Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2007, 7, 26 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konvents

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2007, 7, 26 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konvents"

Väljavõte

1 Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2007, 7, 26 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatuste heakskiitmise ja Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni ratifitseerimise seaduse muutmise seadus Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsioon Mitteametlik tõlge LÄÄNEMERE MEREKESKKONNA KAITSE KOMISJONI SOOVITUS 21/2 Soovituse jõustumisel 31. detsembril aastal kaotavad komisjoni soovitused 14/8 ja 19/7 kehtivuse. Vastu võetud 20. märtsil aastal, võttes arvesse Helsingi aasta konventsiooni artikli 20 lõike 1 punkti c. Helsingi aasta konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» muudatused Komisjon, märkidesrahulolevalt, et Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsioon (1992) jõustus 17. jaanuaril 2000; tuletades meelde1992. aasta Helsingi konventsiooni artikli 36 lõiget 5, mille kohaselt kohaldatakse kuni aasta Helsingi konventsiooni asjakohaste lisade muutmiseni aasta Helsingi konventsiooni lisade muudatusi, mille võtsid konventsiooniosalised vastu aasta Helsingi konventsiooni allkirjastamise ja selle jõustumise vahel; tuletades meelde samuti, et aasta Helsingi konventsiooni IV lisa muudeti HELCOM soovitustega 14/8 ja 19/7 ning et konventsiooniosalised otsustasid HELCOM soovitust 19/7 vastu võttes muuta aasta Helsingi konventsiooni IV lisa juhul, kui see konventsioon jõustub enne heakskiidetud muudatusi; tuletades meelde lisaks, et kooskõlas aasta Helsingi konventsiooni artikli 24 lõikega 2 pikendati HELCOM soovitusega 19/7 IV lisas tehtud muudatuste jõustumist kuuekuulise perioodi võrra ning et jõustumiskuupäev lükati 1. jaanuarilt 1. juulile 2000; võttes arvesse1992. aasta Helsingi konventsiooni lisade muutmismenetlust, mis on esitatud nimetatud konventsiooni artiklis 32, otsustab: a) muuta aasta Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni IV lisa kooskõlas käesoleva soovituse liitega 1, mis vastab HELCOM soovituste 14/8 ja 19/7 liitele, ning käesoleva soovituse liitega 2, millega muudetakse 4. reeglit; b) paluda hoiulevõtja valitsusel edastada muudatused konventsiooniosalistele koos komisjoni soovitusega need heaks kiita ja c) määrata kindlaks, et vastuvõetud muudatused jõustuvad 31. detsembril 2000; soovitabmajandusvööndi kehtestanud konventsiooniosaliste valitsustel kohaldada majandusvööndile samuti IV lisa 8. reeglit kooskõlas rahvusvahelise õigusega; palubkonventsiooniosaliste valitsustel anda aru käesoleva soovituse rakendamise kohta aasta Helsingi konventsiooni artikli 16 lõike 1 kohaselt. Liide 1 HELSINGI KONVENTSIOONI IV LISASSE LISATAKSE JÄRGMINE TEKST: Helsingi konventsiooni IV lisasse lisatakse uus 6. reegel: Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 1 / 12

2 «6. reegel: Reoveeheide muudelt laevadelt A. Vastavus Kõik muud tualettidega varustatud laevad, sealhulgas 5. reegli punktis B nimetamata lõbusõidulaevad, peavad vastama 5. reegli punktidele A, C ja D järgmiselt: a) alates 1. jaanuarist 2005 laevad, mis on ehitatud enne 1. jaanuari 2000 ja b) pärast käesoleva reegli jõustumist laevad, mis on ehitatud 1. jaanuaril 2000 või hiljem. B. Tualettide kogumispaagid Punktis A nimetatud laevadel peavad olema tualettide reovee kogumiseks paagid Helsingi Komisjoni heakskiidetud suuniste kohaselt. C. Vastuvõtuseadmed 1. Punktis A nimetatud laevade suhtes kohaldatakse vajaduse korral 5. reegli punkti E lõiget Et võimaldada vastuvõtuseadmete torude ühendamist punktis A nimetatud laevade väljalasketoruga, tuleb mõlemad torud varustada standardse väljalaskeühendusega Helsingi Komisjoni heakskiidetud suuniste kohaselt.» Helsingi konventsiooni IV lisasse lisatakse uus 7. reegel: «7. reegel: Kõikide jäätmete kohustuslik äraandmine sadama vastuvõtuseadmesse A. Mõisted Käesolevas reeglis kasutatakse järgmisi mõisteid: 1. laevaheitmed kõik laeva töö käigus tekkivad jäätmed, sealhulgas motoriruumide naftajäätmed, fekaalvesi ning MARPOL73/78 V lisas määratletud prügi, lastiga kaasnevad jäätmed, sealhulgas laadimis- ja mahalaadimisülejäägid ja mahapudenenud prügi, pakkimispuit, toestus, puitalused, katte- ja pakkematerjalid, vineer, paber, papp, traat ja teraslatid; 2. lastijäätmed kõik laeva pardal lastiruumides oleva lasti jäägid, mis jäävad pärast mahalaadimise lõpetamist kaadamiseks järele. B. Jäätmete äraandmine sadama vastuvõtuseadmesse Enne sadamast lahkumist annavad laevad sadama vastuvõtuseadmesse ära kõik laevaheitmed, mida ei ole MARPOL 73/78 ning konventsiooni kohaselt lubatud Läänemere piirkonnas merre juhtida. Enne sadamast lahkumist antakse sadama vastuvõtuseadmesse ära kõik lastijäätmed kooskõlas MARPOL73/78 nõuetega. C. Erandid 1. Administratsioon võib kehtestada erandid kõikide jäätmete sadama vastuvõtuseadmesse kohustusliku äraandmise kohta, võttes arvesse vajadust kehtestada erikord näiteks lähisõitudega tegelevate reisiparvlaevade jaoks. Administratsioon teavitab Helsingi Komisjoni kehtestatud eranditest. 2. Ebapiisavate vastuvõtuseadmete korral on laevadel õigus hoida jäätmeid nõuetekohaselt paigutatuna laeva pardal nende järgmisesse piisavasse sadama vastuvõtuseadmesse üleandmiseni. Sadamavaldaja või käitaja väljastab laevale dokumendi ebapiisavate vastuvõtuseadmete kohta. 3. Laeva pardal lubatakse hoida jäätmeid väikeses koguses, mida ei ole mõistlik ära anda sadama vastuvõtuseadmetesse.» Helsingi konventsiooni IV lisasse lisatakse uus 8. reegel: «8. reegel: Laevaheitmete põletamine laeva pardal A. Mõisted Laevaheitmete põletamine laeva pardal on käesoleva reegli tähenduses laevade normaalse tegevusega kaasnev laevaheitmete tahtlik põletamine selliste heitmete termilise hävitamise eesmärgil. B. Keeld Konventsiooniosalised keelavad laevaheitmete põletamise oma territoriaalvetes tegutsevate laevade pardal, hoolimata nende riiklikust kuuluvusest.» Liide 2 Leht 2 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

