009 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord) ( 2 ) artikli 89 lõikega 2, toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud tingimustele, ON LIIKMETE ABSOLUUTSE HÄÄLTEENAMUSEGA VASTU VÕTNUD NÕUANDEKOMITEE TÖÖKORRA. Artikkel 1 Koosolekute sagedus, kokkukutsumine ja päevakorra projekt 1. Nõuandekomitee tuleb kokku vähemalt kord aastas. 2. Esimees teatab kõikidele liikmetele ja asendusliikmetele koosoleku toimumise kuupäeva vähemalt neli nädalat enne selle toimumist. Ta saadab neile samaaegselt päevakorra projekti läbivaatamisele kuuluvate küsimuste kohta. Võimalikult samaaegselt tehakse kättesaadavaks ka kõik ettevalmistavad dokumendid. 3. Eriolukorras võib esimees lõikes 2 osutatud neljanädalast teatamisaega lühendada, kuid ta teatab siiski vähemalt kaks nädalat ette. 4. Kui vähemalt kolmandik nõuandekomitee liikmetest esitab kirjaliku avalduse nõuandekomitee kokkukutsumiseks koos konkreetsete ettepanekutega päevakorra osas, siis reageerib esimees sellele kolme nädala jooksul lõike 2 kohaselt. 5. Päevakorra projekt peab sisaldama nõuandekomitee pädevusse kuuluvaid küsimusi, a) mille on esitanud esimees või b) mille päevakorda võtmist on taotlenud vähemalt üks liige ning asjakohased dokumendid on esimeheni jõudnud vähemalt kümme päeva enne koosolekut. Sellisel juhul teatab esimees kõnealusest taotlusest viivitamata teistele nõuandekomitee liikmetele ja asendusliikmetele. ( 1 ) ELT L 166, 30.4.2004, lk 1, viimati muudetud komisjoni 17. detsembri 2014. aasta määrusega (EL) nr 1368/2014 (ELT L 366, 20.12.2014, lk 15). ( 2 ) ELT L 284, 30.10.2009, lk 1.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/9 Artikkel 2 Koosolekute koht Üldiselt kogunevad nõuandekomitee ja artikli 9 alusel moodustatud töörühmad Euroopa Komisjoni ruumides. Artikkel 3 Koosoleku päevakord 1. Koosoleku alguses kinnitab komitee päevakorra, mis koosneb artikli 1 lõikes 5 osutatud päevakorra projekti kuuluvatest punktidest ja muudest komitee pädevusse kuuluvatest punktidest, mille kohta on teinud ettepaneku esimees. 2. Koosoleku ajal võib iga liige teha ettepaneku punkti kaasamiseks järgmise koosoleku päevakorda. Kõnealuse järgmise koosoleku alguses teeb nõuandekomitee otsuse küsimuse päevakorda lisamise kohta. Artikkel 4 Koosolekutel osalemine Lisaks esimehele ja liikmetele, kes on määratud määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 lõike 1 kohaselt, võivad nõuandekomitee koosolekutel osaleda järgmised isikud: a) vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 lõike 1 teisele lõigule määratud asendusliikmed, kes osalevad artiklites 3, 5, 6, 7 ja 12 osutatud menetlustes ainult siis, kui nad esindavad nõuetekohaselt nõuandekomitee liiget; b) Euroopa Komisjoni töötajad, keda on esimees määranud, c) teised sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise valdkonna eksperdid, keda esimees on kutsunud nõuandekomiteed nõustama, kaasa arvatud Euroopa sotsiaalpartnerite organisatsioonide koordinaatorid. Artikkel 5 Koosolekute läbiviimine 1. Kvoorumi moodustab kohalolevate liikmete või neid nõuetekohaselt esindavate asendusliikmete enamus, võttes arvesse artiklis 7 sätestatut. 