Histology FISH Accessory Kit Kood K versioon Fluorestsents in situ hübridisatsiooniks (FISH) formaliini fikseeritud parafiini kastetud koelõiku

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Histology FISH Accessory Kit Kood K versioon Fluorestsents in situ hübridisatsiooniks (FISH) formaliini fikseeritud parafiini kastetud koelõiku"

Väljavõte

1 Histology FISH Accessory Kit Kood K versioon Fluorestsents in situ hübridisatsiooniks (FISH) formaliini fikseeritud parafiini kastetud koelõikudel. Komplekt sisaldab reaktiive 20 testi jaoks. P04094EE_03/K lk 1/28

2 Sisukord Kasutusvaldkond... 3 Sissejuhatus... 3 Reaktiivid... 3 Kaasasolevad materjalid... 3 Vajalikud materjalid, mida ei ole kaasas... 4 Ettevaatusabinõud... 5 Säilitamine... 7 Proovi ettevalmistus... 7 Parafiini sisestatud lõigud... 8 KASUTUSJUHISED... 9 A. Reaktiivide ettevalmistamine... 9 A.1 Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution... 9 A.2 Kontsentreeritud pesupuhver Stringent Wash Buffer... 9 A.3 Pesupuhver Wash Buffer... 9 A.4 Etanooli seeria... 9 A.5 Pepsiinilahus... 9 B. Värvimisprotseduur B.1 Märkused protseduuride kohta B.2 Kudede värvimiseelne töötlus B.3 Värvimisprotokoll B.3.a. B.3.b. Etüleenkarbonaadipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiivide FISH Probe puhul kehtiv värvimisprotokoll Formamiidipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiivide FISH Probe puhul kehtiv värvimisprotokoll Kvaliteedikontroll Tulemuste tõlgendamine Veaotsing Lisa Lisa Viited Sümbolite tähendused P04094EE_03/K lk 2/28

3 EESTIKEELNE Kasutusvaldkond Kasutuseks in vitro diagnostikas. Histology FISH Accessory Kit on mõeldud kasutamiseks koos fluorestsents in situ hübridisatsiooni (FISH) tehnikaga formaliini fikseeritud parafiini kastetud koelõikudel. Reagente, mida on pakutud selles komplektis Histology FISH Accessory Kit, saab kasutada ka komplektiga HER2/CEN-17 IQISH Probe Mix (kood K5731, viaal 3). Kui komplekti Dako Histology FISH Accessory Kit, kood K5799, reaktiive kasutada koos reaktiividega koodiga K5731 komplektist, tuleb jälgida töökäiku, mida on kirjeldatud koodiga K5731 komplekti infolehtel. Sissejuhatus Histology FISH Accessory Kit sisaldab kõiki põhilisi reaktiive, välja arvatud proov, mida on vaja formaliini sisestatud parafiini kastetud koelõikude proovide FISH-protseduuri lõpetamiseks. Pärast deparafiniseerimist ja rehüdreerimist kuumutatakse lõike 10 minutit eeltöötluslahuses Pre- Treatment Solution, millele järgneb proteolüütiline hüdrolüüs pepsiiniga Pepsin. Pärast kuumutamise ja proteolüütilise eeltöötluse etappe kantakse klaasidele kasutajapoolsed FISHproovid ja tihendatakse proovid katteklaasi tihenduspastaga Coverslip Sealant enne üleöist denatureerimist. Hübridiseerimise järel teostatakse pesu pesukontsentraadiga, mis tagab seostumata ja mittespetsiifiliselt seostunud FISH-proovide eemaldamise enne etanooliga dehüdreerimist. Lõpuks kinnitatakse proovid fluorestsents-kinnituskeskkonna Fluorescence Mounting Medium abil, mis sisaldab sinist fluorestsentset vastandvärvi. Tulemusi tõlgendatakse vastavate filtritega varustatud fluorestsentsmikroskoobi abil (vt lisa 1). Reaktiivid Kaasasolevad materjalid Alljärgnevalt loetletud materjalidest piisab 20 testiks (test on defineeritud kui 22 x 22 mm märklaudpindala). Komplektis on piisavalt materjale kuni 10 eraldi FISH-protseduuri jaoks (pepsiini Pepsin sukeldamise meetodi puhul neli eraldi protseduuri). Histology FISH Accessory Kit tarnitakse kuival jääl. Tagamaks, et komplekti komponendid poleks transpordil kõrge temperatuuri käes olnud, peab üleandmisel kuiva jääd natuke alles olema. Pange tähele, et mõned komplekti komponendid võivad jääda külmumata; see ei mõjuta komplekti Histology FISH Accessory Kit töökvaliteeti. Viaal 1 Viaal 2A Viaal 2B Pre-Treatment Solution (20x) 150 ml, 20x kontsentraat MES (2-[N-morfolino]etaansulfoonhape) puhver. Pepsin 4 x 6,0 ml, kasutusvalmis Pepsiinilahus, ph 2,0; sisaldab stabilisaatorit ja mikroobivastast ainet. Pepsin Diluent (10x) 24 ml, 10x kontsentraat Lahustuspuhver, ph 2,0; sisaldab mikroobivastast ainet. P04094EE_03/K lk 3/28

4 Viaal 4 Viaal 5 Viaal 6 Stringent Wash Buffer (20x) 150 ml, 20x kontsentreeritud SSC (naatriumkloriidi ja naatriumtsitraadi) puhver detergendiga Tween-20. Fluorescence Mounting Medium 0,4 ml Kasutusvalmis fluorestsents-kinnituskeskkond Fluorescence Mounting Medium 500 μg/l DAPI-ga (4,6-diamidiin-2-fenüülindool). Wash Buffer (20x) 500 ml, 20x kontsentreeritud Tris/HCl puhver. Ese 7 Coverslip Sealant 1 tuub Kasutusvalmis lahus katteklaasi tihenduspasta Coverslip Sealant eemaldamiseks. MÄRKUS Kõik reaktiivid on samaväärsed vastavate reaktiividega komplektis Dako HER2 IQFISH pharmdx (kood K5731). Kui komplekti Dako Histology FISH Accessory Kit, kood K5799, reaktiive kasutada koos reaktiividega koodiga K5731 komplektist, tuleb jälgida töökäiku, mida on kirjeldatud koodiga K5731 komplekti infolehtel. Vajalikud materjalid, mida ei ole kaasas Laboratoorsed reaktiivid Destilleeritud või deioniseeritud vesi Etanool, 96% Ksüleen või ksüleeniasendajad Labori töövahendid Absorbeerivad lapid Reguleeritavad pipetid Kalibreeritud osaliselt sukeldatav termomeeter (vahemik C) Katteklaasid (18 mm x 18 mm või 22 mm x 22 mm ja 24 mm x 50 mm või 24 mm x 60 mm) Pintsetid Tõmbekapp Dako Hybridizer (kood S2450/S2451)* Soojendusplokk või hübridisatsiooniahi* Niiskusega hübridisatsiooni kamber* Mikrotsentrifuug Alusklaasid, Dako Silanized Slides, kood S3003, või polü-l-lüsiin-kaetud alusklaasid või superfrost Plus-klaasid Värvimisanumad või -vannid Metall- või plastraamid Taimer (mis võimaldab mõõta 0 60-minutilisi intervalle) Kaanega veevann (võimeline säilitama temperatuuri 37 (±2) C, 63 (±2) C, 65 (±2) C ja vahemikus 95 C kuni 99 C P04094EE_03/K lk 4/28

5 Anduriga mikrolaineahi, kui eeltöötlust tehakse mikrolaineahjus** (vt jaotist Etapp 1 osas B.3. a või B.3.b. Värvimisprotokoll, meetod B). Mikrolainekindel anum, mille kaas peab sisaldama auke läbimõõduga nt üks cm * Kasutada võib soojendusplokki hüdrolüüsiks (37 (±2) C), soojendusplokki või hübridisatsiooniahju denaturatsiooniks (66 (±2) C (B.3.a.) või 82 (±2) C) (B.3.b.) ja niiskusega hübridisatsiooni kambrit hübridisatsiooniks (45 (±2) C), kuid meie soovitame Dako Hybridizer'it, kood S2450/S2451. ** Mikrolaineahju asemel võib kasutada kaanega veevanni (võimeline säilitama temperatuuri C) või mikroprotsessoriga juhitud rõhukambrit, näiteks Dako Pascal, kood S2800. Mikroskoobi tarvikud ja lisatarvikud Fluorestsentsmikroskoobi filtrid: DAPI filter ja kasutatud fluorokroomi jaoks sobivad filtrid, nt FITC/Texas Redi topeltfilter, FITC ja Texas Redi monofiltrid tuvastusreaktiividele (proovidele) Dako FISH vt üksikasju lisast 1. DAKO FISH proovide valgusallikana tuleks kasutada 100-vatise elavhõbedalambiga fluorestsentsmikroskoopi. Muude valgusallikate kasutamine nende filtritega pole soovitatav. Mikroskoobi alusklaaside kaust (liigendkaanega või sarnane pappalus 20 alusklaasi jaoks) Ettevaatusabinõud 1. In vitro diagnostiliseks kasutamiseks. 2. Professionaalsetele kasutajatele. 3. Viaal 1, Pre-Treatment Solution (20x), ei ole vaja märgistada ohtliku ainena. Ohutuskaart on professionaalsetele kasutajatele nõudmise korral saadaval. 4. Viaal 2A, Pepsiin, sisaldab 5-<10% propan-2-ol, 0.1-<0.3% pepsin A ja <0.1% 5- chloro-2-methyl-4-isothiazolin-3-one ja 2-methyl-2H-isothiazol-3-one. Viaal 2A on märgistatud: Ettevaatust H314 H317 P280 P304 + P340 + P310 P301 + P310 + P331 P303 + P361 + P353 + P310 P305 + P310 P405 P501 Põhjustab rasket nahasöövitust ja silmakahjustusi. Võib põhjustada allergilist nahareaktsiooni. Kanda kaitsekindaid. Kanda kaitseprille või kaitsemaski. Kanda kaitserõivastust. SISSEHINGAMISE KORRAL: Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga. ALLANEELAMISE KORRAL: Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga. MITTE kutsuda esile oksendamist. NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. Loputada nahka veega/loputada duši all. Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga. SILMA SATTUMISE KORRAL: Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga. Hoida lukustatult. Sisu ja mahuti kõrvaldada kooskõlas kõikide kohalike, piirkondlike, riiklike ja rahvusvaheliste eeskirjadega. 5. Vial 2B, Pepsin Diluent (10x), sisaldab 50-<75% propan-2-ol ja 5-<10% 2-amino-2- (hydroxymethyl) propane-1,3-diol hydrochloride. Viaal 2B on märgistatud: P04094EE_03/K lk 5/28

6 Danger H225 H319 H336 P280 P210 P241 P304 + P340 P303 + P361 + P353 P235 P501 Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Põhjustab tugevat silmade ärritust. Võib põhjustada unisust või peapööritust. Kanda kaitsekindaid. Kanda kaitseprille või kaitsemaski. Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada. Kasutada plahvatuskindlaid elektri-/ventilatsiooni-/valgustusja kõiki muid materjali töötlemise seadmeid. SISSEHINGAMISE KORRAL: Toimetada isik värske õhu kätte ja hoida asendis, mis võimaldab kergesti hingata. NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. Loputada nahka veega/loputada duši all. Hoida jahedas. Sisu ja mahuti kõrvaldada kooskõlas kõikide kohalike, piirkondlike, riiklike ja rahvusvaheliste eeskirjadega. 6. Viaal 4, Stringent Wash Buffer (20x), sisaldab 10-<25% sodium chloride ja 10-<20% 2- amino-2-(hydroxymethyl) propane-1,3-diol hydrochloride. Viaal 4 on märgistatud: Hoiatus H319 H315 P280 P264 P305 + P351 + P338 Põhjustab tugevat silmade ärritust. Põhjustab nahaärritust. Kanda kaitsekindaid. Kanda kaitseprille või kaitsemaski. Peske käed põhjalikult pärast käitlemise. SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. 7. Viaal 6, Wash Buffer (20x), sisaldab 10-<25% sodium chloride ja 10-<20% trometamol. Viaal 6 on märgistatud: Hoiatus H319 H315 P280 P264 P305 + P351 + P338 Põhjustab tugevat silmade ärritust. Põhjustab nahaärritust. Kanda kaitsekindaid. Kanda kaitseprille või kaitsemaski. Peske käed põhjalikult pärast käitlemise. SILMA SATTUMISE KORRAL: Loputada mitme minuti jooksul ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord. 8. Ese 7, Coverslip Sealant, sisaldab 100% naftat (petroolium), hüdrogeenitud, kerge ja on märgistatud: Ettevaatust P04094EE_03/K lk 6/28

7 H225 H304 H411 P280 P210 P241 P273 P301 + P310 + P331 P303 + P361 + P353 P235 P501 Väga tuleohtlik vedelik ja aur. Allaneelamisel või hingamisteedesse sattumisel võib olla surmav. Mürgine veeorganismidele, pikaajaline toime. Kanda kaitsekindaid. Kanda kaitseprille või kaitsemaski. Hoida eemal soojusallikast, kuumadest pindadest, sädemetest, leekidest ja muudest süüteallikatest. Mitte suitsetada. Kuumenemisel võib süttida või plahvatada. Vältida sattumist keskkonda. ALLANEELAMISE KORRAL: Võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE/arstiga. MITTE kutsuda esile oksendamist. NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: Võtta viivitamata seljast kõik saastunud rõivad. Loputada nahka veega/loputada duši all. Hoida jahedas. Sisu ja mahuti kõrvaldada kooskõlas kõikide kohalike, piirkondlike, riiklike ja rahvusvaheliste eeskirjadega. 9. Lisateavet lugege kemikaali ohutuskaardilt (MSDS). 10. Teistsugused koe fikseerimismeetodid ja proovi paksused kui ette nähtud, võivad mõjutada koe morfoloogiat ja/või signaali intensiivsust. 11. Kui ei kasutata ettenähtud inkubatsiooniaegu, temperatuure ja meetodeid, võivad tulemused olla valed. 12. Reaktiivid on optimaalselt lahjendatud. Edasine lahjendamine võib tuua kaasa vähenenud antigeeni tuvastamise. 13. Pepsiini Pepsin sukeldamise meetodi puhul tohib kasutada üksnes puhtaid värvimisanumaid (etapp 2, meetod C). Säilitamine Säilitage pimedas, temperatuuril 2 8 C. Alternatiivselt võib kõiki reaktiive säilitada külmutatuna. Pepsiini Pepsin (viaal 2A) võib kuumusega kokkupuude kahjustada. Ärge jätke seda komponenti toatemperatuurile. Fluorestsents-kinnituskeskkonda Fluorescence Mounting Medium (viaal 5) võib kokkupuude ülemäärase valgusega kahjustada. Ärge hoiustage seda komponenti valguse käes. Ärge kasutage komplekti pärast välispakendile märgitud kõlblikkusaja möödumist. Kui reaktiive ei säilitata juhendis toodud tingimustel, peab kasutaja kontrollima reaktiivide õiget toimimist (1). Puuduvad silmaga nähtavad tunnused, mis viitaksid toote ebastabiilsusele. Seetõttu on oluline analüüsiprotseduuri kontrollina hinnata normaalset kude, mis oli varasemalt tõestatult kui FISH-iga hästi märgistuv. Kui täheldate oodatust erinevat fluorestsentsmustrit, mida ei saa seletada laboriprotseduuride erinevustega ja kahtlustate komplektiga Histology FISH Accessory Kit seotud probleemi, võtke ühendust Dako tehnilise teenindusega. Proovi ettevalmistus Biopsia, väljalõigete või resektsioonide materjale peab käsitlema nii, et kude säiliks FISHanalüüsiks. Järgige allkirjeldatud soovitatavat meetodit kudede immunotsütokeemiliseks värvimiseks töötlemise kohta. Lisateabeks vt viidet (2). Happega dekaltsifitseeritud kudede kasutamine FISH-iks pole soovitatav (3-6). (F)ISH (3, 4, 7) tehnikate puhul on DNA (6) säilitamiseks parem kasutada dekaltsifikaatorina EDTA-d. MÄRKUS Komplekti Dako Histology FISH Accessory Kit toimivust dekaltsifitseeritud kudedel pole kinnitatud. P04094EE_03/K lk 7/28