3 Helsingi konventsiooni 4. reegli tekst asendatakse järgmise tekstiga: «4. reegel: MARPOL73/78 lisade kohaldamine Kooskõlas 5. reegliga kohaldavad konventsiooniosalised MARPOL73/78 I V lisa sätteid.» Komisjon, KOMISJONI SOOVITUS 22E/5 Vastu võetud 10. septembril 2001 Helsingi konventsiooni artikli 20 lõike 1 punkti c alusel Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» muudatused olles teadlikläänemere piirkonna merekeskkonna tundlikkusest ja ja sellest, millist majanduslikku, sotsiaalset ja kultuurilist tähtsust Läänemere piirkond omab selle piirkonna rahvastele; olles teadlikvajadusest kaitsta seda ühist ressurssi praeguste ja tulevaste põlvkondade jaoks, rakendades säästva arengu põhimõttest tulenevat kompleksset lähenemisviisi; tunnistades, et kahjulike ainete juhtimisel sellisesse ohualtisse merre jäävad nad sinna pikaks ajaks; väljendades muretläänemere piirkonna tiheneva mereliikluse ja asetleidnud õnnetuste üle; tunnistadesraskusi, mis esinevad laevasõidul Läänemere piirkonnas kitsaste väinade, madalike, saarestiku piirkondade ja talveperioodil tekkiva jääkatte tõttu; olles veendunudselles, et Läänemere piirkonnas on meresõiduohutuse tagamiseks vaja kehtestada lisameetmeid; võttes arvessehelsingi konventsiooni lisade muutmismenetlust, mis on esitatud konventsiooni artiklis 32, otsustab: a) muuta aasta Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni IV lisa «Laevadelt pärineva reostuse vältimine» 4. reeglit ja võtta vastu uued reeglid 9 13, mis on esitatud käesoleva soovituse liites; b) paluda depositaarvalitsusel edastada muudatused konventsiooniosalistele koos komisjoni soovitusega need heaks kiita; c) määrata kindlaks, et muudatused loetakse vastuvõetuks, kui ükski konventsiooniosaline ei ole neid enne 1. septembrit 2002 tagasi lükanud, ja d) määrata kindlaks, et vastuvõetud muudatused jõustuvad 1. detsembril 2002; palubkonventsiooniosaliste valitsustel anda aru käesoleva soovituse rakendamise kohta Helsingi konventsiooni artikli 16 lõike 1 kohaselt. Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» 4. reegli tekst asendatakse järgmise tekstiga: «4. reegel: MARPOL 73/78lisade kohaldamine Liide 1. Konventsiooniosalised kohaldavad MARPOL 73/78I V lisa sätteid 5. reegli kohaselt. 2. MARPOL 73/78I lisa muudetud eeskirja 13 punkti G jõustumisel konventsiooniosalised: a) muudavad tingimusi, mille alusel lubatakse laevadel sõita nende lipu all, keelates selliste laevade kasutamise, mis ei vasta eeskirja 13 punkti F nõuetele kooskõlas eeskirja 13 punkti G lõikega 4; b) hoiduvad eeskirja 13 punkti G lõike 5 punkti a või b rakendamisest ega luba nende lipu all sõitvatel laevadel, mille suhtes võib kohaldada lõike 5 punkte a ja b, jätkata tegutsemist pärast eeskirja 13 punkti G lõikes 4 nimetatud tähtaega, ja c) rakendavad alates 1. jaanuarist 2015 eeskirja 13 punkti G lõike 8 punkti b eesmärgiga keelata oma sadamatesse või meres paiknevatesse terminalidesse sisenemine sellistel laevadel, millel on eeskirja 13 punkti G lõike 5 punkti a või b alusel lubatud jätkuvalt tegutseda pärast laeva tarnimiskuupäeva aastapäeva aastal; d) võivad erandolukorras lubada konkreetsel laeval, mis ei vasta eeskirja 13 punkti F nõuetele kooskõlas eeskirja 13 punkti G lõikega 4, siseneda oma sadamatesse või kaldalähedastesse terminalidesse, kui: naftatanker on raskustes ja otsib turvapaika või varjumispaika, lastimata naftatanker sõidab sadamasse remonti.». Helsingi konventsiooni IV lisasse «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» lisatakse uued reeglid 9 13: Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 3 / 12