2. Nõuandekomitee koosolekud ei ole avalikud. Kokkuleppel tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadiga võib nõuandekomitee liikmete absoluutse häälteenamusega otsustada, et arutelud on avalikud. Artikkel 6 Nõutav enamus, arvamuste ja ettepanekute vastuvõtmine ning kirjalik menetlus 1. Olenemata artikli 5 lõikest 2, artiklist 12 ja käesoleva artikli lõike 3 kolmandast lõigust teeb nõuandekomitee otsuseid liikmete või neid nõuetekohaselt esindavate asendusliikmete kehtivate häälte absoluutse enamusega. Tühje hääletussedeleid ja erapooletuks jäämist loetakse kehtivateks häälteks. Esimees ei hääleta. 2. Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 lõike 2 punktis b osutatud arvamusi ja ettepanekuid käsitletakse üldiselt nõuandekomitee koosolekul. Nendes osutatakse põhjendused, millel nad rajanevad. Iga komitee esitatud arvamuse või ettepaneku puhul esitatakse häälte jagunemine. Arvamusele või ettepanekule lisatakse kirjalik ülevaade vähemuse seisukohtadest, kui viimane seda nõuab. Arvamused ja ettepanekud esitatakse Euroopa Komisjonile, sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjonile ja nõuandekomitee liikmetele ja asendusliikmetele. 3. Nõuandekomitee võib arvamuse, ettepaneku või muu otsuse vastu võtta kirjaliku menetluse teel, kui selles on kokku lepitud nõuandekomitee varasemal istungil.

C 461/10 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 Selleks saadab esimees vastuvõetava teksti nõuandekomitee liikmetele. Liikmetele antakse vähemalt 10 tööpäeva pikkune tähtaeg, mille jooksul neil on võimalik vastata, et nad on kavandatava teksti vastu või et nad jäävad erapooletuks. Kindlaksmääratud tähtaja jooksul vastamata jätmist käsitatakse poolthäälena. Kindlaksmääratud tähtaja möödumisel teavitab esimees liikmeid hääletamise tulemustest. Nõuandekomitee liikmete absoluutse enamuse poolthääli saanud arvamust, ettepanekut või muud otsust käsitatakse vastuvõetuna liikmetele vastamiseks antud ajavahemiku viimasel päeval. Artikkel 7 Liikme asendamine muu isiku kui asendusliikmega 1. Iga liige, kes ei saa koosolekul osaleda ega saata asendusliiget ennast asendama, võib volitada teist oma rühma kuuluvat liiget enda nimel hääletama. Need liikmed peavad teatama sellest esimehele enne koosoleku algust kirjalikult. 2. Liikmele ega asendusliikmele ei saa anda rohkem kui üht volitust hääletamiseks. 3. Volitus hääletamiseks kehtib üksnes sellel koosolekul, mille jaoks see anti. Artikkel 8 Koosoleku protokoll 1. Protokoll iga päevakorrapunkti arutelu kohta ning nõuendekomitee arvamuste, ettepanekute ja soovituste kohta on sisuline ja täielik. Protokolli koostab sekretariaat esimehe volitusel. 2. Protokoll sisaldab kohalviibinud isikute nimekirja, täpsustades vajaduse korral liikmesriikide asutused, organisatsioonid või muud riiklikud üksused, mille koosseisu nad kuuluvad. 3. Nõuandekomitee kinnitab protokolli. 4. Protokoll esitatakse nõuandekomiteele kinnitamiseks ainult siis, kui selle projekt on saadetud täis- ja asendusliikmetele vähemalt viisteist päeva enne koosoleku kavandatavat kuupäeva. Kui dokumenti ei ole õigeaegselt esitatud, lükatakse kinnitamine edasi nõuandekomitee järgmisele koosolekule. 