8 Parafiini sisestatud lõigud Kasutamiseks sobivad ainult neutraalses puhverdatud formaliinis säilitatud ja parafiinis fikseeritud koed. Proovid tuleb lõigata näiteks 3 või 4 mm paksusteks plokkideks ja fikseerida tundi neutraalses puhverdatud formaliinis. Seejärel koed veetustatakse järkjärgulise etanooli ja ksüleeniga töötlemise seeriaga, millele järgneb sulatatud parafiiniga immutamine temperatuuril kuni 60 C. Korralikult fikseeritud ja sisestatud koed säilivad enne lõikamist ja alusklaasidele kandmist piiramatult, kui neid säilitatakse õigesti (15 25 C) (2, 8). Teised fiksaatorid ei sobi. Pikenenud fikseerimisaeg võib suurendada pepsiiniga Pepsin hüdrolüüsimise etapis vajalikku inkubeerimisaega. Koeproovid tuleb lõigata 2 6 µm lõikudeks, koguda veevannist alusklaasidele ja seejärel õhu käes kuivatada. Koelõikude optimaalne paksus Dako lõhestatud signaaliga FISH-proovide puhul on 2-3 µm. 4 6 µm lõike võib kasutada muude FISH-i rakenduste jaoks. Parafiini tuleb sulatada 60 C juures minutit. Seejärel tuleb lõigud jahutada toatemperatuurile (20 25 C) ja hoiustada temperatuuril 2 8 C. Koelõike soovitatakse fikseerida Dako Silanized Slides alusklaasidele, kood S3003, või polü-llüsiin-kattega või Superfrost Plus alusklaasidele. Üldjuhul tuleb proove analüüsida 6 kuu jooksul lõikude tegemiseks, kui neid säilitatakse temperatuuril 2 8 C. Kui koelõike säilitatakse mainitutest erinevatel tingimustel, peab kasutaja nende tingimuste sobivust kontrollima. P04094EE_03/K lk 8/28

9 KASUTUSJUHISED A. Reaktiivide ettevalmistamine Enne värvimist on mugav ette valmistada järgmised reaktiivid. A.1 Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution Viaalis 1 võivad esineda kristallid, aga toatemperatuuril need lahustuvad. Enne reaktiivi ettevalmistamist veenduge, et kristalle ei ole. Lahjendage piisav kogus lahust viaalist 1 (eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution 20x), lahjendades kontsentraati 1:20 mahus destilleeritud või deioniseeritud veega. Kasutamata lahjendatud lahust võib hoida temperatuuril 2 8 C ühe kuu vältel. Hävitage lahjendatud reaktiiv, kui see on muutunud häguseks. A.2 Kontsentreeritud pesupuhver Stringent Wash Buffer Lahjendage piisav kogus lahust viaalist 4 (kontsentreeritud pesupuhver Stringent Wash Buffer 20x), lahjendades kontsentraati 1:20 mahus destilleeritud või deioniseeritud veega. Kasutamata lahjendatud puhvrit võib hoida temperatuuril 2 8 C ühe kuu. Hävitage lahjendatud puhver, kui see on muutunud häguseks. A.3 Pesupuhver Wash Buffer Lahjendage piisav kogus lahust viaalist 6 (pesupuhver Wash Buffer 20x), lahjendades kontsentraati suhtes 1:20 destilleeritud või deioniseeritud veega. Kasutamata lahjendatud puhvrit võib hoida temperatuuril 2 8 C ühe kuu. Hävitage lahjendatud puhver, kui see on muutunud häguseks. A.4 Etanooli seeria Valmistage 96%-st etanooli lahusest kolm anumat vastavalt 70%, 85% ja 96% etanooliga. Hoiustage kaetud anumaid toatemperatuuril või 2 8 C juures ning kasutage maksimaalselt 200 alusklaasi jaoks. Hävitage lahused, kui need on muutunud häguseks. A.5 Pepsiinilahus Pepsiinilahus on vajalik üksnes siis, kui kasutada pepsiini sukeldamise meetodit (B.3.a. ja B.3.b, etapp 2, meetod C). Valmistage pepsiinilahus järgmiselt. Kuue klaasi mahutavusega mahuti jaoks valmistage 60 ml pepsiinilahust. Lisage 48 ml toatemperatuuril (20 25 C) destilleeritud või deoiniseeritud vett mahutisse. Lisage 6 ml külma (2 8 C) pepsiinilahustit Pepsin Diluent (10x) (viaal 2B) mahutisse. Lisage 6 ml külma (2 8 C) pepsiinilahust (viaal 2A) mahutisse. Pange anumale kaas peale ja ühtlustage pepsiinilahuse temperatuur 37 (±2) C vesivannis. 24 klaasi mahutavusega konteineri jaoks valmistage 240 ml pepsiinilahust. Lisage 192 ml toatemperatuuril (20 25 C) destilleeritud või deoiniseeritud vett mahutisse. Lisage 24 ml külma (2 8 C) pepsiinilahustit Pepsin Diluent (10x) (viaal 2B) mahutisse. Lisage 24 ml külma (2 8 C) pepsiinilahust (viaal 2A) mahutisse. Pange anumale kaas peale ja ühtlustage pepsiinilahuse temperatuur 37 (±2) C vesivannis. Saadud pepsiinilahust peaks kasutama 5 tunni jooksul. P04094EE_03/K lk 9/28

10 B. Värvimisprotseduur B.1 Märkused protseduuride kohta Kasutaja peab hoolikalt lugema siintoodud juhiseid ja tutvuma enne kasutust kõigi komponentidega (vt Ettevaatusabinõud ). Kui komplekti komponente säilitatakse külmutatuna, on soovitatav hoida reaktiive enne analüüsimist ühe päeva temperatuuril 2 8 C, et temperatuurid saaksid ühtlustuda. Kõik reaktiivid peavad enne kasutamist olema viidud töötemperatuurile. Viaal 1 Kui kasutatakse eeltöötlusvanni, tuleb lahjendatud eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution viia temperatuurile C (jaotis B.3.a või B.3.b, Värvimisprotokoll, etapp 1: Eeltöötlus, meetod A). Kui eeltöötlusel kasutatakse anduriga mikrolaineahju (jaotis B.3.a või B.3.b. Värvimisprotokoll, etapp 1: Eeltöötlus, meetod B), tuleb lahjendatud eeltöötluslahuse temperatuur ühtlustada toatemperatuuriga C. Viaal 2A Pepsiini tuleb lisada temperatuuril 2 8 C (jaotis B.3.a. või B.3.b. Värvimisprotokoll, etapp 2: meetodid A ja B) ja pidevalt külmas hoida. Viaal 2B Pepsiinilahustit tuleb lisada temperatuuril 2 8 C (jaotis B.3.a. või B.3.b. Värvimisprotokoll, etapp 2: meetod C). Viaal 4 Üks anum lahjendatud kontsentreeritud pesupuhvrit Stringent Wash Buffer tuleb viia enne kasutamist toatemperatuurile ja teine anum temperatuurile 63 (±2) C (jaotis B.3.a.) või 65 (±2) C (jaotis B.3.b). Viaal 5 Fluorestsents-kinnituskeskkonda Fluorescence Mounting Medium võib kasutada igal temperatuuril vahemikus 2 25 C. Viaal 6 Lahjendatud pesupuhver Wash Buffer tuleb viia toatemperatuurile (20 25 C). Ese 7 Katteklaasi tihenduspastat Coverslip Sealant võib kasutada toatemperatuuril (20 25 C). Kõik etapid peavad toimuma kirjeldatud temperatuuridel. Eelvärvimisprotseduur hõlmab proovide dehüdreerimist ja järgnevat kuivatamist. Veenduge enne järgmise etapiga jätkamist, et proovid on täielikult kuivad. Ärge laske proove järgmiste protseduuride etappide ajal kuivada. Kui värvimisprotseduur tuleb katkestada, võib alusklaase hoida pesupuhvris Wash Buffer pärast deparafiniseerimise etappi kuni 1 tunni jooksul toatemperatuuril (20 25 C). B.2 Kudede värvimiseelne töötlus Deparafiniseerimine ja rehüdreerimine Enne protseduuri teostamist tuleb koelõigud parafiini eemaldamiseks deparafiniseerida ja rehüdreerida. Parafiin tuleb eemaldada täielikult. Parafiinijäägid võivad suurendada mittespetsiifilist värvumist. See protseduur tuleb teha toatemperatuuril (20 25 C). 1. Asetage alusklaasid ksüleenvanni ja inkubeerige 5 (±1) minutit. Vahetage vann ja korrake. 2. Koputage liigne vedelik maha ja asetage alusklaasid 2 (±1) minutiks 96% etanooli. Vahetage vann ja korrake. 3. Koputage liigne vedelik maha ning asetage alusklaasid 2 (±1) minutiks 70% etanooli. Vahetage vann ja korrake. 4. Koputage liigne vedelik maha ning asetage alusklaasid vähemalt 2 minutiks lahjendatud pesupuhvrisse Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2). Tehke värvimisprotseduur nagu kirjeldatud jaotises B.3.a või B.3.b, etapis 1, eeltöötlus. Värsked ksüleeni- ja alkoholilahused tuleks valmistada pärast iga 200 alusklaasi töötlemist. Võib kasutada ksüleeniasendajaid. P04094EE_03/K lk 10/28

11 MÄRKUS Sellesse komplekti kuuluvad reaktiivid ja juhised on välja töötatud, saavutamaks optimaalset toimet. Edasine reaktiivide lahjendamine või inkubatsioonitemperatuuride muutmine võib anda valesid või mittevastavaid tulemusi. Kasutaja laboris kasutatavate koetöötluse ja tehniliste protseduuride erinevused võivad muuta testi tulemused mitteusaldusväärseteks. Proovide valikuline kuumusega töötlemine Enne deparafiniseerimist ja rehüdreerimist inkubeerige alusklaase temperatuuril 60 C, nt 1 tunni vältel soojendusplokil, plokil hübridisatsiooniahjus või Dako Hybridizer'il. Alternatiivselt võite alusklaase inkubeerida temperatuuril 37 C 1 2 päeva ning seejärel 1 tund temperatuuril 60 C. Jätkake deparafiniseerimise ja rehüdreerimisega. MÄRKUS See etapp on valikuline. Proovide kuumusega töötlemine võib vähendada potentsiaalset taustamüra. B.3 Värvimisprotokoll Järgige ühte kahest värvimisprotokollist: B.3.a või B.3.b. Nende kahe protokolli etappe ei tohi omavahel vahetada. Värvimisprotokoll B.3.a kirjeldab poolepäevast protseduuri, mida tuleb kohaldada etüleenkarbonaadipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiividele FISH Probe. Värvimisprotokoll B.3.b kirjeldab kahepäevast protseduuri, mida tuleb kohaldada formamiidipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiividele FISH Probe. B.3.a. Etüleenkarbonaadipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiivide FISH Probe puhul kehtiv värvimisprotokoll Etapp 1 Eeltöötlus (mikrolaineahi, veevann, Pascal) Eeltöötlust tehakse kas veevannis, nagu kirjeldatud meetodis A), või anduriga mikrolaineahju abil, nagu kirjeldatud meetodis B), või Pascali survekeetliga, nagu kirjeldatud meetodis C). Meetod A Eeltöötlus vesivannis Täitke värvimisanumad, nt Coplin'i anumad, lahjendatud eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution (vt KASUTUSJUHISED, osa A.1). Asetage eeltöötluslahust Pre-Treatment Solution sisaldavad värvimisanumad vesivanni. Soojendage vesivann ja eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution temperatuurini C. Õige temperatuuri tagamiseks mõõtke kalibreeritud termomeetriga temperatuuri anuma sees. Temperatuuri stabiliseerimiseks ning aurumise vältimiseks katke anumad kaantega. Asetage toatemperatuuril deparafiniseeritud lõigud eelnevalt soojendatud eeltöötluslahusesse Pre- Treatment Solution värvimisanumates. Kontrollige temperatuuri uuesti ja inkubeerige 10 (±1) minutit temperatuuril C. Eemaldage kogu alusklaasidega anum vesivannist. Eemaldage kaas ning laske Pre-Treatment Solutionis olevatel alusklaasidel 15 minutit toatemperatuuril jahtuda. Kandke alusklaasid üle anumasse, milles on lahjendatud pesupuhver Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, osa A.3) ja jätke need sinna 3 minutiks toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. MÄRKUS Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Ärge kasutage korduvalt. Meetod B Eeltöötlus anduriga mikrolaineahjus (soovitatav) Täitke plastanum lahjendatud toatemperatuuril (20 25 C) eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution. Sukeldage deparafiniseeritud lõigud eeltöötluslahusesse Pre-Treatment Solution, katke anum augustatud kaanega ning asetage see mikrolaineahju. Valige keemisanduri funktsioon ja programm, mis töötab 10 minutit pärast keemistemperatuuri saavutamist*. P04094EE_03/K lk 11/28