4 «9. reegel: Hüdrograafiateenuste täiustamine ja elektrooniliste navigatsioonikaartide kasutuselevõtu edendamine 1. Konventsiooniosalised: a) töötavad välja põhiliste mereteede ja sadamate süstemaatilise ülemõõdistamise kava, tagamaks, et laevasõit ei oleks ohus ebapiisava lähteteabe tõttu. Mõõdistamist tehakse standardi kohaselt, mis vastab vähemalt IHO S-44 viimasele väljaandele. Kava töötavad välja asjakohaste alade eest vastutavad hüdrograafiateenuste osutajad ühiselt hiljemalt aasta lõpuks eesmärgiga alustada selle kava rakendamist aastal; b) töötavad välja elektroonilised navigatsioonikaardid (Electronic Navigational Charts ENC): i) põhiliste mereteede ja sadamate kohta aasta lõpuks. Põhilised mereteed ja sadamad valitakse ohtlike kaupade mahu ja reisijate arvu põhjal; ja ii) teiseste mereteede ja sadamate kohta aasta lõpuks. 2. Konventsiooniosalised: a) aktsepteerivad elektronkaartide kuvamise ja infosüsteeme (Electronic Chart Display and Information Systems ECDIS) võrdväärsetena paberkaartidega kooskõlas SOLAS V peatükiga; b) kohustuvad alustama riigisiseselt läbirääkimisi lastisaatjate ja vastuvõtjatega, kes tegelevad kaupade transportimisega Läänemere piirkonna sadamatesse või sadamatest, et kaubanduspartnerid (näiteks lastisaatjad ja vastuvõtjad) teeksid ettevalmistusi selleks, et: vähemalt 11-meetrise süvisega laevad, vähemalt 7-meetrise süvisega naftatankerid, keemia- ja gaasitankerid, olenemata suurusest, ning INF lasti vedavad laevad on varustatud elektronkaartide kuvamise ja infosüsteemidega; c) tähelepanu vääriva küsimusena tagavad aasta lõpuks paberkaartide üle teostatava sadamariigi kontrolli tugevdamise vähemalt 11-meetrise süvisega laevade, vähemalt 7-meetrise süvisega naftatankerite, keemia- ja gaasitankerite, olenemata suurusest, ning INF lasti vedavate laevade pardal. 10. reegel: Automaatse identifitseerimissüsteemi kasutamine Konventsiooniosalised: a) rajavad laevade riiklikud maismaal asuvad seiresüsteemid, mis põhinevad automaatse identifitseerimissüsteemi signaalidel. Läänemere piirkonna täielik seire A1 merepiirkonnas peab olema teostatav hiljemalt 1. juulil 2005; b) rajavad ühise Läänemere piirkonna seiresüsteemi, mis põhineb kõigil riiklikel Läänemere AIS seiresüsteemidel ja millel on juurdepääs neile riiklikele seiresüsteemidele, ja c) töötavad välja usaldusväärse statistika Läänemere piirkonna laevaliikluse kohta, et hinnata vajadust võtta tarvitusele lisameetmeid meresõiduohutuse ja hädaolukorras tegutsemise võime parandamiseks. Nimetatud statistika töötatakse välja täpsustatud ja vastavuses olevate riiklike automaatsete identifitseerimissüsteemide andmete põhjal. 11. reegel: Sadamariigi kontroll Konventsiooniosalised teostavad sadamariigi kontrolli kooskõlas aasta sadamariigi kontrolli käsitleva vastastikuse mõistmise Pariisi memorandumiga või nõukogu 19. juuni aasta direktiiviga 95/21/EÜ laevaohutust, saaste vältimist ning elu- ja töötingimusi laevadel käsitlevate rahvusvaheliste nõuete rakendamise kohta ühenduse sadamaid kasutavate ja liikmesriikide jurisdiktsiooni all olevates vetes sõitvate laevade suhtes (sadamariigi kontroll) koos muudatustega. 12. reegel: Ohutuse ja hea keskkonnaalase käitumiskultuuri edendamine laevaõnnetuste juurdluste ühise korra kehtestamise kaudu Konventsiooniosalised: a) teevad kindlaks laeva pardal asetleidnud ohutuse või keskkonnaga seotud vahejuhtumite ja laevaõnnetuste juurdlemisel ISM koodeksi olulisimad rikkumised, jagavad tehtud järeldusi merenduse valdkonnas IMO kaudu kohaldatavate meresõiduohutuse korraldussüsteemide parandamiseks ning võtavad kasutusele meetmed nõuetele vastavuse tunnistuse või meresõidu ohutu korraldamise tunnistuse tühistamiseks ja b) rakendavad IMO laevaõnnetuste ja vahejuhtumite uurimise koodeksit koostöö tegemisel, kui konventsiooniosaline on kaasatud lipuriigina või oluliselt huvitatud muu riigina, ning selliste andmete vahetamisel, mis on saadud nende lipu all sõitvate kaasatud laevade reisiinfo salvestitest, lähtudes andmekaitse õigusnormidest. 13. reegel: Varjumispaigad Konventsiooniosalised: a) koostavad kavad nende jurisdiktsiooni all olevates vetes merehätta sattunud laevade vastuvõtmise kohta, võttes arvesse EÜ ja IMO poolt selles valdkonnas tehtud tööd, et merehätta sattunud laevad saaksid pädeva asutuse loa alusel viivitamatult varjumispaika minna, ja b) vahetavad andmeid merehätta sattunud laevade vastuvõtmise kavade kohta.» KOMISJONI SOOVITUS 24/8 Vastu võetud 25. juunil 2003 Helsingi konventsiooni artikli 20 lõike 1 punkti c alusel Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» muudatused seoses reoveeheidetega Leht 4 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

5 Komisjon, olles teadlikläänemere piirkonna merekeskkonna tundlikkusest ja sellest, millist majanduslikku, sotsiaalset ja kultuurilist tähtsust Läänemere piirkond omab selle piirkonna rahvastele; olles teadlikvajadusest kaitsta seda ühist ressurssi praeguste ja tulevaste põlvkondade jaoks, rakendades säästva arengu põhimõttest tulenevat kompleksset lähenemisviisi; tunnistadesselle merepiirkonna tundlikkust toiteelementide suhtes ja seega vajadust kehtestada kord reoveeheidete kohta kõigilt laevadelt; võttes arvesse, et aasta protokolliga muudetud aasta rahvusvahelise konventsiooni merereostuse vältimise kohta laevadelt (MARPOL73/78) IV lisa «Laevade reoveest tingitud reostuse vältimise kord» jõustub 27. septembril 2003; võttes arvesse kamerekeskkonna kaitse komitee (MEPC) resolutsiooni 88(44), mille kohaselt peaksid MARPOL 73/78 osalised kohaldama MARPOL 73/78 muudetud IV lisa kohe pärast MARPOL73/78 olemasoleva IV lisa jõustumist, et vältida kahe erineva lepingurežiimi loomist MARPOL 73/78 olemasoleva ja muudetud IV lisa alusel; soovidesrakendada MARPOL 73/78 muudetud IV lisa võimalikult rangete nõuetega reoveeheidete kohta, kinnitades seeläbi ühtlasi vajadust reovee vastuvõtuseadmete järele sadamates; olles teadlikmarpol73/78 muudetud IV lisas loetlemata lõbusõidulaevade ja muude laevade põhjustatava reovee mõjust, eriti saarestike piirkondades; olles teadlikolemasolevate lõbusõidulaevade ja muude, MARPOLkohaldamisalasse mittekuuluvate laevade raskustest tehniliste nõuete järgimisel, et täita reoveeheidete kohta kehtestatud nõudeid; võttes arvessekonventsiooni artiklis 32 sätestatud Helsingi konventsiooni lisade muutmismenetlust, otsustab: a) muuta käesoleva soovituse lisastoodud viisil aasta Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» 4. ja 5. reeglit ning sellega seoses nummerdada ümber ülejäänud reeglid, b) paluda depositaarvalitsusel teavitada konventsiooniosalisi nendest muudatustest koos komisjoni soovitusega need heaks kiita, c) lugeda muudatused heakskiidetuks, kui ükski konventsiooniosaline ei ole enne 1. septembrit 2003 esitanud muudatuste kohta vastuväiteid, ja soovitabkonventsiooniosaliste valitsustel kohaldada MARPOL 73/78 muudetud IV lisa reegleid alates 1. jaanuarist 2004 nii olemasolevate laevade suhtes, mille kogumahutavus on 400 või rohkem, kui ka olemasolevate selliste laevade suhtes, mille kogumahutavus on alla 400 ning mis on ette nähtud rohkem kui 15 inimese veoks, rahvusvahelise õiguse kohaselt; palubkonventsiooniosaliste valitsustel esitada aruanne käesoleva soovituse rakendamise kohta Helsingi konventsiooni artikli 16 lõike 1 kohaselt. Alljärgneva tekstiga asendatakse Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» 4. reegli lõike 1 praegune tekst ja lisatakse sellele uus lõige 3: 4. reegel: MARPOL73/78 lisade kohaldamine Liide 1. Konventsiooniosalised kohaldavad MARPOL73/78 I V lisa. 2. MARPOL73/78 I lisa muudetud eeskirja 13 punkti G jõustumisel konventsiooniosalised: a) muudavad tingimusi, mille kohaselt laevadel on lubatud nende lipu all sõita, keelates nende laevade tegevuse, mis ei vasta eeskirja 13 punkti F nõuetele kooskõlas eeskirja 13 punkti G lõikega 4; b) hoiduvad eeskirja 13 punkti G lõike 5 punkti a või b kohaldamisest ja seega ei luba laevadel, millele on antud õigus nende lipu all sõita ja mille suhtes saab kohaldada lõike 5 punkti a või b, jätkata tegevust pärast eeskirja 13 punkti G lõikes 4 sätestatud kuupäeva, ja c) kohaldavad alates 1. jaanuarist 2015 eeskirja 13 punkti G lõike 8 punkti b, keelates nende laevade sisenemine sadamatesse või meres paiknevatesse terminalidesse, millel on eeskirja 13 punkti G lõike 5 punkti a või b kohaselt lubatud jätkata tegevust pärast nende tarnekuupäeva aastapäeva möödumist aastal 2015; Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 5 / 12