5. Protokolli projekti parandusettepanekud esitatakse kirjalikult hiljemalt koosoleku alguses, mille käigus need kinnitatakse. Artikkel 9 Töörühmad 1. Komitee võib luua töörühmi eriülesannete täitmiseks. Komitee võib töörühma laiali saata, kui ta peab seda vajalikuks. 2. Töörühma liikmed määrab nõuandekomitee. Ametiühingute ja tööandjate organisatsioonide esindajate valimisel üritab nõuandekomitee saavutada nende võrdse esindatuse erinevate sektorite töörühmades. 3. Töörühmade tööd juhib nõuandekomitee esimees või tema määratud isik. 4. Töörühma esimees võib oma algatusel või ühe või mitme töörühma liikme taotlusel kutsuda koosolekutele eksperte. 5. Töörühma menetluseks vajalikud dokumendid tehakse kättesaadavaks kõikidele nõuandekomitee liikmetele ja asendusliikmetele. Artikkel 10 Sekretariaat 1. Tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraat osutab nõuandekomiteele sekretariaaditeenuseid. Esimehe juhtimise all korraldab sekretariaat nõuandekomitee ja töörühmade tööd ning aitab ette valmistada arvamuste ja ettepanekute projekte.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/11 2. Kirjad nõuandekomiteele, töörühmadele ja sekretariaadile saadetakse selleks mõeldud e-posti aadressile (empl-ssadvisory-committee@ec.europa.eu) mis kuulub Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadi alla. Artikkel 11 Läbipaistvus 1. Nõuandekomitee ja selle töörühmad registreeritakse eksperdirühmade registris. 2. Ametiühingud ja tööandjate organisatsioonid registreeritakse läbipaistvusregistris. 3. Sekretariaat avaldab kõik asjaomased dokumendid, sealhulgas päevakorrad, protokollid ja osalejate kaastööd, kas otse eksperdirühmade registri kaudu või esitades registris lingi asjakohasele veebisaidile, kus nimetatud teave asub. Asjakohastele veebisaitidele pääsuks ei ole vaja ennast kasutajaks registreerida, samuti ei ole sellega seotud muid piiranguid. Eelkõige avaldab sekretariaat päevakorra ja muud asjakohased dokumendid õigeaegselt enne koosolekut, millele järgneb kinnitatud protokolli avaldamine. Avaldamisele tehakse erand vaid siis, kui leitakse, et dokumendi avalikustamine kahjustaks avalikku või erahuvi, nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) ( 1 ) artiklis 4. 4. Juurdepääsutaotlusi eksperdirühma valduses olevatele dokumentidele käsitletakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1049/2001. Artikkel 12 Jõustumine, läbivaatamine ja kehtetuks tunnistamine 1. Käesolev töökord jõustub selle vastuvõtmise päeval nõuandekomitees liikmete absoluutse häälteenamusega Töökord avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. 2. Nõuandekomitee võtab vastu otsuse töökorra läbivaatamise kohta oma liikmete absoluutse häälteenamusega. 3. Nõuandekomitee töökord, mis võeti vastu 22. oktoobril 2010, tunnistatakse kehtetuks alates lõikes 1 osutatud kuupäevast. Brüssel, 21. oktoober 2016 Nõuandekomitee esimees Jordi CURELL GOTOR ( 1 ) EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43.