12 Pärast kümneminutilist inkubeerimist võtke ahjust alusklaasidega anum, eemaldage kaas ning laske 15 minutit toatemperatuuril jahtuda. Kandke alusklaasid anumasse lahjendatud pesupuhvriga Wash Buffer ja leotage kolm minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. * Anduriga mikrolaineahju kasutus tähendab seda, et ahjul on andur ja programm, mis algselt soojendab eeltöötluslahuse Pre-Treatment Solution keemispunktini ning järgnevalt hoiab vajalikku eeltöötlustemperatuuri (üle 95 ºC) ettenähtud aja jooksul (10 (±1) minutit). Mõned anduriga mikrolaineahjud ei pruugi sisaldada võimalust määrata järelejäävat aega. Kui mudelil on ainult eelseadistatud programmid, valige kindlasti programm, mis hoiab vajalikku eeltöötlustemperatuuri (üle 95 ºC) vähemalt 10 (±1) minutit ja peatage programm käsitsi pärast 10 (±1) minutit. MÄRKUS Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Ärge kasutage korduvalt. Meetod C Eeltöötlus Pascali survekeetjas Pange Pascali alusele 500 ml deioniseeritud vett. Täitke plastanum 250 ml eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution. Sukeldage deparafiniseeritud koelõigud eeltöötluslahusesse Pre- Treatment Solution ja pange plastanum Pascali alusele. Inkubeerige temperatuuril 121 C 1 minuti vältel. Laske jahtuda temperatuurile 90 C ja ühtlustage seejärel rõhud. Pascali survekeetja õige kasutamise õppimiseks lugege kindlasti hoolikalt Pascali survekeetja kasutusjuhendit. Eemaldage mahuti pärast rõhu vabanemist. Eemaldage kaas ning laske eeltöötluslahuses Pre-Treatment Solution olevatel alusklaasidel 15 minutit toatemperatuuril jahtuda. Viige alusklaasid lahjendatud pesupuhvriga Wash Buffer anumasse (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2). Leotage lõike 3 minutit toatemperatuuril. Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 2. MÄRKUS Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Ärge kasutage korduvalt. Eeltöötlemisel mikrolaineahjus ei tohi kasutada suletud õhutihedat anumat, kuna sel juhul anumasisene rõhk suureneb ning anum võib plahvatada või avamisel kehavigastusi põhjustada. Alusklaaside metalltoendi kasutamine mikrolaineahjus on lubatud, kui metalltoend on kogu mikrolainetöötluse ajal eeltöötluslahusesse sukeldatud. Muidu on metalli sisestamine mikrolaineahju KEELATUD. Järgige mikrolaineahju tootja juhendit. Eeltöötluslahuse Pre- Treatment Solution pidevat keemist 10-minutilise inkubatsiooni ajal tuleb vältida. Õiget temperatuuri tuleb korrapäraselt kontrollida, mõõtes seda korrapäraselt termomeetriga. Etapp 2 Pepsin, ready-to-use (kasutamisvalmis, RTU) või pepsiinilahus Pepsiininkubatsiooni teostamiseks võib kasutamisvalmis (RTU) pepsiinitilgad kanda alusklaasidele kas toatemperatuuril (20 25 C) (meetod A) või temperatuuril 37 C (meetod B). Alternatiivselt võib alusklaasid kasta pepsiinilahusesse ja inkubeerida temperatuuril 37 (±2) C (meetod C). Meetod A ja meetod B: Koputage liigne puhver maha. Kasutades ebemevaba rätikut (näiteks imav lapp või marlilapp), pühkige ettevaatlikult proovi ümbrust, et eemaldada kogu allesjäänud vedelik ja hoida reaktiive selleks ettenähtud alal. Lisage 5 8 tilka (250 µl) külma (2 8 C) pepsiini Pepsin (viaal 2A); proov peab olema kaetud. Hoidke pepsiini Pepsin temperatuuril 2 8 C. Meetod A Kasutusvalmis (RTU) Pepsin inkubeerimine temperatuuril C Inkubeerige 5 15 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Suurema osa proovide puhul piisab inkubeerimiseks 5 15 minutist, aga optimaalne inkubatsiooniaeg võib oleneda koe fikseeritusest ja/või proovi paksusest ning kasutaja peab selle üle ise otsustama. Koputage liigne pepsiin Pepsin maha ning leotage lõike lahjendatud pesupuhvri Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, osa A.3) lahuses 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage lahjendatud pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake veetustamisega. P04094EE_03/K lk 12/28

13 Meetod B Kasutusvalmis (RTU) Pepsin inkubeerimine temperatuuril 37 C Asetage pepsiiniga Pepsin proov kuumablokile temperatuuril 37 C nt Dako Hybridizer ja inkubeerige 3 5 minutit. Suurema osa proovide puhul piisab inkubeerimiseks 3-5 minutist, aga optimaalne inkubatsiooniaeg võib oleneda koe fikseeritusest ja/või proovi paksusest ning kasutaja peab selle üle ise otsustama. Koputage liigne pepsiin Pepsin maha ja leotage lõike lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake veetustamisega. Veetustage koelõigud astmeliselt etanooliga: 2 minutit 70% etanoolis, 2 minutit 85% etanoolis ja 2 minutit 96% etanoolis. Laske koelõikudel õhu käes täielikult ära kuivada. Meetod C Pepsiini Pepsin lahus alusklaaside sukeldamine 37 C pepsiinilahusesse Komplektis olevatest reaktiividest piisab nelja eraldi tsükli (60 ml pepsiinilahust, väike anum kuuele alusklaasile) või ühe tsükli (240 ml pepsiinilahust, suur anum 24 alusklaasile) teostamiseks. Valmistage pepsiinilahus vastavalt jaotises A.5 kirjeldatule. Pange anumale kaas peale ja ühtlustage pepsiinilahuse temperatuur 37 (±2) C vesivannis. Veenduge, et temperatuur on stabiliseerinud. Mõõtke anuma sisetemperatuuri kalibreeritud termomeetriga, et tagada selle õigsus. Koputage liigne pesupuhver Wash Buffer maha. Kastke alusklaasid 37 (±2) C pepsiinilahusesse ja inkubeerige minutit. Suurema osa proovide puhul piisab inkubeerimiseks minutist, aga optimaalne inkubatsiooniaeg võib oleneda koe fikseeritusest ja/või proovi paksusest ning kasutaja peab selle üle ise otsustama. Koputage liigne pepsiinilahus maha ja leotage lõike lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake veetustamisega. Veetustage koelõigud astmeliselt etanooliga: 2 minutit 70% etanoolis, 2 minutit 85% etanoolis ja 2 minutit 96% etanoolis. Laske koelõikudel õhu käes täielikult ära kuivada. Etapp 3 Etüleenkarbonaadipõhises hübridiseerimispuhvris (kasutaja hangitud) lahjendatud tuvastusreaktiiv FISH Probe MÄRKUS Etüleenkarbonaadipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud FISH Probe-segusid tuleb kasutamiste vahel hoida temperatuuril 18 C. Temperatuuril 18 C hoidmisel eralduvad puhvri kaks faasi. Enne kasutamist tuleb tagada, et lahus on ühefaasiline; selleks tuleb FISH Probe-segu soojendada ja ühtlustada toatemperatuurile (20 25 C) ning seejärel segada. Laske FISH Probe-segul kuni 30 minutit toatemperatuuril (20 25 C) sulada (kaitske tugeva valguse eest) ning segage viaali 15 sekundit pööretel 2500 p/min vorteksseguriga. Lisage koelõigu keskmesse sobiv kogus tuvastusreaktiivi Probe segu, nt 10 µl. Asetage kohe 22 mm x 22 mm klaaskate Probe-segu peale ning laske sellel ühtlaselt katteklaasi all laiali levida. Vältige õhumulle. Kui esinevad mullid, koputage need õrnalt pintsette kasutades klaasi alt välja. Liimige katteklaasid katteklaasi tihenduspastaga Coverslip Sealant, pannes tihenduspastat katteklaasi äärtele. Lubage katteklaasi tihenduspastal Coverslip Sealant katteklaas ja alusklaas üle katta, moodustades tihendi ümber katteklaasi. Veenduge, et katteklaasi tihenduspasta Coverslip Sealant katab kogu katteklaasi ääre. Valmistage hübridiseerija Dako Hybridizer* (kood S2450 või S2451) hübridiseerimiseks ette. Veenduge, et niiskusribad Humidity Control Strips (kood S2452) on küllastunud ja kasutamiseks optimaalsed. Käivitage hübridiseerija ja valige programm, mis: denatureerib temperatuuril 66 C 10 minutit ja hübridiseerib seejärel temperatuuril 45 C minutit. P04094EE_03/K lk 13/28

14 Pange lõigud hübridiseerijasse, sulgege kaas korralikult ja käivitage programm. Lisateavet leiate Dako hübridiseerija kasutusjuhendist. * Denatureerimiseks ja hübridiseerimiseks võib kasutada seadmeid, mis võimaldavad ülalkirjeldatud programmi täitmist. Paigutage alusklaasid tasasele metall- või keraamilisele pinnale (soojaplokk või plokk hübridiseerimisahjus), mis on eelsoojendatud temperatuurile 66 (±1) C. Denatureerige täpselt 10 minutit. Pange alusklaasid eelsoojendatud ja niisutatud hübridiseerimiskambrisse. Katke kamber kaanega ja inkubeerige temperatuuril 45 (±2) C minutit. Etapp 4 Pesu kontsentreeritud pesupuhvriga Stringent Wash Buffer Täitke kaks värvimisanumat, nt Coplin'i anumat, lahjendatud pesupuhvriga Stringent Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, osa A.2). Soovitatav minimaalne kogus on 100 ml või 15 ml anumas oleva alusklaasi kohta. Asetage üks värvimisanum pesupuhvriga Stringent Wash Buffer toatemperatuuril tõmbekappi ja teine vesivanni. Kuumutage vesivann ja lahjendatud kontsentreeritud pesupuhver Stringent Wash Buffer temperatuurile 63 (±2) C. Oodake temperatuuri stabiliseerumiseni. Temperatuuri stabiliseerimiseks ning aurumise vältimiseks katke anum kaanega. Korrektse temperatuuri kindlustamiseks mõõtke temperatuuri vesivannis kalibreeritud termomeetriga. Pesupuhver Stringent Wash Buffer sisaldab pesuvahendit ja võib temperatuuril 63 C hägustuda; see ei mõjuta protsessi. Võtke pintsette või kindaid kasutades alusklaasid hübridiseerimiskambrist, eemaldage õrnalt katteklaasi tihenduspasta Coverslip Sealant ja katteklaas ning asetage slaidid ühekaupa toatemperatuuril eelpesu anumasse. Niipea kui kõik katteklaasid on eemaldatud, kandke alusklaasid toatemperatuuril eelpesu anumast vesivannis temperatuuril 63 (±2) C olevasse anumasse. Kohe pärast alusklaaside kandmist vesivannis temperatuuril 63 (±2) C olevasse lahjendatud pesupuhvrisse Stringent Wash Buffer tuleb käivitada taimer. Leotage pesupuhvris Stringent Wash Buffer täpselt 10 minutit. Eemaldage alusklaasid pesupuhvrist Stringent Wash Buffer ja leotage lõike lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage lahjendatud pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Veetustage koelõigud astmeliselt etanooliga: 2 minutit 70% etanoolis, 2 minutit 85% etanoolis ja 2 minutit 96% etanoolis. Laske koelõikudel täielikult õhus kuivada. Etapp 5 Kinnitamine Kandke alusklaasi sihtalale 15 µl DAPI-d sisaldavat fluorestsentskinnitusvahendit Fluorescence Mounting Medium (viaal 5) ning katke katteklaasiga. MÄRKUS Alusklaase võib hinnata pärast 15 minutit või 7 päeva jooksul pärast fikseerimist. Kui alusklaasid on tugeva valguse käes või kõrgel temperatuuril, võib toimuda fluorestsentsi kustumine. Kustumise vähendamiseks hoidke alusklaase pimedas temperatuuril C. B.3.b Formamiidipõhises hübridiseerimispuhvris lahjendatud tuvastusreaktiivide FISH Probe puhul kehtiv värvimisprotokoll PÄEV 1 Etapp 1 Eeltöötlus (mikrolaineahi, vesivann, Pascal) Eeltöötlust tehakse kas vesivannis, nagu kirjeldatud meetodis A), või anduriga mikrolaineahju abil, nagu kirjeldatud meetodis B), või Pascali survekeetjas, nagu kirjeldatud meetodis C). P04094EE_03/K lk 14/28

15 Meetod A Eeltöötlus vesivannis Täitke värvimisanumad lahjendatud eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.1). Asetage eeltöötluslahust Pre-Treatment Solution sisaldavad värvimisanumad vesivanni. Soojendage vesivann ja eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution temperatuurini C. Õige temperatuuri tagamiseks mõõtke kalibreeritud termomeetriga temperatuuri anuma sees. Temperatuuri stabiliseerimiseks ning aurumise vältimiseks katke anumad kaanega (aukudeta). Sukeldage deparafiniseeritud lõigud eelsoojendatud eeltöötluslahusesse Pre-Treatment Solution. Kontrollige temperatuuri, uuesti, sulgege vesivanni kaas ja inkubeerige 10 (±1) minutit temperatuuril C. Eemaldage kogu alusklaasidega anum vesivannist. Eemaldage kaas (ärge eemaldage alusklaase). Lubage alusklaasidel eeltöötluslahuses Pre-Treatment Solution 15 minutit toatemperatuuril jahtuda. Viige alusklaasid lahjendatud pesupuhvriga Wash Buffer anumasse (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2) 3 minutiks toatemperatuuril. Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 2. Meetod B Eeltöötlus anduriga mikrolaineahjus (soovitatav) Täitke mahuti toatemperatuuril (20 25 C) oleva lahjendatud eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution. Sukeldage deparafiniseeritud lõigud lahusesse ja sulgege kaas. Kaas peab olema aukudega, et lasta rõhul välja pääseda. Asetage alusklaasidega mahuti mikrolaineahju ja soojendage. Enne soojendamist veenduge, et mahuti väliskülg ja mikrolaineahju õõs on kuivad. Inkubeerige 10 minutit napilt alla keemispunkti jääval temperatuuril (mitte vähem kui 95 C). Pärast inkubeerimist eemaldage kaas (ärge eemaldage alusklaase). Laske alusklaasidel 15 minutit eeltöötluslahuses toatemperatuuril (20 25 C) jahtuda. Alusklaasid peavad kogu eeltöötlusprotseduuri ajal olema puhvriga kaetud. Viige alusklaasid lahjendatud pesupuhvriga Wash Buffer anumasse (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2) 3 minutiks toatemperatuuril. Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 2. Meetod C Eeltöötlus Pascali survekeetjas Pange Pascali alusele 500 ml deioniseeritud vett. Täitke plastanum 250 ml eeltöötluslahusega Pre-Treatment Solution. Sukeldage deparafiniseeritud koelõigud eeltöötluslahusesse Pre- Treatment Solution ja pange plastanum Pascali alusele. Inkubeerige temperatuuril 121 C 1 minuti vältel. Laske jahtuda temperatuurile 90 C ja ühtlustage seejärel rõhud. Pascali survekeetja õige kasutamise õppimiseks lugege kindlasti hoolikalt Pascali survekeetja kasutusjuhendit. Eemaldage mahuti pärast rõhu vabanemist. Eemaldage kaas ning laske eeltöötluslahuses Pre-Treatment Solution olevatel alusklaasidel 15 minutit toatemperatuuril jahtuda. Viige alusklaasid lahjendatud pesupuhvriga Wash Buffer anumasse (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2). Leotage lõike 3 minutit toatemperatuuril. Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 2. MÄRKUS Eeltöötluslahus Pre-Treatment Solution on mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Ärge kasutage korduvalt. Eeltöötlemise mikrolaineahjus ei tohi kasutada suletud õhutihedat anumat, kuna sel juhul anumasisene rõhk suureneb ning anum võib plahvatada või avamisel kehavigastusi põhjustada. Alusklaaside metalltoendi kasutamine mikrolaineahjus on lubatud, kui metalltoend on kogu mikrolainetöötluse ajal eeltöötluslahusesse sukeldatud. Muidu on metalli sisestamine mikrolaineahju KEELATUD. Järgige mikrolaineahju tootja juhendit. Eeltöötluslahuse Pre- Treatment Solution pidevat keemist 10-minutilise inkubatsiooni ajal tuleb vältida. Õiget temperatuuri tuleb korrapäraselt kontrollida, mõõtes seda korrapäraselt termomeetriga. P04094EE_03/K lk 15/28