6 d) võivad erandjuhtudel lubada üksikul laeval, mis ei vasta eeskirja 13 punktile F kooskõlas eeskirja 13 punkti G lõikega 4, siseneda nende sadamatesse või meres paiknevatesse terminalidesse, kui: naftatanker on raskustes ja otsib turvalist kohta või varjupaika, lastita naftatanker soovib siseneda sadamasse remondi eesmärgil. 3. Alates 1. jaanuarist 2004 konventsiooniosalised: a) kohaldavad reoveeheidete suhtes MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirja 11 lõikeid 1 ja 3 ning b) tagavad sadamates ja terminalides reovee vastuvõtuseadmete olemasolu MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirja 12 lõike 1 kohaselt. Tulenevalt eespool nimetatud 4. reegli muutmisest kustutatakse Helsingi konventsiooni IV lisast «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» 5. reegel. Seoses Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» 5. reegli kustutamisega nummerdatakse Helsingi konventsiooni IV lisa allesjäänud, kustutatud 5. reeglile järgnevad reeglid ümber. Helsingi konventsiooni IV lisa «Laevade põhjustatud merereostuse vältimine» ümbernummerdatud 5. reegli (endine 6. reegel) praegune tekst asendatakse järgmisega. 5. reegel: Muude laevade reoveeheide A. Vastavus Kõik muud tualettidega varustatud laevad, sealhulgas MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirjas 2 nimetamata lõbusõidulaevad, peavad vastama MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirja 1 lõigetele 3 ja 4, eeskirja 11 lõigetele 1 ja 3 ning eeskirjale 3 järgmiselt (võrdle alltoodud punktiga D): a) 1. jaanuaril 2005 laevad, mis on ehitatud enne 1. jaanuari 2000, ja b) käesoleva reegli jõustumisel laevad, mis on ehitatud pärast 1. jaanuari B. Reoveekogumissüsteemid Punktis A nimetatud laevad tuleb varustada reoveekogumissüsteemidega kooskõlas HELCOM heakskiidetud suunistega. C. Vastuvõtuseadmed 1. MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirja 12 lõiget 1 kohaldatakse vajaduse korral punktis A nimetatud laevadele. 2. Selleks, et võimaldada reovee vastuvõtuseadmete torustikku ühendada punktis A nimetatud laevade reovee väljalasketorustikuga, tuleb mõlemad torustikud varustada standardse väljalaskeühendusega HELCOMheakskiidetud suuniste kohaselt. D. Erandid a) Käesoleva reegli punkte A ja B ei pea kohaldama MARPOL73/78 muudetud IV lisa eeskirjas 2 loetlemata teatud tüüpi lõbusõidulaevadele ja muudele laevadele, mis on varustatud tualettidega, kui: i) Helsingi komisjoni heakskiidetud suuniste kohaselt on reoveekogumissüsteemide paigaldamine nendesse lõbusõidulaevadesse või muudesse laevadesse tehniliselt raskendatud või süsteemide paigaldamise kulu on laeva väärtusega võrreldes liiga kõrge ja ii) need lõbusõidulaevad või muud laevad on ehitatud enne 1. jaanuari b) Konventsiooniosaline, kes kohaldab ülalnimetatud erandeid, teatab erandi täpsest sõnastusest HELCOMile, kes omakorda teavitab sellest teisi konventsiooniosalisi. c) Käesolev punkt kehtib ainult asjakohase konventsiooniosalise jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes. HELCOM RECOMMENDATION 21/2 Upon its entry into force on 31 December 2000, this Recommendation supersedes HELCOM Recommendations 14/8 and 19/7 Adopted 20 March 2000, having regard to Article 20 (1), c) of the 1992 Helsinki Convention Amendments to Annex IV Prevention of Pollution from Ships of the 1992 Helsinki Convention The Commission, Notingwith satisfaction that the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992, entered into force on 17 January 2000, RecallingArticle 36 (5) of the 1992 Helsinki Convention according to which amendments to the Annexes of the 1974 Helsinki Convention adopted by the Contracting Parties between the signing of the 1992 Helsinki Leht 6 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