C 461/12 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 V (Teated) ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED EUROOPA KOMISJON Teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit roostevabast terasest õmblusteta torude impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta (2016/C 461/06) Pärast seda, kui avaldati teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit roostevabast terasest õmblusteta torude impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva aegumise kohta, ( 1 ) sai Euroopa Komisjon (edaspidi komisjon ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) ( 2 ) (edaspidi alusmäärus ) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse. 1. Läbivaatamistaotlus 8. septembril 2016 esitas Euroopa Liidu roostevabast terasest õmblusteta torude tootmisharu (edaspidi taotluse esitaja ) taotluse tootjate nimel, kelle toodang moodustab enam kui 25 % liidu teatavate õmblusteta roostevabast terasest torude kogutoodangust. 2. Vaatlusalune toode Vaatlusalune toode on roostevabast terasest õmblusteta toru (välja arvatud liitmikega torud gaaside või vedelike juhtimiseks, kasutamiseks tsiviilõhusõidukites), mis kuulub praegu CN-koodide 7304 11 00, 7304 22 00, 7304 24 00, ex 7304 41 00, 7304 49 10, ex 7304 49 93, ex 7304 49 95, ex 7304 49 99 ja ex 7304 90 00 (TARICi koodid 7304 41 00 90, 7304 49 93 90, 7304 49 95 90, 7304 49 99 90 ja 7304 90 00 91) alla ning on pärit Hiina Rahvavabariigist. 3. Kehtivad meetmed Praegu kehtiv meede on nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1331/2011 ( 3 ) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks. 4. Läbivaatamise põhjused 4.1. Aegumise läbivaatamise põhjused Läbivaatamistaotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine tingiks tõenäoliselt dumpingu kordumise ja liidu tootmisharule tekitatava kahju kordumise. 4.1.1. Väide dumpingu kordumise tõenäosuse kohta Kuna Hiina Rahvavabariik (edaspidi Hiina või asjaomane riik ) on alusmääruse artikli 2 lõike 7 kohaselt mitteturumajanduslik riik, arvutas taotluse esitaja Hiinast pärit impordi normaalväärtuse mitme turumajandusliku kolmanda riigi, nimelt Ameerika Ühendriikide ja Korea Vabariigi turuhinna põhjal. Väide dumpingu kordumise kohta põhineb sel viisil arvutatud normaalväärtuste võrdlusel vaatlusaluse toote ekspordihinnaga (tehasehindade tasandil), kui toodet müüakse ekspordiks liitu. Samuti põhineb väide dumpingu tõenäolise kordumise kohta sel viisil arvutatud normaalväärtuste võrdlusel vaatlusaluse toote ekspordihindadega (tehasehindade tasandil), kui toodet müüakse ekspordiks Indiasse, Lõuna- Koreasse ja USAsse, kuna praegu ei impordita vaatlusalust toodet Hiinast liitu märkimisväärses koguses. ( 1 ) ELT C 117, 2.4.2016, lk 10. ( 2 ) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21. ( 3 ) Nõukogu 14. detsembri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1331/2011, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate roostevabast terasest õmblusteta torude impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 336, 20.12.2011, lk 6).

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/13 Eespool nimetatud võrdluse põhjal, mis näitab toodete müümist dumpinguhinnaga, väidab taotleja, et asjaomasest riigist pärit toodete dumping tõenäoliselt kordub. 4.1.2. Väide kahju kordumise tõenäosuse kohta Taotleja väidab, et kahju kordumine on tõenäoline. Sellega seoses esitas taotluse esitaja esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et kui meetmetel lastakse aeguda, siis asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks tänu Hiina eksportivate tootjate kasutamata tootmisvõimsusele ning ELi turu atraktiivsusele, kuna sellel turul on valdavalt kõrgemad hinnad. Taotluse esitaja väidab, et kahju kõrvaldamine on tulenenud peamiselt meetmete olemasolust ning et märkimisväärse dumpinguhindadega impordi kordumine asjaomasest riigist põhjustaks tõenäoliselt liidu tootmisharule tekitatava kahju kordumise, kui meetmetel lastaks aeguda. 5. Menetlus Komisjon, olles pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud nõuandekomiteega jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, algatab kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 meetmete läbivaatamise. Aegumise läbivaatamise käigus tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt dumpingu jätkumise või kordumise asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote puhul ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise. 5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood Dumpingu jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. oktoobrist 2015 kuni 30. septembrini 2016 (edaspidi läbivaatamisega seotud uurimisperiood ). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste suundumuste uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2013 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi vaatlusalune periood ). 5.2. Dumpingu kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet asjaomasest riigist eksportivad tootjad, ( 1 ) sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimis(t)es. 5.2.1. Eksportivate tootjate uurimine H i inast pärit uuritavate eksportivate tootjate valimise kord Väljavõtteline uuring Pidades silmas käesolevasse aegumise läbivaatamisse kaasatud Hiina eksportivate tootjate võimalikku suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate eksportivate tootjate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt. Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil eksportivatel tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingute kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe. Sõltumatute eksportivate tootjate valimi moodustamiseks vajaliku teabe saamiseks võtab komisjon lisaks ühendust Hiina ametiasutustega ning võib võtta ühendust kõigi teadaolevate eksportivate tootjate ühendustega. Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Kui väljavõtteline uuring osutub vajalikuks, valitakse eksportivad tootjad välja suurima tüüpilise tootmis-, müügi- või ekspordimahu põhjal, mida on võimalik olemasoleva aja jooksul mõistlikult uurida. Vajaduse korral annab komisjon kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, asjaomase riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele asjaomase riigi ametiasutuste kaudu teada, millised äriühingud on valitud. ( 1 ) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.