16 Etapp 2 Pepsin, ready-to-use (kasutamisvalmis, RTU) või pepsiinilahus Pepsiininkubatsiooni teostamiseks võib kasutamisvalmis (RTU) pepsiinitilgad kanda alusklaasidele kas toatemperatuuril (20 25 C) (meetod A) või temperatuuril 37 C (meetod B). Alternatiivselt võib alusklaasid kasta pepsiinilahusesse ja inkubeerida temperatuuril 37 (±2) C (meetod C) Meetod A ja Meetod B Koputage liigne puhver maha. Kasutades ebemevaba materjali (nagu näiteks absorbeeriv lapp või marlilapp), pühkige ettevaatlikult materjali ümbert, et eemaldada kogu allesjäänud vedelik ja hoida reaktiive selleks mõeldud alal. Katke proov 5 8 tilga (250 µl) külma (2 8 C) pepsiiniga Pepsin (viaal 2A), veendudes, et proov saab kaetud. Hoidke pepsiini Pepsin temperatuuril 2 8 C. Meetod A Kasutusvalmis (RTU) Pepsin inkubeerimine temperatuuril C Inkubeerige 5-50 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Enamike proovide puhul piisab inkubatsiooniajast minutit toatemperatuuril, kuid optimaalse inkubatsiooniaja peaks määrama kasutaja. Koputage liigne pepsiin Pepsin maha ning leotage lõike lahjendatud pesupuhvri Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, osa A.3) lahuses 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage lahjendatud pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 3, FISH-i proov, või vaadake hüdrolüüsiaja optimeerimise kohta lisa 2 (valikuline). Meetod B Kasutusvalmis (RTU) Pepsin inkubeerimine temperatuuril 37 C Asetage proovid koos pepsiiniga Pepsin temperatuuril 37 C Dako Hybridizerile või eelsoojendatud soojendusplokile. Inkubeerige 2 6 minutit temperatuuril 37 C. Sellest piisab enamike proovide jaoks, mis on ette valmistatud vastavalt kirjeldusele jaotises Proovi ettevalmistus. Optimaalne inkubatsiooniaeg sõltub koe tüübist, koe fiksatsioonist, proovi paksusest ja proovi valmimisastmest ning tuleks määrata kasutaja poolt. Need tegurid võivad pikendada vajalikku hüdrolüüsiaega 7 15 minutini või enam. Esmakordsed kasutajad peaksid optimaalse hüdrolüüsiaja kindlaks tegema, testides tüüpilist kude 1, 3, 6, 12 ja 18 minuti jooksul. Koputage pepsiin Pepsin maha ning leotage lõike lahjendatud pesupuhvri Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, osa A.3) lahuses 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage lahjendatud pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 3, FISH-i proov, või vaadake hüdrolüüsiaja optimeerimise kohta lisa 2 (valikuline). Meetod C Pepsiini Pepsin lahus alusklaaside sukeldamine 37 C pepsiinilahusesse Komplekt sisaldab reaktiive, millest piisab neljaks eraldi katseks (60 ml pepsiinilahus, väike mahuti kuuele alusklaasile) või üheks katseks (240 ml pepsiinilahus, suur mahuti 24 alusklaasile). Valmistage pepsiinilahus vastavalt jaotises A.5 kirjeldatule. Pange anumale kaas peale ja ühtlustage pepsiinilahuse temperatuur 37 (±2) C vesivannis. Veenduge, et temperatuur on stabiliseerinud. Mõõtke anuma sisetemperatuuri kalibreeritud termomeetriga, et tagada selle õigsus. Koputage liigne pesupuhver Wash Buffer maha. Kastke alusklaasid 37 (±2) C C pepsiinilahusesse ja inkubeerige minutit. Suurema osa proovide puhul piisab inkubeerimiseks minutist, aga optimaalne inkubatsiooniaeg võib oleneda koe fikseeritusest ja/või proovi paksusest ning kasutaja peab selle üle ise otsustama. Koputage liigne pepsiinilahus maha ja sukeldage lõigud lahjendatud pesupuhvrisse Wash Buffer 3 minutiks toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. Jätkake etapiga 3, FISH-i proov, või vaadake hüdrolüüsiaja optimeerimise kohta lisa 2 (valikuline). MÄRKUS Soovitatav on järgida jaotises Proovi ettevalmistus kirjeldatud protseduuri. Ebapiisavalt hüdrolüüsitud kude võib viia signaalide puudumise või vaid ebamääraste signaalideni, tihti koos rohelise tsütosoolse tausta kõrge tasemega. P04094EE_03/K lk 16/28

17 Etapp 3 FISH Probe (kasutaja poolt) MÄRKUS Kui komplekti Dako Histology FISH Accessory Kit, kood K5799, reaktiive kasutada koos reaktiividega koodiga K5731 komplektist, tuleb jälgida töökäiku, mida on kirjeldatud koodiga K5731 komplekti infolehtel. Järgnev etapp tuleb teostada tõmbekapis. Fluorokroomiga märgistatud proovid võivad liigse valguse toimel kahjustuda. Ärge teostage järgnevat protseduuri tugeva valguse (näiteks otsese päikesevalguse) käes. Veetustage koelõigud astmeliselt etanooliga: 2 minutit 70% etanoolis, 2 minutit 85% etanoolis ja 2 minutit 96% etanoolis (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.4). Laske koelõikudel õhu käes täielikult ära kuivada. Kandke koelõigu keskele sobiv kogus fluorokroomiga märgistatud proovi, nt 10 µl Dako FISH-i proovi. Asetage proovile viivitamatult 18 mm x 18 mm (või nt 22 mm x 22 mm) katteklaas ja laske sellel katteklaasi all ühtlaselt jaotuda. Vältige õhumulle. Õhumullide leidmisel koputage need õrnalt pintsette kasutades välja. Tihendage katteklaas, kandes katteklaasi tihenduspastat Coverslip Sealant katteklaasi servade ümber. Lubage katteklaasi tihenduspastal Coverslip Sealant katteklaas ja alusklaas üle katta, moodustades tihendi ümber katteklaasi. Veenduge, et katteklaasi tihenduspasta Coverslip Sealant tihendab kogu katteklaasi ääre. Asetage alusklaasid Dako Hybridizerisse (kood S2450/S2451) ja määrake denaturatsiooniks 82 C 5 minuti jooksul ja hübridisatsiooniks 45 C üleöö (14 20 tundi), kui kasutate Dako FISH-i tuvastusreaktiive. Jätkake etapiga 4, Pesu kontsentreeritud pesupuhvriga Stringent Wash Buffer. Täiendavaid juhiseid vt Hybridizeri käsiraamatust. MÄRKUS Alternatiivselt võib kasutada soojendusplokki, hübridisatsiooniahju ja hübridisatsioonikambrit, vt allpool. Paigutage alusklaasid tasasele metall- või keraamilisele pinnale (soojendusplokk või plokk hübridiseerimisahjus), mis on eelsoojendatud temperatuurile 82 (±2) C. Denatureerige 5 minutit, tagades, et ploki temperatuur ei lange alla 80 C. Pange alusklaasid eelsoojendatud ja niisutatud hübridiseerimiskambrisse. Katke kamber kaanega ja inkubeerige üleöö (14 20 tundi) temperatuuril 45 (±2) C, kui kasutate Dako FISH tuvastusreaktiive. PÄEV 2 Etapp 4 Pesu kontsentreeritud pesupuhvriga Stringent Wash Buffer Täitke kaks värvimisanumat lahjendatud kontsentreeritud pesupuhvriga Stringent Wash Buffer (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.2). Anumas oleva 1 6 alusklaasi jaoks on vaja minimaalselt 100 ml lahjendatud kontsentreeritud pesupuhvrit Stringent Wash Buffer. Enam kui 6 alusklaasi puhul kasutage vähemalt 15 ml puhvrit alusklaasi kohta. Asetage üks värvimisanum pesupuhvriga Stringent Wash Buffer toatemperatuuril tõmbekappi ja teine vesivanni. Kuumutage vesivann ja lahjendatud kontsentreeritud pesupuhver Stringent Wash Buffer temperatuurile 65 (±2) C. Oodake temperatuuri stabiliseerumiseni. Temperatuuri stabiliseerimiseks ning aurumise vältimiseks katke anum kaanega. Õige temperatuuri tagamiseks mõõtke kalibreeritud termomeetriga temperatuuri anuma sees. Võtke alusklaasid hübridisatsioonikambrist välja. Eemaldage pintsettide abil ettevaatlikult katteklaasi tihenduspasta Coverslip Sealant ja katteklaas ning asetage alusklaas toatemperatuuril eelpesu anumasse. Niipea kui kõik katteklaasid on eemaldatud, kandke alusklaasid toatemperatuuril eelpesu anumast vesivannis olevasse 65 (±2) C anumasse. Sulgege anuma kaas ja seejärel vesivanni kaas. Teostage kontsentreeritud pesupuhvriga pesu täpselt 10 minutit temperatuuril 65 (±2) C. Eemaldage alusklaasid lahjendatud kontsentreeritud pesupuhvrist Stringent Wash Buffer ja sukeldage lõigud lahjendatud pesupuhvrisse Wash Buffer 3 minutiks toatemperatuuril (20 25 C). Vahetage lahjendatud pesupuhver Wash Buffer ja sukeldage lõigud veel 3 minutiks. P04094EE_03/K lk 17/28

18 Veetustage koelõigud astmeliselt etanooliga: 2 minutit 70% etanoolis, 2 minutit 85% etanoolis ja 2 minutit 96% etanoolis (vt KASUTUSJUHISED, jaotis A.4). Laske alusklaasidel õhu käes täielikult kuivada. Etapp 5 Kinnitamine Kandke 15 µl sinist fluorestsentset vastandvärvi sisaldavat fluorestsents-kinnituskeskkonda Fluorescence Mounting Medium (viaal 5) alusklaasi sihtpiirkonda ja katke katteklaasiga (nt 24 mm x 50 mm või 24 mm x 60 mm). Laske kinnitusainel ühtlaselt üle proovi levida. MÄRKUS Alusklaase võib hinnata pärast 15 minutit või 7 päeva jooksul pärast fikseerimist. Kui alusklaasid satuvad valguse või kõrgete temperatuuride kätte, võib esineda tuhmumist. Alusklaase tuleb säilitada pimedas temperatuuril C. Kvaliteedikontroll 1. Signaalid peavad olema eredad, eristatavad ning lihtsasti hinnatavad. 2. Analüüsiprotseduuri kontrollina tuleks kasutada normaalset kude, mis ol varasemalt tõestatult FISH-iga hästi märgistuv. 3. Normaalsetel koerakkudel peaksid olema selgelt nähtavad fluorestsentssignaalid, mis tähistavad, et FISH-i proovid on sihtpiirkonnad edukalt hübridiseerinud. 4. Kui normaalsetes koerakkudes ei õnnestu signaali tuvastada, on test ebaõnnestunud ja tulemused loetakse valeks. 5. Koelõikude puhul on osades normaalsetes rakkudes vähem kui oodatud arv signaale. 6. Tuumade morfoloogia peab olema kahjustamata ja homogeenselt värvunud, kui hindamisel kasutada DAPI filtrit. Mitmed varjulaadsed rakud, sõõrikukujulised rakud ja üldiselt halb tuuma morfoloogia viitavad proovi liigsele hüdrolüüsile või liigsele denaturatsioonile, mis võib tulemuseks anda signaalide kao või fragmentatsiooni. Perifeerne värvumine, augud rakkudes (DAPI filter) ja/või tugevalt roheline tsütosoolne taustvärving vaatamisel läbi Texas Red/FITC topeltfiltri võib tähistada ebapiisavat hüdrolüüsi, mis võib viia signaali kaoni. Sellised proovid tuleb hinnata kehtetuteks. 7. Erinevused koe fikseerimisel, töötluses ja tehnilistel protseduuridel kasutaja laboris võivad anda tulemuste kõikuvust, mis tingib vajaduse laborisisesteks kontrollideks. Tulemuste tõlgendamine Vaadelge rakkude mitmeid piirkondi, et vähendada võimaliku heterogeensuse võimalust. Valige piirkond, kus on ilus tuumade levik. Alustage analüüsi valitud piirkonna vasakust ülemisest kvadrandist, liikudes vasakult paremale, lugege üle signaalid, mis on iga hinnatud tuuma tuumapiirjoontes vastavalt järgnevatele juhistele. Fokusseerige üles ja alla, et leida kõik üksikute tuumade signaalid. Ärge hinnake ilma signaalideta tuumi. Ärge kaasake tuumi, mis vajavad subjektiivset hinnangut. Jätke vahele tuumad, millel on nõrgad signaalid ja mittespetsiifiline või kõrge tausta värvumine. Kasutaja peaks määrama iga proovi puhul loetud tuumade arvu. Vältige piirkondi, kus tuuma piirid on ebaselged. Piirangud 1. Pepsiinlõhustamise optimaalne inkubatsiooniaeg võib oleneda koelõigu kinnitusmeetodist ja/või paksusest ning kasutaja peab selle ise kindlaks tegema ja seda kontrollima. 2. FISH-sondi sihtotstarbe leiate kontreetse FISH-sondi pakendi infolehelt. 3. FISH on mitmeastmeline protsess, mille jaoks on vaja eriväljaõpet sobivate reaktiivide kasutuse, koe selektsiooni, kinnitamise ja töötlemise, FISH-alusklaasi ettevalmistamise ning värvimistulemuste tõlgendamise osas. P04094EE_03/K lk 18/28