7 Convention and its entry into force, shall continue to apply until the corresponding annexes of the 1992 Helsinki Convention have been amended accordingly, Recalling alsothat Annex IV of the 1974 Helsinki Convention was amended by HELCOM Recommendations 14/8 and 19/7 and that the Contracting Parties, when adopting HELCOM Recommendation 19/7, resolved to amend accordingly Annex IV of the 1992 Helsinki Convention if that Convention entered into force prior to the accepted amendments, Recalling furtherthat in accordance with Article 24 (2) of the 1974 Helsinki Convention the entry into force of the amendments to Annex IV made in HELCOM Recommendation 19/7 was prolonged for an additional period of six months, and that the date of entry accordingly was postponed from 1 January to 1 July 2000, Taking into considerationthe amendment procedure for the Annexes of the 1992 Helsinki Convention, as contained in Article 32 of that Convention, Resolves: a) to amend Annex IV of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992, in accordance with Attachment 1 (corresponding to the attachments to HELCOM Recommendations 14/8 and 19/7) and Attachment 2 (a rectification to Regulation 4) to this Recommendation; b) to ask the Depositary Government to Communicate these amendments to the Contracting Parties with the Commission s Recommendation for acceptance; and c) to determine that accepted amendments shall enter into force on 31 December 2000, Recommendsto the Governments of those Contracting Parties which have established an exclusive economic zone to apply Regulation 8 of Annex IV also within this zone in accordance with international law, Requeststhe Governments of the Contracting Parties to report on the implementation of this Recommendation in accordance with Article 16, Paragraph 1 of the 1992 Helsinki Convention. Attachment 1 THE FOLLOWING TEXT IS ADDED TO ANNEX IV OF THE HELSINKI CONVENTION: A new Regulation 6 in Annex IV of the Helsinki Convention is inserted: Regulation 6; Discharge of sewage by other ships A. Compliance All other ships including pleasure craft not referred to in paragraph B of Regulation 5 fitted with toilets shall comply with the provisions of paragraphs A, C and D of Regulation 5 as follows: a) on 1 January 2005 for ships built before 1 January 2000, and b) upon the entry into force of this Regulation for ships built on or after 1 January B. Toilet retention systems Ships referred to in paragraph A shall be fitted with toilet retention systems for sewage in accordance with guidelines approved by the Helsinki Commission. C. Reception facilities 1. Paragraph E 1 of Regulation 5 shall apply, as appropriate, to ships referred to in Paragraph A. 2. To enable pipes of reception facilities to be connected with the discharge pipeline of ships referred to in Paragraph A, both lines shall be fitted with a standard discharge connection in accordance with guidelines approved by the Helsinki Commission. A new Regulation 7 in Annex IV of the Helsinki Convention is inserted: Regulation 7; Mandatory discharge of all wastes to a port reception facility A. Definitions For the purpose of this Regulation: 1. Ship-generated wastes means all residues generated during the service of the ship, including oily residues from engine room spaces, sewage, and garbage as defined in Annex V of MARPOL 73/78, cargo associated Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 7 / 12

8 waste including but not limited to loading/unloading excess and spillage, dunnage, shoring, pallets, lining and packing materials, plywood, paper, cardboard, wire and steel strapping; 2. Cargo residues means the remnants of any cargo material on board in cargo holds which remain for disposal after unloading procedures are completed. B. Discharge of wastes to a port reception facility Before leaving port ships shall discharge all ship-generated wastes, which are not allowed to be discharged into the sea in the Baltic Sea Area in accordance with MARPOL 73/78 and this Convention, to a port reception facility. Before leaving port all cargo residues shall be discharged to a port reception facility in accordance with the requirements of MARPOL 73/78. C. Exemptions 1. Exemptions may be granted by the Administration from mandatory discharge of all wastes to a port reception facility taking into account the need for special arrangements for, e.g., passenger ferries engaged in short voyages. The Administration shall inform the Helsinki Commission on the issued exemptions. 2. In case of inadequate reception facilities ships shall have the right to properly stow and keep wastes on board for delivery to next adequate port reception facility. The Port Authority or the Operator shall provide a ship with a document informing on inadequacy of reception facilities. 3. A ship should be allowed to keep on board minor amounts of wastes which are unreasonable to discharge to port reception facilities. A new Regulation 8 in Annex IV of the Helsinki Convention is inserted: Regulation 8; Incineration of ship-generated wastes on board ships A. Definition For the purpose of this Regulation incineration of ship-generated wastes on board ships means the deliberate combustion of ship-generated wastes, incidental to the normal operation of ships, for the purpose of thermal destruction of such wastes. B. Prohibition The Contracting Parties shall prohibit any incineration of ship-generated wastes on board ships, irrespective of their nationality, operating in their territorial seas. Attachment 2 The following text replaces the current text of Regulation 4 of the Helsinki Convention: Regulation 4; Application of the Annexes of MARPOL 73/78 Subject to Regulation 5 the Contracting Parties shall apply the provisions of Annexes I V of MARPOL 73/78. HELCOM RECOMMENDATION 22E/5 Adopted 10 September 2001 having regard to Article 20 (1), c) of the Helsinki Convention Amendments to Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Helsinki Convention The commission, Consciousof the sensitivity of the marine environment of the Baltic Sea Area and of the importance it represents to the people living around it, for economic, social, recreational and cultural reasons, Awareof the need to protect this shared resource for the benefit of present and future generations through the implementation of an integrated approach as envisaged in the concept of sustainability, Recognizingthat if harmful substances are introduced to this vulnerable sea they will remain there for a long time, Expressing concernas to the growing density of maritime traffic in Baltic Sea Area and the accidents which have taken place, Acknowledgingthe difficulties the Baltic Sea Area presents to navigation due to narrow straits, shallow depths, archipelago areas and ice cover during winter period, Leht 8 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