C 461/14 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks eksportivate tootjate kohta saadab komisjon küsimustikud valitud eksportivatele tootjatele, kõigile teadaolevatele eksportivate tootjate ühendustele ning Hiina ametiasutustele. Kõik valitud eksportivad tootjad peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti. Ilma et see mõjutaks alusmääruse artikli 18 võimalikku kohaldamist, käsitatakse neid äriühinguid, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse kaasamisega, kuid keda ei kaasata valimisse, koostööd tegevana (edaspidi valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad ). Valimisse kaasamata koostööd teinud eksportijate impordi suhtes kohaldatav võimalik dumpinguvastane tollimaks ei ületa valimisse kaasatud eksportivate tootjate puhul kindlaks tehtud kaalutud keskmist dumpingumarginaali ( 1 ). 5.2.2. Asjaomase mitteturumajandusliku riigi eksportivate tootjatega seotud lisamenetlus Turumajandusliku kolmanda riigi valik Vastavalt sätetele, milles käsitletakse asjaomase mitteturumajandusliku riigi eksportivaid tootjaid, ning kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktiga a määratakse Hiinast pärit impordi puhul normaalväärtus turumajanduslikus kolmandas riigis kehtiva hinna või arvestusliku väärtuse põhjal. Eelmises uurimises kasutati Hiina puhul normaalväärtuse kindlaksmääramiseks sobiva turumajandusliku kolmanda riigina ELi. Selles uurimises on komisjonil kavas kasutada Ameerika Ühendriike. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt võivad turumajanduslikud tootjad paikneda muu hulgas ka Korea vabariigis, Ukrainas, Jaapanis, Norras ja Türgis. Selleks et valida välja turumajanduslik kolmas riik, kontrollib komisjon, kas neis turumajanduslikes kolmandates riikides, mille kohta osutati, et seal toodetakse vaatlusalust toodet, esineb tegelikult vaatlusaluse toote tootmist ja müüki. Huvitatud isikutel palutakse kommenteerida võrdlusriigi valikut 10 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. 5.2.3. Sõltumatute importijate uurimine ( 2 ) ( 3 ) Vaatlusaluse toote sõltumatud importijad Hiinast, sealhulgas need importijad, kes ei teinud koostööd praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, on kutsutud osalema komisjoni uurimises. Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi. Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt. Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud koostööd käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teada anda. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingute kohta käesoleva teate II lisas nõutud teabe. ( 1 ) Alusmääruse artikli 9 lõike 6 kohaselt ei võeta arvesse null- või miinimummarginaale ega marginaale, mis on kehtestatud vastavalt alusmääruse artiklis 18 kirjeldatud tingimustele. ( 2 ) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma küsimustiku I lisa nende eksportivate tootjate kohta. Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad) artikli 127 kohaselt käsitatakse kaht isikut üksteisega seotuna, kui: a) nad on teineteise äriettevõtte ametiisikud või juhatuse liikmed; b) nad on juriidiliselt tunnustatud äripartnerid; c) nende vahel on töösuhe; d) kolmas isik omab või kontrollib või valdab otseselt või kaudselt 5 % või rohkem mõlema poole kõigist emiteeritud hääleõiguslikest osadest või aktsiatest; e) üks nendest kontrollib otseselt või kaudselt teist; f) kolmas isik kontrollib otseselt või kaudselt mõlemaid; g) nad koos kontrollivad otseselt või kaudselt kolmandat isikut või h) nad on ühe ja sama perekonna liikmed (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558). Isikud loetakse ühe ja sama perekonna liikmeteks ainult siis, kui nad on sugulussuhetelt: i) abikaasad, ii) vanem ja laps, iii) vend ja õde (sealhulgas poolvend ja -õde), iv) vanavanem ja lapselaps, v) onu või tädi ja õe- või vennalaps, vi) ämm või äi ja väimees või minia, vii) abikaasa vend või õde ja õemees või vennanaine. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) artikli 5 lõikele 4 tähendab isik füüsilist isikut, juriidilist isikut ja mis tahes isikute ühendust, kes ei ole juriidiline isik, kuid kes saab liidu või siseriikliku õiguse kohaselt teha õigustoiminguid (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1). ( 3 ) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui vaid dumpingu kindlakstegemiseks.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/15 Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab sõltumatute importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võib ta lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega. Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida vaatlusaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi liidus, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse. Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõigile teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti. 5.3. Kahju kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju kordumine on tõenäoline, kutsub komisjon liidu vaatlusaluse toote tootjaid uurimises osalema. 5.3.1. Liidu tootjate uurimine L iidu tootjate väljavõtteline uuring Pidades silmas käesolevasse aegumise läbivaatamisse kaasatud liidu tootjate suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, on komisjon otsustanud piirduda mõistliku arvu liidu tootjatega, kelle uurimiseks moodustatakse valim. Valimi moodustamine toimub alusmääruse artikli 17 kohaselt. Komisjon on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Selle üksikasjalikud andmed on esitatud toimikus, millega huvitatud isikud võivad tutvuda. Huvitatud isikuid kutsutakse toimikuga tutvuma (selleks peavad nad komisjoniga ühendust võtma, kasutades punktis 5.7 esitatud kontaktandmeid). Muud liidu tootjad või nende nimel tegutsevad esindajad, sealhulgas liidu tootjad, kes ei osalenud praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, kes on seisukohal, et neid tuleks teatavatel põhjustel valimisse kaasata, peavad võtma komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas. Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. Komisjon annab kõigile teadaolevatele liidu tootjatele ja/või liidu tootjate ühendustele teada, millised äriühingud lõpuks valimisse kaasatakse. Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud liidu tootjatele ja kõikidele teadaolevatele liidu tootjate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole sätestatud teisiti. 5.4. Liidu huvide hindamine Kui dumpingu ja kahju kordumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 21 vastu otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos. Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teatavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 21 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.

C 461/16 ET Euroopa Liidu Teataja 10.12.2016 5.5. Muud kirjalikud esildised Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja seda kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. 5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes Kõik huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega. 5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised Komisjonile kaubanduskaitset käsitlevateks uurimisteks esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigust. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga Limited ( 1 ). Huvitatud isikud, kes edastavad teavet märkega Limited, on vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega For inspection by interested parties. Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata. Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega dokumendis CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES, mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad sõnaselgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid eeskirju ja lisainfot komisjoniga suhtlemise kohta, sh teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist. Komisjoni postiaadress: European Commission Directorate General for Trade Directorate H Office: CHAR 04/039 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË E-post: TRADE-SSSPT-R657-DUMPING@ec.europa.eu TRADE-SSSPT-R657-INJURY@ec.europa.eu ( 1 ) See on konfidentsiaalne dokument alusmääruse artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.

10.12.2016 ET Euroopa Liidu Teataja C 461/17 6. Koostöösoovimatus Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal. Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, siis jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kasutamiseks kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral. Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamata ühendust võtta. 7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja selle tagamiseks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada. Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjuseid. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses asjaomaste isikutega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus osalevad isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumpingu ja kahju kordumise tõenäosus, dumping, kahju, põhjuslik seos ning liidu huvi. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/. 8. Uurimise ajakava Uurimine viiakse alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. 9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada. Kui huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende võimalikuks muutmiseks on põhjendatud, võib ta taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3. Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil. 10. Isikuandmete töötlemine Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta ( 1 ). ( 1 ) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.