19 4. FISH-i tulemused sõltuvad koe käsitsemisest ja töötlemisest enne värvimist. Vale kinnitamine, pesu, kuivamine, kuumutamine või lõikumine või saastamine teiste kudede või vedelikega võib sondhübridiseerimist mõjutada. Vastuolulised tulemused võivad olla tingitud kinnitamise ja sisestamise meetodite variatsioonist või koele omastest ebaregulaarsustest. 5. Optimaalsete ja korratavate tulemuste saamiseks peavad koelõigud olema täielikult deparafineeritud. Värvimisprotsessi alguseks peab parafiin olema täielikult eemaldatud. (V KASUTUSJUHEND, jaotis B.2). 6. Kasutada tohib ainult temperatuurkalibreeritud veevanni, kuumaplokki ja hübridiseerimisahju. Muud tüüpi seadmestiku kasutamisel võib sondisegu hübridiseerimise ajal aurustuda ning seetõttu peab kasutaja muud tüüpi seadmestiku kasutatavust eelnevalt kontrollima. P04094EE_03/K lk 19/28

20 Veaotsing Probleem Tõenäoline põhjus Soovitatav tegevus 1. Signaalid puuduvad või on nõrgad 1a. Ebaõige hüdrolüüsiaeg. 1a. Tagage, et kasutatud on formaliinis fikseeritud parafiini sukeldatud koelõike. Aidata võib pikem hüdrolüüsiaeg, nt vähemalt 7 15 minutit temperatuuril 37 C. Vt jaotise B.3.a või B.3.b etapi 2, Tõrkeotsing, punkte 4d ja 4e ning lisa 2. 1b. Komplekt on tarnimisel või hoiustamisel olnud kõrgel temperatuuril. 1b. Kontrollige hoiutingimusi. Tagage, et kuiv jää oli olemas, kui partii saabus. Veenduge, et viaale 2A ja 5 on säilitatud temperatuuril 2 8 C, ja et viaali 5 on säilitatud pimedas. 1c. Valed eeltöötluse tingimused. 1c. Tagage, et kasutatakse soovitatud eeltöötluse temperatuuri ja aega. Lisaks veenduge, et hüdrolüüsimise inkubatsiooniaeg on vajadusel optimeeritud, vt jaotist B.3a või B.3.b, etapp 2. Mida lähemal on eeltöötlustemperatuur keemispunktile, seda tugevamad on signaalid. Tagage, et pepsiini Pepsin kasutatakse õigel temperatuuril. Vt jaotis B.1. 1d. Denaturatsioonitingimused on ebaõiged. 1e. Hübridisatsiooni temperatuur on ebaõige. 1f. Proovipuhvri aurustumine hübridisatsioonil. 1d. Kasutage kindlasti soovitatud denatureerimistemperatuuri ja -aega. 1e. Hübridiseerige temperatuuril 45 (±2) C, kui kasutate tuvastusreaktiive Dako FISH. 1f. Tagage, et hübridisatsioonikambris on piisav niiskus. Kasutage Dako Hybridizerit (kood S2450/S2451) ja niiskuskontrolli ribasid Hybridizer Humidity Control Strips (kood S2452). Kasutage katteklaasi tihenduspastat Coverslip Sealant. Vt tõrkeotsingu punkte 5a ja 5b. P04094EE_03/K lk 20/28

21 2. Uuritaval alal pole signaali 1g. Kontsentreeritud pesukontsentraadiga pesu tingimused on valed. 1h. Mikroskoop ei tööta korralikult - Sobimatu filtrikomplekt - Sobimatu lamp - Elavhõbedalamp on liiga vana - Läbipõlenud filtrid - Määrdunud ja/või mõranenud kollektorläätsed - Sobimatu immersioonõli 1g. Tagage, et kasutatakse soovitatud kontsentreeritud pesukontsentraadiga pesu mahtu, temperatuuri ja aega ning et katteklaasid on enne kontsentreeritud pesukontsentraadiga pesu eemaldatud. 1h. Kontrollige mikroskoopi ja veenduge, et kasutatud filtrid on sobilikud kasutamiseks koos flurokroomidega ja pole kulunud ning et elavhõbedalamp on sobiv ja seda pole üle oodatava tööea kasutatud (vt lisa 1). Kasutage fluorestsentsiks sobivat immersioonõli. Kahtluse korral võtke ühendust kohaliku mikroskoobitarnijaga. 1i. Tuhmunud signaalid. 1i. Vältige pikka mikroskoopilist uurimist ja minimeerige kokkupuudet tugevate valgusallikatega. 2a. Proovi kogus liiga väike. 2a. Tagage, et proovi kogus on piisavalt suur, katmaks katteklaasi aluse pindala. 2b. Proovi kasutamise või fikseerimise ajal tekkinud õhumullid. 2b. Vältige õhumulle. Leidmisel koputage need õrnalt pintsette kasutades välja. 2c. Ebapiisav deparafiniseerimine. 2c. Tagage, et parafiin on lõikudest täielikult eemaldatud. Vt jaotis B Liigne taustavärvumus 3a. Ebaõige hüdrolüüsiaeg. Tugevalt roheline tsütosoolne taustavärvus võib tähistada ebapiisavat hüdrolüüsi. 3a. Tagage, et kasutatud on formaliinis fikseeritud parafiini sukeldatud koelõike. Aidata võib pikem hüdrolüüsiaeg, nt 7 15 minutit temperatuuril 37 C. Vt jaotist B.3.a või B.3.b, etapp 2, Tõrkeotsing, punkt 4e ja lisa 2. P04094EE_03/K lk 21/28

22 4. Kehv tuumade morfoloogia või nõrk tuumade värvumine 3b. Lõigud on etapis B.3. kuivanud. 3b. Järgige juhiseid ja vältige alusklaaside kuivatamist, kui pole öeldud teisiti. 3c. Parafiin ei ole täielikult eemaldatud. 3d. Kontsentreeritud pesu temperatuur liiga madal. 3e. Hübridiseeritud lõikude pikaajaline kokkupuude tugeva valgusega. 3f. Aegunud alusklaasid või ebasobivad alusklaasid võivad põhjustada ülemäärast punast tähistaeva sarnast värvumist. 3g. Mittefluorestsentset immersioonõli on segatud fluorestsentskinnituskeskkonnaga Fluorescence Mounting Medium. 4a. Valede eeltöötluse tingimuste tulemusena võib tekkida ebaselgust või hägusust. 4b. Eeltöötluse ajal keetmine võib viia morfoloogia kahjustumise ja signaalide vähesuseni. 3c. Järgige deparafiniseerimise ja rehüdreerimise protseduure, mis on kirjeldatud jaotises B.2. 3d. Veenduge, et kontsentreeritud pesupuhvriga pesemise temperatuur oli õige. 3e. Vältige pikka mikroskoopilist uurimist ja minimeerige kokkupuudet tugeva valgusega. 3f. Kasutage soovitatud tüüpi alusklaase ja veenduge, et need pole aegunud. Vt jaotist Parafiini sisestatud lõigud. 3g. Kasutage kinnitamisel soovitatud suuri katteklaase. Vt jaotist B.3.a või B.3.b, etapp 5. See takistab immersioonõlil kinnitusainega segunemist, vältides autofluorestsentsi ja katteklaaside mikroskoobi objektiiviga kogemata eemaldamist. 4a. Tagage, et kasutatakse soovitatud eeltöötluse temperatuuri ja aega. Vt ka jaotise Tõrkeotsing punkti 4b-e. 4b. Vältige keemist. Vt jaotis B.3., etapp 1. Vt ka jaotise Tõrkeotsing punkti 4d. 4c. Vale pepsiiniga Pepsin töötlus. 4c. Järgige soovitatavaid pepsiiniga Pepsin inkubeerimise aegu. Vt jaotis B.3, etapp 2 ja lisa 2. Vt ka jaotise Tõrkeotsing punkte 1a, 1c, 3a, 4d ja 4e. 4d. Liiga pikk pepsiiniga Pepsin töötlus lagundab kude ja viib signaalide vähesuseni. Liigne hüdrolüüs võib põhjustada varjulaadsete rakkude või sõõrikukujuliste tuumade ja üldise kehva morfoloogiaga tuumade tekkimist. 4d. Lühendage pepsiiniga Pepsin inkubeerimise aega. Vt jaotist B.3a või B.3.b, etapp 2 ja lisa 2. Veenduge, et koelõikude paksus on 2 6 µm. Vt ka jaotise Tõrkeotsing punkte 1a, 1c, 4b ja 4e. P04094EE_03/K lk 22/28

23 5. Katteklaas kleepub pärast hübridisatsiooni tugevalt alusklaasi külge ja seda on raske eemaldada. 4e. Liiga lühike pepsiiniga Pepsin töötlemine võib põhjustada signaalide vähesust. Liiga vähe hüdrolüüsitud kude võib põhjustada tuumade perifeerset värvumist ja aukusid tuumades (DAPI filter); tsütosooli tugevalt roheline taustavärvumus (Texas Redi/FITC topeltfilter). Pange tähele, et vähe hüdrolüüsunud koe tuumadel on liigselt hüdrolüüsunud kudedega võrreldes ilus morfoloogia. 4f. Denaturatsioonitemperatuur liiga kõrge. 4g. Väärad hübridisatsioonitingimused. 5a. Katteklaas on alusklaasi külge ebaõigelt tihendatud. 5b. Väärad hübridisatsioonitingimused. Võivad põhjustada signaalide nõrgenemise või puudumise, koekahjustusi ja taustavärvumust. 4e. Pikendage pepsiiniga Pepsin inkubeerimise aega, nt 2 3 -kordse hüdrolüüsimisajani. Vt ka jaotise Tõrkeotsing punkte 1a, 1c, 3a, 4a ja 4d. 4f. Veenduge, et kasutatakse soovitatud denatureerimistemperatuuri. 4g. Vt tõrkeotsingu punkte 1f ja 5b. 5a. Kui katteklaas on alusklaasi küljes tugevalt kinni, ärge eemaldage seda jõuga. Sukeldage alusklaas toatemperatuuril viieks minutiks lahjendatud kontsentreeritud pesupuhvrit Stringent Wash Buffer sisaldavasse anumasse ja seejärel eemaldage alusklaas. Järgige alusklaasi tihenduse alaseid soovitusi jaotises B.3.a või B.3.b, etapp 3. Vt ka tõrkeotsingu punkte 1f ja 5b. 5b. Tagage, et hübridisatsioonikambris on piisav niiskus. Kasutage Dako Hybridizerit (kood S2450/S2451) ja niiskuskontrolli ribasid Hybridizer Humidity Control Strips (kood S2452). Järgige ribade Hybridizer Humidity Control Strips pakendi infolehel toodud juhiseid. Vt soovituslikke hübridisatsioonitingimusi jaotises B.3.a või B.3.b, etapp 3. Vt ka tõrkeotsingu punkte 1f ja 5a. P04094EE_03/K lk 23/28

24 6. Kõrge rohelise autofluorestsentsi tase katteklaasil, k.a alad ilma FFPE koeta 6. Aegunud või mittesoovitatavad alusklaasid 6. Tagage, et kaetud alusklaasid (Dako Silanized Slides, kood S3003 või polü- L-lüsiiniga kaetud alusklaasid) pole ületanud kõlblikkusaega. MÄRKUS Kui probleemi ei saa liigitada ühegi eelnimetatud põhjuse alla või soovitatud tegevus seda ei lahenda, võtke edasise abi osas ühendust Dako tehnilise teenindusega. P04094EE_03/K lk 24/28

25 Lisa 1 Histology FISH Accessory Kit, kood K5799 Fluorestsentsmikroskoobi tehnilised andmed Dako soovitab Dako FISH-i proovide kasutamisel koos komplektiga Histology FISH Accessory Kit kasutada järgmisi vahendeid 1. Mikroskoobi tüüp Epifluorestsentsmikroskoop. 2. Lamp 100-vatine elavhõbedalamp (peaks üldjuhul iga 200 tunni tagant välja vahetama). 3. Objektiivid Koe skriinimiseks sobivad fluorestsentsed 10X kuivad või fluorestsentsed 16X õliimmersioonobjektiivid. Suure võimsusega suurendamiseks ja signaalide loendamiseks on soovitatavad ainult fluorestsentsed õliimmersioonobjektiivid, nt 63X või 100X. 4. Filtrid Filtrid on kujundatud individuaalselt spetsiifiliste fluorokroomide jaoks ja peavad olema vastavalt valitud. Dako soovitab Dako FISH-i proovide kasutamisel kasutada spetsiifilist DAPI filtrit koos kõrgkvaliteetse Texas Redi/FITC topeltfiltriga. DAPI filter Texas Red / FITC topeltfilter Texas Red ja FITC monofiltreid võib kasutada kontrollimiseks Fluorokroom Kiirguslainepikkus Ergastuslainepikkus FITC 495 nm 520 nm Texas Red 596 nm 615 nm Filtrid on spetsiifilised iga mikroskoobi tüübi jaoks ja sobivate filtrite kasutamine on tõlgendamise jaoks oluline. Täiendavat üksikasjalikku teavet saate kas oma mikroskoobi tootjalt, oma Dako esindajalt või Dako veebilehelt. 5. Õli Mittefluorestseeruv immersioonõli. Ettevaatusabinõud Spetsiifilised fluorokroomid vajavad teistsuguseid seadmeid. Dako FISH-i proovide puhul ei soovitata kasutada 50-vatist elavhõbedalampi, ei saa kasutada rodamiinfiltreid ja üldiselt pole soovitatavad kolmekordsed filtrid. Optimeerimata mikroskoop võib põhjustada probleeme fluorestsentsete signaalide lugemisel. On oluline, et valgusallikas pole ületanud kõlblikkusaega ning et see on õigesti joondatud ja fokusseeritud. Kliendid peaksid jälgima ja järgima tootja soovitusi elavhõbedalambi kohta ja mikroskoopi tuleb hooldada. Hoidmaks ära fluorestsentsi tuhmumist, tuleks püüda proovi eksponeerida ergastavale valgusele nii vähe kui võimalik. Enne fluorestsents in situ hübridisatsiooni alustamist soovitame teil arutada oma mikroskoobi valmispanekut tootjaga või lugeda vastavat kirjandust. P04094EE_03/K lk 25/28