9 Being convincedof the need for additional measures in order to ensure the safety of navigation in the Baltic Sea Area, Taking into considerationthe amendment procedure for the Annexes of the Helsinki Convention as contained in Article 32 of the Convention, Resolves: a) to amend the present Regulation 4 and to adopt new Regulations 9 13 to Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992 appearing in the Attachment to this Recommendation; b) to ask the Depositary Government to communicate these amendments to the Contracting Parties with the Commission s recommendation for acceptance; c) to determine that the amendments shall be deemed to have been accepted unless prior to 1 September 2002 any of the Contracting Parties has objected to the amendments; and d) to determine that accepted amendments shall enter into force on 1 December 2002, Requeststhe Governments of the Contracting States to report on the implementation of this Recommendation in accordance with Article 16, Paragraph 1 of the Helsinki Convention. Attachment The following text replaces the current text of Regulation 4 of Annex IV Prevention of Pollution from Ships of the Helsinki Convention: Regulation 4: Application of the Annexes of MARPOL 73/78 1. Subject to Regulation 5 the Contracting Parties shall apply the provisions of Annexes I V of MARPOL 73/ At the entry into force of the revised Regulation 13G of Annex I to MARPOL 73/78 the Contracting Parties: a) shall amend the conditions under which ships are permitted to fly their flags so as not to allow the operation of ships which may not comply with the requirements of Regulation 13F in accordance with Regulation 13G(4); b) shall refrain from making use of the provisions of either paragraph (5)(a) or paragraph (5)(b) of Regulation 13G and thus will not allow ships entitled to fly their flag to which paragraph (5)(a) and (5)(b) may be applied to continue operating beyond the date specified in Regulation 13G(4); and c) shall make use, as from 1 January 2015, of the provisions of paragraph 8(b) of Regulation 13G for the purpose of denying entry into their ports or offshore terminals of ships which have been permitted, on the basis of the provisions of paragraph (5)(a) or (5)(b) of Regulation 13G, to continue operating beyond the anniversary of the date of their delivery in 2015; d) may under exceptional circumstances allow an individual ship not complying with Regulation 13F in accordance with Regulation 13G(4), to enter their ports or off-shore terminals, when: an oil tanker is in difficulty and in search of a safe haven or of a place of refuge, an unloaded oil tanker is proceeding to a port of repair. The following new Regulations 9 13 in Annex IV Prevention of Pollution from Ships of the Helsinki Convention are inserted: Regulation 9: Improved hydrographic services and promotion of the use of Electronic Navigational Charts (ENC) 1. The Contracting Parties: a) shall develop a scheme for systematic re-surveying of major shipping routes and ports in order to ensure that safety of navigation is not endangered by inadequate source information. The survey shall be carried out to a standard not inferior to the latest edition of IHO S-44. The scheme shall be elaborated jointly by the hydrographic services responsible for the areas in question not later than by the end of 2002 with the aim to begin implementation by b) shall develop Electronic Navigational Charts (ENC): i) for major shipping routes and ports by the end of Major shipping routes and ports shall be selected on the basis of volumes of dangerous goods and number of passengers; and ii) for secondary shipping routes and ports by the end of The Contracting Parties: a) shall accept Electronic Chart Display and Information Systems (ECDIS) as equivalent to paper charts in accordance with Chapter V of SOLAS; b) undertake to enter into negotiations with shippers and recipients in their States, who are involved in transport of goods to and from ports in the Baltic Sea Area, with the aim that the commercial parties (e.g. national shippers and receivers) make arrangements to the effect that: Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 9 / 12

10 ships with a draft of 11 metres or more, oil tankers with a draft of 7 metres or more, chemical tankers and gas carriers irrespective of size and ships carrying a shipment of INF cargo carry ECDIS; c) shall by the end of the year 2002 as a matter of particular interest ensure that port State control of paper charts is intensified on board ships with a draught of 11 metres or more, oil tankers with a draft of 7 metres or more, chemical tankers and gas carriers irrespective of size and ships carrying a shipment of INF cargo. Regulation 10: Use of Automatic Identification Systems (AIS) The Contracting Parties: a) shall establish national, land-based monitoring systems for ships, based on AIS signals. A full monitoring of the Baltic Sea Area within A1 sea area shall take place not later than 1 July 2005; b) shall establish a common Baltic Sea monitoring system based on and with access to all national Baltic AIS monitoring systems; and c) shall elaborate reliable statistics on ships traffic in the Baltic Sea Area to assess the need for further additional measures to improve the safety of navigation and the emergency capacity. These statistics shall be elaborated on the basis of specified and conformed national AIS data. Regulation 11: Port State control The Contracting Parties shall carry out port State control on the basis of either the 1982 Paris Memorandum of Understanding on Port State Control or the Council Directive 95/21/EC of 19 June 1995, as amended, concerning the enforcement, in respect of shipping using Community ports and sailing in the waters under the jurisdiction of the Member States, of international standards for ship safety, pollution prevention and shipboard living and working conditions (port State control). Regulation 12: Promotion of a safety and environmental culture through the establishment of a common procedure for the investigations into marine casualties The Contracting Parties: a) shall identify major non conformities under the ISM Code when investigating any safety or environment related occurrences on board a ship and marine casualties, distribute the findings to the maritime industry via IMO with the aim to improve safety management systems applied and act accordingly with respect to the possible withdrawal of the Document of Compliance or the Safety Management Certificate; and b) shall make use of the IMO Code for the Investigation of Marine Casualties and Incidents with a view to co-operating if involved as flag State or other substantially interested State and to exchange, within the legal framework of data protection, the data of the voyage data recorders of involved ships under their flag. Regulation 13: Places of refuge The Contracting Parties: a) shall, following-up the work of EC and IMO, draw up plans to accommodate, in the waters under their jurisdiction, ships in distress in order to ensure that ships in distress may immediately go to a place of refuge subject to authorisation by the competent authority; and b) shall exchange details on plans for accommodating ships in distress. The Commission, HELCOM RECOMMENDATION 24/8 Adopted 25 June 2003, having regard to Article 20, Paragraph 1c) of the Helsinki Convention Amendments to Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Helsinki Convention, Concerning Discharge of Sewage Consciousof the sensitivity of the marine environment of the Baltic Sea area and of the importance it represents to the people living around it, for economic, social, recreational and cultural reasons, Awareof the need to protect this shared resource for the benefit of present and future generations through the implementation of an integrated approach as envisaged in the concept of sustainability, Recognizingthe sensitivity of this marine area to the introduction of nutrients and therefore the need for regulations for the discharge of sewage from all ships, Taking into accountthat Annex IV Regulations for the Prevention of Pollution by Sewage from Ships of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78), will enter into force on 27 September 2003, Taking into accountalso Resolution MEPC.88(44) according to which the Parties to Annex IV of MARPOL 73/78 should implement the revised Annex IV of MARPOL 73/78 immediately after entry into force of the existing Annex IV of MARPOL 73/78, with the view to avoiding the creation of a dual treaty regime between the existing and the revised Annex IV of MARPOL 73/78, Wantingto apply the revised Annex IV of MARPOL 73/78 with the strictest possible discharge regulations and thereby also confirming the need to make available reception facilities for the delivery of sewage in ports, Leht 10 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

11 Acknowledgingthe impacts of discharges from pleasure craft and other ships, not covered by the revised Annex IV of MARPOL 73/78, especially in archipelago areas, Being awareof the difficulties for existing pleasure craft and other non- MARPOL ships to apply with the technical requirements to fulfil the sewage discharge regulations, Taking into considerationthe amendment procedure for the Annexes to the Helsinki Convention as contained in Article 32 of the Convention, Resolves: a) to amend the present Regulations 4 and 5, and as a consequence hereof to renumber the remaining Regulations, in Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, 1992, appearing in the Attachmentto this Recommendation; b) to ask the Depositary Government to communicate these amendments to the Contracting Parties with the Commission s recommendation for acceptance; c) to determine that the amendments shall be deemed to have been accepted unless prior to 1 September 2003 any of the Contracting Parties has objected to the amendments; and d) to determine that accepted amendments shall enter into force on 1 January 2004, Recommendsto the Governments of the Contracting Parties to apply the regulations in the revised Annex IV of MARPOL 73/78 as from 1 January 2004 also to existing ships of 400 gross tonnage and above as well as existing ships of less than 400 gross tonnage and certified to carry more than 15 persons, in accordance with international law, Requeststhe Governments of the Contracting Parties to report on the implementation of this Recommendation in accordance with Article 16, Paragraph 1 of the Helsinki Convention. Attachment The following text replaces the current text of Paragraph 1) and adds a new Paragraph 3) of Regulation 4 in Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Helsinki Convention: Regulation 4: Application of the Annexes of MARPOL 73/78 1. The Contracting Parties shall apply the provisions of Annexes I V of MARPOL 73/78 2. At the entry into force of the revised Regulation 13G of Annex I to MARPOL 73/78 the Contracting Parties: a) shall amend the conditions under which ships are permitted to fly their flags so as not to allow the operation of ships which may not comply with the requirements of Regulation 13F in accordance with Regulation 13G(4); b) shall refrain from making use of the provisions of either paragraph (5)(a) or paragraph (5)(b) of Regulation 13G and thus will not allow ships entitled to fly their flag to which paragraph (5)(a) and (5)(b) may be applied to continue operating beyond the date specified in Regulation 13G(4); and c) shall make use, as from 1 January 2015, of the provisions of paragraph 8(b) of Regulation 13G for the purpose of denying entry into their ports or offshore terminals of ships which have been permitted, on the basis of the provisions of paragraph (5)(a) or (5)(b) of Regulation 13G, to continue operating beyond the anniversary of the date of their delivery in 2015; d) may under exceptional circumstances allow an individual ship not complying with Regulation 13F in accordance with Regulation 13G(4), to enter their ports or off-shore terminals, when: an oil tanker is in difficulty and in search of a safe haven or of a place of refuge, an unloaded oil tanker is proceeding to a port of repair. 3. As from 1 January 2004 the Contracting Parties shall: a) Apply the provisions for discharge of sewage as stated in Regulation 11, Paragraphs 1 and 3 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78; and b) Ensure the provision of facilities at ports and terminals for the reception of sewage as stated in Regulation 12, Paragraph 1 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78. As a consequence of the above change to Regulation 4, Regulation 5 in Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Helsinki Convention shall be deleted. As a consequence of the deletion of Regulation 5 in Annex IV Prevention of Pollution from Ships» to the Helsinki Convention the following remaining Regulations in Annex IV to the Helsinki Convention shall be renumbered. The following text replaces the current text of the renumbered Regulation 5 (earlier Regulation 6) in Annex IV Prevention of Pollution from Ships to the Helsinki Convention: Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused Leht 11 / 12

12 Regulation 5: Discharge of sewage by other ships A. Compliance All other ships including pleasure craft not referred to in Regulation 2 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78 fitted with toilets shall comply with Regulation 1, Paragraph 3 and 4, Regulation 11, Paragraphs 1 and 3 and Regulation 3 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78 as follows, cf. paragraph D below: a) on 1 January 2005 for ships built before 1 January 2000, and b) upon the entry into force of this Regulation for ships built on or after 1 January B. Toilet retention systems Ships referred to in paragraph A shall be fitted with toilet retention systems for sewage in accordance with guidelines approved by the Helsinki Commission. C. Reception facilities 1. Regulation 12, Paragraph 1 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78 shall apply, as appropriate, to ships referred to in Paragraph A. 2. To enable pipes of reception facilities to be connected with the discharge pipeline of ships referred to in Paragraph A, both lines shall be fitted with a standard discharge connection in accordance with guidelines approved by the Helsinki Commission. D. Exceptions a) Provisions of paragraph A and B of this regulation may not apply to certain types of pleasure craft and other ships fitted with toilets not referred to in Regulation 2 of the revised Annex IV of MARPOL 73/78 if i) according to guidelines approved by the Helsinki Commission the installation of toilet retention systems in these pleasure craft and other ships is technically difficult or the costs of installation is high compared to the value of the ship, and ii) these pleasure craft and other ships are built before 1 January b) A Contracting Party making use of the exceptions stated above shall inform the Helsinki Commission of the concrete wording of the exception, who shall then inform the other Contracting Parties. c) This paragraph is only valid for waters under the jurisdiction of the said Contracting Party. Leht 12 / 12 Läänemere piirkonna merekeskkonna kaitse konventsiooni muudatused

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded L

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded L Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli 2009. a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded Lisa 1 (majandus- ja taristuministri 20. jaanuari 2016.

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27001:2014 INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Nõuded Information technology Security techniques Information security management systems Requirements (ISO/IEC

Rohkem

Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsio

Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsio Väljaandja: Majandus- ja kommunikatsiooniminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 30.06.2003 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 01.08.2003 Avaldamismärge: RTL

Rohkem

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroop Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 1999, 15, 92 Kohtulikult karistatud isikute üleandmise Euroopa konventsiooni lisaprotokoll (õ) 27.02.2009 Lisaprotokolli

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 06.08.2009 Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabariigi valitsuse ja Läti Vabariigi valitsuse toornafta

Rohkem

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2001, 6, 32 Antarktika leping (õ)8.

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2001, 6, 32 Antarktika leping (õ)8. Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 17.05.2001 Avaldamismärge: RT II 2001, 6, 32 (õ)8.09.09 10:45 uga ühinemise seadus Välisministeeriumi teadaanne välislepingu

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist EESTI STANDARD EVS-EN 10223-4:2000 Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist keevitatud võrkpiire Steel wire and wire products for fences - Part 4: Steel wire welded mesh fencing

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materials - Preformed road markings EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD Käesolev

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Li

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Li Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2004, 35, 128 Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu põhikirja (Genf, 1992) muutmisdokument Rahvusvahelise

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 04.06.2010 Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabariigi ja Soome Vabariigi viisaküsimustes esindamise kokkulepete

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2005, 31, 103 Eesti Vabari

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2005, 31, 103 Eesti Vabari Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 19.11.2005 Avaldamismärge: RT II 2005, 31, 103 Eesti Vabariigi valitsuse ja Soome Vabariigi valitsuse vaheline

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 01.07.1994 Avaldamismärge: RT II 1995, 13, 68 Eesti Vabariigi valitsuse ja Hollandi Kuningriigi valitsuse vaheline