26 Lisa 2 Valikuline etapp pepsiiniga Pepsin hüdrolüüsimise aja optimeerimiseks Seda valikulist etappi saab kasutada pepsiiniga Pepsin hüdrolüüsimise toime hindamiseks ja etapis 2, Pepsiin kasutatud hüdrolüüsiaja optimeerimise hõlbustamiseks. Kontrollimaks, kas kasutatud pepsiiniga Pepsin hüdrolüüsimise aeg on piisav, värvige pestud pepsiiniga Pepsin hüdrolüüsitud koelõik kasutaja varustatud 10 µl propiidiumjodiidiga (400 ng/ml). Asetage propiidiumjodiidile peale 22 mm x 22 mm katteklaas ja laske sellel ühtlaselt katteklaasi all laiali levida. Inkubeerige 1 minut. Kasutage Texas Redi/FITC topeltfiltriga fluorestsentsmikroskoopi (vt lisa 1), et hinnata tuumade propiidiumjodiidiga punaseks värvumist. Kui koe hüdrolüüsumise aste on õige, peaksid näha olema selgete piirjoontega punased tuumad. Eemaldage propiidiumjodiid, leotades lõike lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer kaks korda 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C) ja jätkake jaotisega B3, Värvimisprotokoll, etapp 3, FISH-proov. Kui tuumad on endiselt autofluorestsentsi tõttu rohelised ja mitte propiidiumjodiidiga punaseks värvunud, on vajalik hüdrolüüsitsükli kordamine. Leotage lõike propiidiumjodiidi eemaldamiseks lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer kaks korda 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Lisage 5 8 tilka (250 µl) külma (2 8 C) pepsiini Pepsin (viaal 2); proov peab olema kaetud. Pepsiini Pepsin viaali tuleb säilitada temperatuuril 2 8 C. Pange alusklaasid temperatuuril 37 C eelsoojendatud soojendusplokile või Dako Hybridizerile Kui hüdrolüüsumine on madal või puudub, inkubeerige 10 minutit. 10 minutit on ainult suunis; optimaalse aja peaks määrama kasutaja. Leotage uuesti pepsiini Pepsin eemaldamiseks lahjendatud pesupuhvris Wash Buffer kaks korda 3 minutit toatemperatuuril (20 25 C). Kandke taas 10 µl propiidiumjodiidi (400 ng/ml) ja laske 1 minut mõjuda. Hinnake värvumist ja sukeldage lõigud lahjendatud pesupuhvrisse Wash Buffer kaks korda 3 minutiks toatemperatuuril (20 25 C). Vajadusel korrake tsüklit või jätkake jaotisega B3.a või B.3.b, Värvimisprotokoll, etapp 3, FISH-proov. MÄRKUS Komplekt sisaldab reaktiive 20 testi jaoks. Pesupuhvri Wash Buffer ja pepsiini Pepsin kasutamine selles valikulises etapis vähendab komplektiga võimalike testide koguarvu. P04094EE_03/K lk 26/28

27 Viited 1. Clinical Laboratory Improvement Amendments of 1988: Final Rule, 57 CFR 7163, February 28, Sheehan DC, Hrapchak BB. Theory and practice of histotechnology. St. Louis: CV Mosby Company; Brown RSD, Edwards J, Bartlet JW, Jones C, Dogan A. Routine acid decalcification of bone marrow samples can preserve DNA for FISH and CGH studies in metastatic prostate cancer. J Histochem Cytochem : Alers JC, Krijtenberg P-J, Visser KJ, van Dekken H. Effect of bone decalcification procedures on DNA in situ hybridization and comparative genomic hybridization: EDTA is highly preferable to a routinely used acid decalcifier. J Histochem Cytochem : Provan AB, Hodges E, Smith AG, Smith JL. Use of paraffin wax embedded bone marrow trepine biopsy specimens as a source of archival DNA. J Clin Pathol : Sarsfield P, Wickham CL, Joyner MV, Ellard S, Jones DB, Wilkins BS. Formic acid decalcification of bone marrow trephines degrades DNA: alternative use of EDTA allows the amplification and sequencing of relatively long PCR products. Mol Pathol : Reineke T, Jenni B, Abdou MT, Frigerio S, Zubler P, Moch H, Tinguely M. Ultrasonic decalcification offers new perspectives for rapid FISH, DNA, and RT-PCR analysis in bone marrow trephines. Am J Surg Pathol : Kiernan JA. Histological and histochemical methods: theory and practice. New York: Pergamon Press; P04094EE_03/K lk 27/28

28 Sümbolite tähendused Katalooginumber Temperatuurinõuded Partii kood Meditsiiniline in vitro diagnostikavahend Kaitske otsese päikesevalguse eest (vt säilitamisjuhiseid) Kõlblikkusaeg Tutvuge kasutusjuhistega Sisaldab materjali <n> testiks Tootja GHS-piktogramm (lugege ettevaatusabinõude jaotist) GHS-piktogramm (lugege ettevaatusabinõude jaotist) GHS-piktogramm (lugege ettevaatusabinõude jaotist) GHS-piktogramm (lugege ettevaatusabinõude jaotist) GHS-piktogramm (lugege ettevaatusabinõude jaotist) Redaktsioon Tootja: Dako Denmark A/S Produktionsvej 42 Tel DK-2600 Glostrup Faks: Taani P04094EE_03/K lk 28/28

CE¤

CE¤ HER2 IQFISH pharmdx (Dako Omnis) Kood GM333 2. redaktsioon HER2 IQFISH pharmdx (Dako Omnis) on otsese in situ fluorestsentshübridiseerimisega (FISH) analüüs, mis on mõeldud HER2 geeni amplifikatsiooni

Rohkem

Taskuprinter KASUTUSJUHEND

Taskuprinter KASUTUSJUHEND Taskuprinter KASUTUSJUHEND Täname, et ostsite taskuprinteri Polaroid Mint. Käesoleva kasutusjuhendi eesmärk on anda teile juhiseid toote ohutuks kasutamiseks ja et see ei kujutaks endast kasutajale mingit

Rohkem

Safety Data Sheets

Safety Data Sheets OHUTUSKAART Lehekülg 1 / 5 1. AINE/VALMISTISE NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 Aine või valmistise identifitseerimine 1.1.1 TOOTE KAUBANDUSLIK NIMETUS 1.1.2 Toote kood NL-42010 A 1.2 Aine/valmistise

Rohkem

MINIPESUMASIN KASUTUSJUHEND XPM25 Täname teid selle toote ostmise eest. Villaste riiete väänamine on rangelt keelatud. Palun lugege juhendit hoolikalt

MINIPESUMASIN KASUTUSJUHEND XPM25 Täname teid selle toote ostmise eest. Villaste riiete väänamine on rangelt keelatud. Palun lugege juhendit hoolikalt MINIPESUMASIN KASUTUSJUHEND XPM25 Täname teid selle toote ostmise eest. Villaste riiete väänamine on rangelt keelatud. Palun lugege juhendit hoolikalt enne seadme kasutamist ja hoidke see juhend alles.

Rohkem

TOOTE OHUTUSKAART vastavalt 1907/2006/EÜ, Artikkel 31 Thermal Pad (L37-3) 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetäh

TOOTE OHUTUSKAART vastavalt 1907/2006/EÜ, Artikkel 31 Thermal Pad (L37-3) 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetäh TOOTE OHUTUSKAART vastavalt 197/26/EÜ, Artikkel 31 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetähis Toote nimetus 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad

Rohkem

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8

(Estonian) DM-RBCS Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8 (Estonian) DM-RBCS001-02 Edasimüüja juhend MAANTEE MTB Rändamine City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Kasseti ketiratas CS-HG400-9 CS-HG50-8 SISUKORD OLULINE MÄRKUS... 3 OHUTUSE TAGAMINE... 4

Rohkem

Microsoft Word - Mesi, kestvuskatsed, doc

Microsoft Word - Mesi, kestvuskatsed, doc MEEPROOVIDE KESTVUSKATSED Tallinn 2017 Töö nimetus: Meeproovide kestvuskatsed. Töö autorid: Anna Aunap Töö tellija: Eesti Mesinike Liit Töö teostaja: Marja 4D Tallinn, 10617 Tel. 6112 900 Fax. 6112 901

Rohkem

Microsoft Word - XTOP026.doc

Microsoft Word - XTOP026.doc XTOP026 Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige kõiki juhiseid. Hoidke juhend hilisemaks vajaduseks alles. MOOTORRATTA TÕSTUK Kasutusjuhend OLULINE! EST LUGEGE NEED JUHISED

Rohkem

B120_10 estonian.cdr

B120_10 estonian.cdr Alati seal, et teid aidata Registreerige oma toode ja otsige abi koduleheküljelt www.philips.com/welcome B120 Beebimonitor Küsimus? Kontakteeruge Philipsiga Eestikeelne kasutusjuhend 2 Valgussensor USB

Rohkem

R4BP 3 Print out

R4BP 3 Print out Biotsiidi omaduste kokkuvõte Biotsiidi nimi: Dismate PE Biotsiidi liik (liigid): Tooteliik 9 - Repellendid ja atraktandid (kahjuritõrje) Loa number: UK-06-08 Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber:

Rohkem

遥控器使用说明书(ROHS) ALPA-CS349-R09D(E)-0301(内容)

遥控器使用说明书(ROHS) ALPA-CS349-R09D(E)-0301(内容) KASUTUSJUHEND SIIRDATAV KDITSIEER KAUGJUHTIMISPULDI KASUTUSJUHEND AM-5PR(N) Täname teid, et olete soetanud endale meie õhukonditsioneeri Palun lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit enne seadme kasutamist

Rohkem

Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1

Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1 Väärtusta oma vabadust. Eesti Yale Seifide Kasutusjuhend Mudelid: YSB/200/EB1 YSB/250/EB1 YSB/400/EB1 YLB/200/EB1 YSM/250/EG1 YSM/400/EG1 YSM/520/EG1 YLM/200/EG1 Soovitame selle kasutusjuhendi alles hoida.

Rohkem

FLORY

FLORY FLORY MASAAŽI- KABIINI FSR60470 PAIGALDUSJUHEND 1 2 3 Taustvalgustus Juhtpaneel Segisti Düüs Jalamassaaž Düüs Lamp Ventilaator Laedušš Kõlar 4 1. Ettevalmistused paigaldamiseks a. Enne massaažikabiini

Rohkem

Revisioni kuupäev 01/08/2012 OPN-Zink-Spray zinkgrey Revision 2.0 OHUTUSKAART Kemikaalidele ja segudele vastavalt 1907/2006/EG Artikkel 31 Trükkimise

Revisioni kuupäev 01/08/2012 OPN-Zink-Spray zinkgrey Revision 2.0 OHUTUSKAART Kemikaalidele ja segudele vastavalt 1907/2006/EG Artikkel 31 Trükkimise 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1 Tootetähis 63110 OPN-Zink-Spray zinkgrey 1.2 Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning ebasoovitavad kasutusalad METALLPINDADE

Rohkem

BIOPUHASTI M-BOŠ BOX KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND 2017

BIOPUHASTI M-BOŠ BOX KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND 2017 BIOPUHASTI M-BOŠ BOX KASUTUS- JA PAIGALDUSJUHEND 2017 Biopuhasti tööprotsessi kirjeldus M-Bos biopuhastit kasutatakse puhastamaks reovett eramajades, koolides, hotellides ja teistes reovee puhastamist

Rohkem

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Document in Unnamed Pakendi infoleht: teave kasutajale Octenisept 1 mg/ 20 mg/ml, nahalahus Oktenidiindivesinikkloriid Fenoksüetanool Enne ravimi kasutamist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku teavet.

Rohkem

KASUTUSJUHEND

KASUTUSJUHEND KASUTUSJUHEND Sissejuhatus Kui valvesüsteem on valvessepanekuks valmis ning puuduvad rikke- ning häireteated, kuvatakse sõrmistiku displeil kellaaeg, kuupäev ning tekst Enter Your Code sisestage kood Peale

Rohkem

Ace primax Kasutusjuhend

Ace primax Kasutusjuhend Ace primax Kasutusjuhend Sisu Tere tulemast! 4 Teie kuuldeaparaadid 5 Aparaadi tüüp 5 Kuuldeaparaatide tundmaõppimine 5 Osad ja nimetused 6 Juhtelemendid 8 Sätted 9 Patareid 10 Aku suurus ja käsitsemisnõuanded

Rohkem

Välisahjuga kümblustünn Kasutus- ja hooldusjuhend Koriks-Fiiber OÜ 2018

Välisahjuga kümblustünn Kasutus- ja hooldusjuhend Koriks-Fiiber OÜ 2018 Välisahjuga kümblustünn Kasutus- ja hooldusjuhend Koriks-Fiiber OÜ 2018 Sisukord 1 Üldine informatsioon... 3 1.1 Sümbolid... 3 1.2 Mõisted... 4 1.3 Hoiatused... 4 1.4 Tootja informatsioon... 5 2 Kasutusala...

Rohkem

EG-SDB

EG-SDB Leht 1 Lehti 6 OSA 1: Aine / valmistise ning äriühingu / ettevõtja identifitseerimine 1.1. Toote identifitseerimine Spülan KS Klarspüler sauer 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad

Rohkem

OHUTUSKAART Toote nimetus: TEKNOSTAIN AQUA Lehekülg: 1/9 Muudetud: Trükkimise aeg: Markeering: 4922 SDS-ID: EE-ET/ JAGU: AINE

OHUTUSKAART Toote nimetus: TEKNOSTAIN AQUA Lehekülg: 1/9 Muudetud: Trükkimise aeg: Markeering: 4922 SDS-ID: EE-ET/ JAGU: AINE 1/9 1. JAGU: AINE/SEGU NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1. Tootetähis 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning kasutusalad, mida ei soovitata Kasutamine: 1.3. Andmed

Rohkem

SafetyDataSheets

SafetyDataSheets OHUTUSKAART Lehekülg 1 / 5 1. AINE/SEGU NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 Tootetähis 1.1.1 Toote Kaubanduslik Nimetus 1.1.2 Toote kood T7884,T7884.930,T9032.930 1.2 Aine või segu asjaomased

Rohkem

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL USA Meedianumber U9NE8460 Tegevusdokument Lisateave GRADE süsteemi komponentide nõuetele vastav

Caterpillar Inc. 100 NE Adams Street, Peoria, IL USA Meedianumber U9NE8460 Tegevusdokument Lisateave GRADE süsteemi komponentide nõuetele vastav Tegevusdokument Lisateave GRADE süsteemi komponentide nõuetele vastavuse teave 1 Sisukord lk Ohutusmärgid ja -sildid... 3 Ohutusteated... 4 Muud sildid... 5 Üldine ohuteave... 6 Edastamine... 6 Sissejuhatus...

Rohkem

1

1 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetähis Mahtkaup 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning kasutusalad, mida ei soovitata Puhastusvahendid -

Rohkem

6 tsooniga keskus WFHC MASTER RF 868MHz & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC RF keskus & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE

6 tsooniga keskus WFHC MASTER RF 868MHz & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC RF keskus & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE 6 tsooniga keskus WFHC MASTER RF 868MHz & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC RF keskus & 4 või 6 tsooniga alaseade SLAVE RF 868MHz 3-6 EE 1. KASUTUSJUHEND 6 tsooniga WFHC

Rohkem

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 SISUKORD 1. SLAIDIESITLUS... 3 1.1. Esitlustarkvara... 3 1.2. Slaidiesitluse sisu... 3 1.3. Slaidiesitluse vormistamine... 4 1.3.1 Slaidid...

Rohkem

Document number:

Document number: WNR Kiirpaigaldusjuhend Lisateavet, juhised ja uuendused saab leida internetist aadressil http://www.a-link.com Kiirpaigaldusjuhend Komplekt sisaldab: - WNR repiiter - Paigaldusjuhend Ühendused / Ports:

Rohkem

Kuidas vahetada esimesi suspensiooni vedrusid autol VOLKSWAGEN TOURAN 1

Kuidas vahetada esimesi suspensiooni vedrusid autol VOLKSWAGEN TOURAN 1 Sooritage asendamine järgnevas järjekorras: 1 Vahetage Volkswagen Touran 1 vedrud paarikaupa. 2 Pingutage seisupiduri hooba. 3 Asetage tõkiskingad tagumiste rataste taha. Lõdvendage ratta kinnituspolte.

Rohkem

SAFETY DATA SHEET 1. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Aine/valmistise identifitseerimine Toote kood Toote nimi SOLiD EZBe

SAFETY DATA SHEET 1. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Aine/valmistise identifitseerimine Toote kood Toote nimi SOLiD EZBe SAFETY DATA SHEET 1. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Aine/valmistise identifitseerimine Toote nimi SOLiD EZBead EnricherBuferKit-ReleaseBufer Äriühingu/ettevõtja identifitseerimine

Rohkem

HD 13/12-4 ST Ruumisäästlikud, statsionaarsed kõrgsurvepesurid Kärcherilt, millel on kuni 6 varustuspunkti, mida saab vastavalt vajadusele individuaal

HD 13/12-4 ST Ruumisäästlikud, statsionaarsed kõrgsurvepesurid Kärcherilt, millel on kuni 6 varustuspunkti, mida saab vastavalt vajadusele individuaal Ruumisäästlikud, statsionaarsed kõrgsurvepesurid Kärcherilt, millel on kuni 6 varustuspunkti, mida saab vastavalt vajadusele individuaalselt konfigureerida, ning mis on äärmiselt kulumiskindlad. 1 2 3

Rohkem

SEPTIKU JA IMBVÄLAJKU KASUTUS-PAIGALDUS JUHEND 2017

SEPTIKU JA IMBVÄLAJKU KASUTUS-PAIGALDUS JUHEND 2017 SEPTIKU JA IMBVÄLAJKU KASUTUS-PAIGALDUS JUHEND 2017 Septiku ja imbväljaku tööprotsessi kirjeldus Üldine info ja asukoha valik: Septik on polüetüleenist (PE) rotovalu süsteemiga valmistatud mahuti, milles

Rohkem

G TECTA 4G mitme gaasi detektor EE Lühijuhend

G TECTA 4G mitme gaasi detektor EE Lühijuhend G TECTA 4G mitme gaasi detektor Lühijuhend 2 Sisukord Ohutus- ning ettevaatusabinõud 2 Karbi sisu 3 Toote ülevaade 3 Toote omadused 3 Akude kontrollimine 4 Sisselülitamine 4 G-TECTA 4G käivitusprotsess

Rohkem

Microsoft Word - TM70_SP-MG_kasutusjuhend.docx

Microsoft Word - TM70_SP-MG_kasutusjuhend.docx TM70 Touch-i kasutusjuhend Süsteemid: Magellan ja Spectra SP Põhiekraan Kuupäev/kellaaeg Välis-/sisetemperatuur Süsteemi olek Tsoonid Menüü Info OneScreen Monitoring SpotOn Locator Slaidiesitus Paanika-häire

Rohkem

Keemia koolieksami näidistöö

Keemia koolieksami näidistöö PÕLVA ÜHISGÜMNAASIUMI KEEMIA KOOLIEKSAM Keemia koolieksami läbiviimise eesmärgiks on kontrollida gümnaasiumilõpetaja keemiaalaste teadmiste ja oskuste taset kehtiva ainekava ulatuses järgmistes valdkondades:

Rohkem

Electrolux keedukatlad

Electrolux keedukatlad Electrolux katlad on eriti nõudlikule tarbijale mõeldud katelde sari, pakkudes kasutajale suurt võimsust, kõrget tootlikkust, muudetava kiirusega põhjasegajat, elektrilist kallutust, mugavat elektroonilist

Rohkem

KIIRJUHEND Lugege kiirjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Kõik tärniga (*) märgitud juhised kehtivad WLAN + 3G mudelitele (Lenovo B6000-H(V)

KIIRJUHEND Lugege kiirjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Kõik tärniga (*) märgitud juhised kehtivad WLAN + 3G mudelitele (Lenovo B6000-H(V) KIIRJUHEND Lugege kiirjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Kõik tärniga (*) märgitud juhised kehtivad WLAN + 3G mudelitele (Lenovo B6000-H(V) / Lenovo B8000-H). Tehnilised andmed Mudeli nimetus

Rohkem

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood Toot

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood Toot Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus REACH registreerimisnumber 5X LIGASE BUFFER Sellele

Rohkem

R4BP 3 Print out

R4BP 3 Print out Biotsiidi omaduste kokkuvõte Biotsiidi nimi: WOODEX BASE Biotsiidi liik (liigid): Tooteliik 08 - Puidukonservandid (konservandid) Loa number: EE-203-002 Biotsiidiregistri (R4BP 3) kande viitenumber: EE-000033-0000

Rohkem

I klassi õlipüüdur kasutusjuhend

I klassi õlipüüdur kasutusjuhend I-KLASSI ÕLIPÜÜDURITE PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND PÜÜDURI DEFINITSIOON JPR -i õlipüüdurite ülesandeks on sadevee või tööstusliku heitvee puhastamine heljumist ja õlijääkproduktidest. Püüduri ülesehitus

Rohkem

E-arvete juhend

E-arvete juhend E- arvete seadistamine ja saatmine Omniva kaudu Standard Books 7.2 põhjal Mai 2015 Sisukord Sissejuhatus... 3 Seadistamine... 3 Registreerimine... 4 E- arve konto... 5 Vastuvõtu eelistus... 5 Valik E-

Rohkem

Tarvikud _ Puhurid ja vaakumpumbad INW külgkanaliga Air and Vacuum Components in-eco.co.ee

Tarvikud _ Puhurid ja vaakumpumbad INW külgkanaliga Air and Vacuum Components in-eco.co.ee Tarvikud _ Puhurid ja vaakumpumbad INW külgkanaliga Air and Vacuum Components in-eco.co.ee IN-ECO, spol. s r.o. Radlinského 13 T +421 44 4304662 F +421 44 4304663 E info@in-eco.sk Õhufiltrid integreeritud

Rohkem

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Document in Unnamed Pakendi infoleht: teave kasutajale OFTAQUIX 5 mg/ml silmatilgad, lahus Levofloksatsiin Enne ravimi kasutamist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku teavet. - Hoidke infoleht alles, et

Rohkem

Kasutusjuhend Dragon Winch vintsile DWM, DWH, DWT seeria Sisukord Üldised ohutusnõuded... 3 Vintsimise ohutusnõuded... 3 Kasulik teada... 4 Vintsimise

Kasutusjuhend Dragon Winch vintsile DWM, DWH, DWT seeria Sisukord Üldised ohutusnõuded... 3 Vintsimise ohutusnõuded... 3 Kasulik teada... 4 Vintsimise Kasutusjuhend Dragon Winch vintsile DWM, DWH, DWT seeria Sisukord Üldised ohutusnõuded... 3 Vintsimise ohutusnõuded... 3 Kasulik teada... 4 Vintsimisel on hea teada... 5 Vintsi hooldus... 6 Garantii...

Rohkem

DUŠINURK MILDA PAIGALDUSJUHEND 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

DUŠINURK MILDA PAIGALDUSJUHEND 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei DUŠINURK MILDA PAIGALDUSJUHEND 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage seinad ja põrand enne dušinurga paigaldamist! 3. Kasutage

Rohkem

Manuals Generator

Manuals Generator Sooritage asendamine järgnevas järjekorras: 1 Vahetage vedrud paarikaupa. Pingutage seisupiduri hooba. 2 3 Asetage tõkiskingad tagumiste rataste taha. Lõdvendage ratta kinnituspolte. 4 5 Tõstke esimest

Rohkem

Microsoft Word - Bose_SoundLink_around-ear_Kasutusjuhend.docx

Microsoft Word - Bose_SoundLink_around-ear_Kasutusjuhend.docx Bose SoundLink Around- ear II Kõrvaklapid ETTEVAATUSABINÕUD Pikaajaline vali heli võib kahjustada Teie kõrvakuulmist. Vältige kõrvaklappide kasutamist autoga sõitmise ajal. Kõrvaklappide ohutuimaks kasutamiseks

Rohkem

OHUTUSKAART Vastavalt EL REACH Määruse artiklile 31 ja lisale II MOLYKOTE(R) G-N PLUS PASTE Variant 2.0 Paranduse kuupäev Asendamise kuupäe

OHUTUSKAART Vastavalt EL REACH Määruse artiklile 31 ja lisale II MOLYKOTE(R) G-N PLUS PASTE Variant 2.0 Paranduse kuupäev Asendamise kuupäe 1. AINE/VALMISTISE NING ÄRIÜHINGU IDENTIFITSEERIMINE 1.1 Toote nimi : 1.2 Kindlaksmääratud : Lubrikandid ja lisandid kasutusalad Mittesoovitatavad : Ei ole teada. kasutusalad 1.3 Tootja : Dow Corning Europe

Rohkem

Mirage_de.book

Mirage_de.book Roya-6500- A5 3..03 Aknapuhastaja Kasutusjuhend 7 8 9 * 3 4 5 6 6 5 4 3 9 9 0 7 8 9 6 * 3 4 7 * 8 * 9 * 5 0 * lisaseade Ülevaade Täname! Meil on hea meel, et valisite välja meie toote! Loodame, et naudite

Rohkem

Vulkan Lokring kliimasüsteemi remondi tarvikud. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik vooliku jätkamiseks. L

Vulkan Lokring kliimasüsteemi remondi tarvikud. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik vooliku jätkamiseks. L Vulkan Lokring kliimasüsteemi remondi tarvikud. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik alumiiniumtoru jätkamiseks. Liitmik vooliku jätkamiseks. L13001393 Ø 8 mm 7.- L13001443 Ø 9,53 8 mm 7.- L13004219

Rohkem

Septik

Septik Septik Ecolife 2000 paigaldusjuhend 1. ASUKOHT Septiku asukoha valikul tuleb arvestada järgmiste asjaoludega: pinnase liik, pinnavormid, põhjavee tase, krundi piirid ja vahemaad veekogudeni. Asukoha valikul

Rohkem

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“

Õppeprogramm „vesi-hoiame ja austame seda, mis meil on“ ÕPPEPROGRAMM VESI-HOIAME JA AUSTAME SEDA, MIS MEIL ON PROGRAMMI LÄBIVIIJA AS TALLINNA VESI SPETSIALIST LIISI LIIVLAID; ESITUS JA FOTOD: ÕPPEALAJUHATAJA REELI SIMANSON 19.05.2016 ÕPPEPROGRAMMI RAHASTAS:

Rohkem

DELTA kihtplastikuga kaetud kasvuhoone 2,2 м 2,5 м 2,2 м Tehniline leht lk. 2-5 Paigaldusjuhend lk ET

DELTA kihtplastikuga kaetud kasvuhoone 2,2 м 2,5 м 2,2 м Tehniline leht lk. 2-5 Paigaldusjuhend lk ET DELTA kihtplastikuga kaetud kasvuhoone 2,2 м 2,5 м 2,2 м Tehniline leht lk. 2-5 Paigaldusjuhend lk. 6-20 ET TEHNILINE LEHT/KASVUHOONE «DELTA»! Kasvuhoone paigaldamisel ja kasutamisel pidage rangelt kinni

Rohkem

Sicherheitsdatenblatt (et-EE)

Sicherheitsdatenblatt (et-EE) Lk: 1 -st 8 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1 Tootetähis Toote kaubanduslik nimetus: 1.2 Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning kasutusalad, mida ei

Rohkem

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Document in Unnamed Pakendi infoleht: teave kasutajale Betaserc 8 mg tabletid Betaserc 16 mg tabletid Betaserc 24 mg tabletid Beetahistiindivesinikkloriid Enne ravimi kasutamist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile

Rohkem

Microsoft Word - MEG09_kayttoohje_EST.doc

Microsoft Word - MEG09_kayttoohje_EST.doc Enne seadme kasutamist loe tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ning seadet kasutades järgi kõiki loetud juhiseid. Hoia kasutusjuhend hilisemaks vajaduseks alles. SOOJAPUHUR Kasutusjuhend Originaaljuhendi

Rohkem

Suira käitlemine

Suira käitlemine Teabepäeva korraldamist toetab Euroopa Liit Eesti mesindusprogrammi 2017-2019 kaudu Suira käitlemine Tarmo Teetlok Tallinn 14.11.2017 Mis on suir? Suir on mesilaste poolt ümbertöötatud õietolm. Suira valmistamiseks

Rohkem

AJ3123_12 estonian.cdr

AJ3123_12 estonian.cdr Registreerige oma toode ja saage tuge www.philips.com/welcome AJ3123 Külastage Philipsit internetis: http://www.philips.com Eestikeelne kasutusjuhend 8. ed Kõik muudatused ja modifikatsioonid, mis pole

Rohkem

Ülaveeris

Ülaveeris SÕIDUKI PILDISTAMISE JUHEND Sõiduki pildistamisel tuleb järgida allpool esitatud nõudeid. Nõutavate fotode näidised on juhendis. 1. Üldnõuded 1.1. Peale sõiduki tuleb fotol jäädvustada ka fotode saatmise

Rohkem

KAARKASVUHOONE POLÜKARBONAADIGA 3X4M "KERTTU" 2,1m 3,0m min 4m Tehniline pass lk 2-9 Koostejuhend lk 10-31

KAARKASVUHOONE POLÜKARBONAADIGA 3X4M KERTTU 2,1m 3,0m min 4m Tehniline pass lk 2-9 Koostejuhend lk 10-31 KAARKASVUHOONE POLÜKARBONAADIGA 3X4M "KERTTU" 2,1m 3,0m min 4m Tehniline pass lk 2-9 Koostejuhend lk 10-31 TEHNILINE PASS/KASVUHOONE KERTTU! Kasvuhoone KERTTU kokkupanekul ja kasutamisel tuleb rangelt

Rohkem

PAIGALDUSJUHEND DUŠINURK VESTA 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei

PAIGALDUSJUHEND DUŠINURK VESTA 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage sei PAIGALDUSJUHEND DUŠINURK VESTA 1. Enne paigaldustööde alustamist veenduge, et elektrikaablid, veetorud vms ei jääks kruviaukude alla! 2. Puhastage seinad ja põrand enne dušinurga paigaldamist! 3. Kasutage

Rohkem

ArcGIS Online Konto loomine Veebikaardi loomine Rakenduste tegemine - esitlus

ArcGIS Online Konto loomine Veebikaardi loomine Rakenduste tegemine - esitlus PILVI TAUER Tallinna Tehnikagümnaasium ArcGIS Online 1.Konto loomine 2.Veebikaardi loomine 3.Rakenduste tegemine - esitlus Avaliku konto loomine Ava ArcGIS Online keskkond http://www.arcgis.com/ ning logi

Rohkem

4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, STORACELL SK 12

4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, STORACELL SK 12 4. Kuumaveeboilerid ja akumulatsioonipaagid STORACELL Kuumaveeboilerid STORACELL ST 120-2E, ST 160-2E...88 STORACELL SKB 160, 200...89 STORACELL SK 120-5ZB, SK 160-5ZB, SK 200-5ZB...90 STORACELL SK 300-5ZB,

Rohkem

Microsoft Word - Keypad-controller-manual-new_1.docx

Microsoft Word - Keypad-controller-manual-new_1.docx Eraldiseisev ühe ukse juurdepääsukontroller Kasutusjuhend Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege tähelepanelikult seda juhendit 1. Pakkeleht Nimi Kogus Märkused Sõrmistik 1 Kasutusjuhend 1 Kruvikeeraja

Rohkem

Microsoft Word - Suure thermori pass2.doc

Microsoft Word - Suure thermori pass2.doc PAIGALDAMINE KASUTAMINE HOOLDUS SUUREMAHULISED 500-3000 L VEEBOILERID Need on sukel-ja keraamilise küttekehaga elektrilised veesoojendid. Võimalikud on variandid kus täiendavalt küttekehale on ka kesküttesüsteemiga

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Arvestuse pidamine ettevõttes kasutatavate ohtlike kemikaalide kohta Heli Nõmmsalu, Balti Keskkonnafoorum 14.02.2019 Kemikaaliseadus ohtlike kemikaalide arvestus 9. Ohtliku kemikaali üle arvestuse pidamise

Rohkem

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ 1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus Toote kood

Rohkem

Andmed arvuti mälus Bitid ja baidid

Andmed arvuti mälus Bitid ja baidid Andmed arvuti mälus Bitid ja baidid A bit about bit Bitt, (ingl k bit) on info mõõtmise ühik, tuleb mõistest binary digit nö kahendarv kahe võimaliku väärtusega 0 ja 1. Saab näidata kahte võimalikku olekut

Rohkem

See ohutuskaart koostati järgmiste nõuete põhjal: Määrus (EÜ) nr 1907/2006 ja määrus (EÜ) nr 1272/2008 Väljaandmise kuupäev 23-apr-2018 Paranduse kuup

See ohutuskaart koostati järgmiste nõuete põhjal: Määrus (EÜ) nr 1907/2006 ja määrus (EÜ) nr 1272/2008 Väljaandmise kuupäev 23-apr-2018 Paranduse kuup See ohutuskaart koostati järgmiste nõuete põhjal: Määrus (EÜ) nr 1907/2006 ja määrus (EÜ) nr 1272/2008 Väljaandmise kuupäev 23-apr-2018 Läbivaatamise number 1 1.1. Tootetähis 1. jagu: AINE/SEGU NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA

Rohkem

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ 1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus Toote kood

Rohkem

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Document in Unnamed Pakendi infoleht: informatsioon kasutajale Duphalac 667 mg/ml suukaudne lahus Lactulosum Enne ravimi võtmist lugege hoolikalt infolehte, sest siin on teile vajalikku teavet. Võtke seda ravimit alati täpselt

Rohkem

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ 1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus Toote kood

Rohkem

OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 20

OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 20 OÜ Lemonsport Hummel spordivarustus Raplamaa JK õpilastele ja pereliikmetele Valik september 2016 -... Jalgpallikooli võistlus- ja treeningvarustus 2016/17 Jalgpallisärk 22.- 100% polüester Suurused 6/8,

Rohkem

JABRA STYLE Kasutusjuhend jabra.com/style

JABRA STYLE Kasutusjuhend jabra.com/style Kasutusjuhend jabra.com/style SISUKORD 1. TERE TULEMAST... 3 2. PEAKOMPLEKT... 4 3. KANDMINE... 5 3.1 KUULARIKATETE VAHETAMINE 4. AKU LAADIMINE... 6 5. ÜHENDAMINE... 7 5.1 BLUETOOTH SEADMEGA ÜHENDAMINE

Rohkem

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 1013

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 1013 Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 10131027 Toote nimetus GENETICIN Kemikaali nimetus REACH

Rohkem

Microsoft Word - Ohutuskaart ALKADENT

Microsoft Word - Ohutuskaart ALKADENT 1 JAGU: AINE/SEGU NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 1.2 1.3 1.4 Tootetähis: Andmed ohutuskaardi tarnija kohta: Hädaabitelefoni number : Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad

Rohkem

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 1514

Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 1514 Ohutuskaart (Kooskõlas KOMISJONI MÄÄRUSEGA (EL) nr 453/2010) Tootetähis 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote kood 15140122 Toote nimetus PENICILLIN STREPTOMYCIN SOL Kemikaali

Rohkem

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ 1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus Toote kood

Rohkem

Mee kvaliteet

Mee kvaliteet Milline peab olema hea mesi. Meekvaliteedi näitajad ja kuidas neid saavutada. 09.03.2019 Haapsalu Anna Aunap anna.aunap@gmail.com Mesinduskursuse korraldamist toetab Euroopa Liit Mesindusprogrammi 2017-2019

Rohkem

C-SEERIA JA VJATKA-SEERIA LÄBIVOOLUKUIVATID

C-SEERIA JA VJATKA-SEERIA LÄBIVOOLUKUIVATID C-SEERIA JA VJATKA-SEERIA LÄBIVOOLUKUIVATID C-SEERIA LÄBIVOOLUKUIVATID TÕHUSAKS JA ÜHTLASEKS VILJA KUIVATAMISEKS Mepu kõrgtehnoloogilised, pideva vooluga, sooja õhuga kuivatid kuivatavad vilja õrnalt,

Rohkem

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule

ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tule ELUPUU Eestikeelne nimi Harilik elupuu, levinud ka hiigelelupuu Ladinakeelne nimi Thuja occidentalis ja thuja plicata Rahvapärased nimed Ilmapuu, tulelaps Süstemaatiline kuuluvus Puittaimede perekond,

Rohkem

Microsoft Word - 16inch tabletop kamado manual _est.doc

Microsoft Word - 16inch tabletop kamado manual _est.doc Kamado lauagrill Kasutusjuhend hoidke edaspidiseks alles Kasutusjuhend hoidke edaspidiseks alles TÄHTIS Enne seadme kasutamist eemaldage kogu pakkematerjal, aga hoidke ohutusjuhised alles. Need juhised

Rohkem

est_002575_DM-FC indd

est_002575_DM-FC indd (Estonian) DM-FC0001-00 Edasimüüja juhend FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 OLULINE MÄRKUS See edasimüüja juhend on mõeldud eelkõige professionaalsetele jalgrattamehaanikutele. Kasutajad, kes ei ole

Rohkem

Microsoft Word - HEOS 1 kasutusjuhend EST.docx

Microsoft Word - HEOS 1 kasutusjuhend EST.docx HEOS 1 Seadistamise kiirjuhend http://www.denon.ee/?op=body&id=169 http://www.tophifi.ee/ https://www.facebook.com/tophifi.ee ENNE, KUI ALUSTATE Veenduge, et kõik alljärgnev on töökorras: 1. SAMM: LAHTIPAKKIMINE

Rohkem

Information Technology Solu- Ühe kaanega suitsueemalduse valgusluugid SUITSUEEMALDUSLUUGID EUROOPA STANDARD EN Suitsu ja kuumust eemaldavate v

Information Technology Solu- Ühe kaanega suitsueemalduse valgusluugid SUITSUEEMALDUSLUUGID EUROOPA STANDARD EN Suitsu ja kuumust eemaldavate v Information Technology Solu- Ühe kaanega suitsueemalduse valgusluugid SUITSUEEMALDUSLUUGID EUROOPA STANDARD EN 12101-2 Suitsu ja kuumust eemaldavate ventilatsioonisüsteemide ehk suitsueemaldusluukide eesmärk

Rohkem

Pintsli otsade juurde tegemine Esiteks Looge pilt suurusega 64x64 ja tema taustaks olgu läbipaistev kiht (Transparent). Teiseks Minge kihtide (Layers)

Pintsli otsade juurde tegemine Esiteks Looge pilt suurusega 64x64 ja tema taustaks olgu läbipaistev kiht (Transparent). Teiseks Minge kihtide (Layers) Pintsli otsade juurde tegemine Esiteks Looge pilt suurusega 64x64 ja tema taustaks olgu läbipaistev kiht (Transparent). Teiseks Minge kihtide (Layers) aknasse ja looge kaks läbipaistvat kihti juurde. Pange

Rohkem

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/

1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 - Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ 1.1 Tootetähis Vastab määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, mida muudeti määrusega (EL) nr 2015/830 Eesti 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine Toote nimetus Toote kood

Rohkem

Juhend nutiterminali seadistamiseks ja kaardimaksete vastuvõtmiseks Ingenico Link/2500 ja icmp

Juhend nutiterminali seadistamiseks ja kaardimaksete vastuvõtmiseks Ingenico Link/2500 ja icmp Juhend nutiterminali seadistamiseks ja kaardimaksete vastuvõtmiseks Ingenico Link/2500 ja icmp Terminali seadistamine Lülita telefonis või tahvelarvutis (edaspidi telefonis) sisse Bluetooth. (1) 1 1 Mudel

Rohkem

X OHUTUSKAART KEMIKALI-TEAVITUS Kuupäev: Eelmine kuupäev: AINE / VALMISTISE NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 A

X OHUTUSKAART KEMIKALI-TEAVITUS Kuupäev: Eelmine kuupäev: AINE / VALMISTISE NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 A X OHUTUSKAART KEMIKALITEAVITUS 1. AINE / VALMISTISE NING ÄRIÜHINGU/ETTEVÕTJA IDENTIFITSEERIMINE 1.1 Aine/valmistise identifitseerimine Toote kaubanduslik nimetus Klaasipesuvedelik 21 Tootekood Reachregistreerimisnumber

Rohkem

Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega - Eesti Väljaandmiskuupäev/ :

Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega - Eesti Väljaandmiskuupäev/ : Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega Eesti Väljaandmis/ 19072017 Eelmise väljaande 22042016 Läbivaatamise 1.1 Tootetähis Toote

Rohkem

ülevaatamise kuupäev: Ülevaatamine : 6 Asendab kuupäeva : OHUTUSKAART WEAR GUARD (HIGH TEMP 450) RESIN 1. JAGU: Aine/segu ning är

ülevaatamise kuupäev: Ülevaatamine : 6 Asendab kuupäeva : OHUTUSKAART WEAR GUARD (HIGH TEMP 450) RESIN 1. JAGU: Aine/segu ning är OHUTUSKAART 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetähis Toote nimetus Toote number 11480 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning kasutusalad,

Rohkem

1

1 1. JAGU: Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja identifitseerimine 1.1. Tootetähis PEN OIL FPS Aerosool 1.2. Aine või segu asjaomased kindlaksmääratud kasutusalad ning kasutusalad, mida ei soovitata Määrdeained

Rohkem

COMBIFIX

COMBIFIX Toote ohutuskaart Lehekülg 1(6) 1. Andmed aine/toote ja selle tootja kohta Andmed toote kohta Toote nimi: REDUFIX-RP Kasutusala: Niisutusvee lisaaine Andmed tootja/tarnija kohta: Hostmann-Steiner GmbH

Rohkem

Estonian_TBW-106UB(V1).cdr

Estonian_TBW-106UB(V1).cdr Lühike paigaldusjuhend TBW-106UB H/W: V1 Sisukord... 1 1. Enne alustamist... 1 2. Kuidas paigaldada... 3. Bluetooth adapteriseadistamine... 2 5 Tõrkeotsing... 7 Version 02.17.2009 1. Enne alustamist Pakendi

Rohkem

Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega - Eesti KEMIKAALI OHUTUSKAART TEKNOSOL

Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega - Eesti KEMIKAALI OHUTUSKAART TEKNOSOL Vastavuses eeskirjaga (EK) Nr 1907/2006 (REACH), Lisa II, Euroopa Komisjoni eeskirja (EU) 2015/830 täiendustega - Eesti KEMIKAALI OHUTUSKAART TEKNOSOLV 9502 1. JAGU. Aine/segu ning äriühingu/ettevõtja

Rohkem

Microsoft Word - Taspa 500 EC.doc

Microsoft Word - Taspa 500 EC.doc Eesti reg-nr: 0396/01.03.11 Valmistamise kuupäev: vaata pakendilt. -d võib osta ja kasutada ainult taimekaitsetunnistust omav isik. Vältimaks ohtu inimesele ja keskkonnale tuleb järgida kasutusjuhendi

Rohkem

Õppematerjalide esitamine Moodle is (alustajatele) seminar sarjas Lõunatund e-õppega 12. septembril 2017 õppedisainerid Ly Sõõrd (LT valdkond) ja Dian

Õppematerjalide esitamine Moodle is (alustajatele) seminar sarjas Lõunatund e-õppega 12. septembril 2017 õppedisainerid Ly Sõõrd (LT valdkond) ja Dian Õppematerjalide esitamine Moodle is (alustajatele) seminar sarjas Lõunatund e-õppega 12. septembril 2017 õppedisainerid Ly Sõõrd (LT valdkond) ja Diana Lõvi (SV valdkond) Järgmised e-lõunad: 10. oktoober

Rohkem

P-PIPE Basic universaalne survetihend Üks kõigile rakendustele. Eelistest lühidalt nüüd saadaval nitriilkummist (NBR) ja roostevabast terasest S316 ta

P-PIPE Basic universaalne survetihend Üks kõigile rakendustele. Eelistest lühidalt nüüd saadaval nitriilkummist (NBR) ja roostevabast terasest S316 ta universaalne survetihend Üks kõigile rakendustele. Eelistest lühidalt nüüd saadaval nitriilkummist (NBR) ja roostevabast terasest S316 tavaliselt lahtikäiv visuaalne pöördemomendi kontrollimine universaalselt

Rohkem

HARMONY Aroma Handcraft Collection 1

HARMONY Aroma Handcraft Collection 1 HARMONY Aroma Handcraft Collection 1 2 Sarja dōterra Harmony Collection kuulub kolm ainulaadset eeterlikku õli: Green Mandarin, Pink Pepper ja Star Anise. Kombineerige õlisid enam kui 30 retsepti järgi

Rohkem

Microsoft Word - Document in Unnamed

Microsoft Word - Document in Unnamed Pakendi infoleht: teave kasutajale (käsimüügiravim, plastikpudelis)* FLIXONASE AQUEOUS NASAL SPRAY 50 MCG, 50 mikrogrammi ninasprei, suspensioon flutikasoonpropionaat Enne ravimi kasutamist lugege hoolikalt

Rohkem

Microsoft Word - XWS034.doc

Microsoft Word - XWS034.doc XWS034 ALUSEGA RULLVALTS PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND Originaaljuhendi tõlge Selle kasutusjuhendi skeemid ei ole proportsionaalsed. Pideva arendustöö tõttu võib teie ostetud seade erineda joonisel kujutatust.

Rohkem