Rohkem

Microsoft Word - MM_17 13[1] lisa 3

Microsoft Word - MM_17 13[1] lisa 3 Lisa 3 majandus- ja kommunikatsiooniministri 2006.a määrusele nr CEPT ELEKTROONILISE SIDE KOMITEE OTSUSED JA SOOVITUSED, ITU SOOVITUSED, EUROOPA LIIDU DIREKTIIVID JA OTSUSED, RAHVUSVAHELISED KOKKULEPPED,

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Miks liituda projektiga LIFE Fit for REACH? Karin Viipsi Henkel Balti OÜ (Henkel Makroflex AS) Infopäev ettevõtetele, 09.11.2016 Sisukord Ettevõtte tutvustus Ettevõtte eesmärk projektis Mida on varasemalt

Rohkem

Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu ting

Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu ting Väljaandja: EÜEVAN Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Avaldamismärge: RT II 2002, 4, 7 Otsus nr 7/2001 (UE-EE 813/01), millega võetakse vastu tingimused Eesti Vabariigi osalemiseks programmis Kultuur

Rohkem

III OSA. RAADIOSAGEDUSALA 3600 MHz 1000 GHz Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu konventsiooni ja põhikirja täiendavate raadioeeskirjadega määrat

III OSA. RAADIOSAGEDUSALA 3600 MHz 1000 GHz Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu konventsiooni ja põhikirja täiendavate raadioeeskirjadega määrat III OSA. RAADIOSAGEDUSALA 3600 MHz 1000 GHz Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu konventsiooni ja põhikirja täiendavate raadioeeskirjadega määratud raadiosagedusala kasutusrežiim ja otstarve 3600

Rohkem

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names /

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names / REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names / Fondi teised nimed: Business Register Number / Äriregistri

Rohkem

Ppt [Read-Only]

Ppt [Read-Only] EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab varajast koolist väljalangemist ja selle vähendamist EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab madala haridustasemega noorte osakaalu vähendamist Madal

Rohkem

GEN

GEN EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 16. oktoober 2012 (23.10) (OR. en) 14790/12 Institutsioonidevaheline dokume nt: 2012/0065 (COD) MAR 123 TRANS 327 SOC 816 CODEC 2348 ARUANNE Saatja: Peasekretariaat Saaja:

Rohkem

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn 03.04.14 nr 14-0104 Ministri 25.09.2006 käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmine Vabariigi Valitsuse seaduse paragrahvi 46 lõike 6,

Rohkem

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a Ref. Ares(2018)152596-10/01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility and Transport Directorate C - Land B-1049, Brussels

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27000:2015 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade j

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27000:2015 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade j EESTI STANDARD INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Ülevaade ja sõnavara Information technology Security techniques Information security management systems Overview and vocabulary

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 22, 97 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 22, 97 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 26.06.2002 Avaldamismärge: RT II 2002, 22, 97 Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi

Rohkem

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1999, 23, 128 Eesti Vabariigi valit

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 1999, 23, 128 Eesti Vabariigi valit Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 17.02.2000 Avaldamismärge: RT II 1999, 23, 128 Eesti Vabariigi valitsuse, Läti Vabariigi valitsuse ja Leedu Vabariigi valitsuse

Rohkem

PR_COD_2am

PR_COD_2am EUROOPA PARLAMENT 2004 Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon 2009 2004/0209(COD) 3.10.2008 ***II SOOVITUSE PROJEKT TEISELE LUGEMISELE eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse

Rohkem

Microsoft Word - GOFREP kirjeldus_est_1406.doc

Microsoft Word - GOFREP kirjeldus_est_1406.doc No. 7 2004 Lisa / Supplement GOFREP 2004 TEADAANDED MEREMEESTELE NOTICES TO MARINERS Väljaandja: Veeteede Amet Hüdrograafia ja Navigatsioonimärgistuse teenistus Navigatsiooniteabe talitus Published by

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-ISO 24510:2008 This document is a preview generated by EVS JOOGIVEE- JA KANALISATSIOONITEENUSTEGA SEOTUD TEGEVUSED Juhised joogivee

EESTI STANDARD EVS-ISO 24510:2008 This document is a preview generated by EVS JOOGIVEE- JA KANALISATSIOONITEENUSTEGA SEOTUD TEGEVUSED Juhised joogivee EESTI STANDARD JOOGIVEE- JA KANALISATSIOONITEENUSTEGA SEOTUD TEGEVUSED Juhised joogivee- ja kanalisatsiooniteenuste hindamiseks ning parandamiseks kasutajale Activities relating to drinking water and wastewater

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 28.06.1994 Avaldamismärge: RT II 2008, 19, 56 Eesti Vabariigi valitsuse ja Maailma Terviseorganisatsiooni nõustamiskoostöö

Rohkem

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus Kehtiv alates 01.01.2018 Vormi TSD lisa 3 Applicable from 01.01.2018 Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Customs Board MITTERESIDENDIST JURIIDILISE ISIKU PÜSIVAST

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 25021:2014 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded EESTI STANDARD SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Süsteemide ja tarkvara kvaliteedinõuded ja kvaliteedi hindamine (SQuaRE) Kvaliteedinäitajate elemendid Systems and software engineering Systems and software

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en

Microsoft Word - EVS_ISO_6743_13;2012_et_en EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: juuli 2012 Jõustunud Eesti standardina: juuli 2012 MÄÄRDEAINED, TÖÖSTUSÕLID JA NENDEGA SEOTUD TOOTED (KLASS L) Klassifikatsioon Osa 13: tüüp G (juhikud) Lubricants,

Rohkem

COM(2004)651/F1 - ET

COM(2004)651/F1 - ET EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel 11.10.2004 KOM(2004) 651 lõplik KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Euroopa lepinguõigus ja ühenduse õigustiku muutmine: tulevikuplaanid ET ET 1. SISSEJUHATUS

Rohkem

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks Majandus- ja kommunikatsiooniministri 10. aprill 2013. a määrus nr 26 Avaliku konkursi läbiviimise kord, nõuded ja tingimused sageduslubade andmiseks maapealsetes süsteemides üldkasutatava elektroonilise

Rohkem

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.10.2018 C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 30.10.2018, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 807/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi

Rohkem

tallinn arvudes 2003.indd

tallinn arvudes 2003.indd 15 16 Ilmastik ja keskkond 1. Õhutemperatuur, 2003... 18 2. Päikesepaiste, 2003.... 19 3. Sademed, 2003... 20 4. Keskmine tuule kiirus, 2003.. 21 5. Looduskaitse load, 2003..... 22 6. Õhusaaste paiksetest

Rohkem

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e 3.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 151/11 ARVAMUSED EUROOPA ANDMEKAITSEINSPEKTOR Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem

Rohkem

Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017

Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017 Avatud ja läbipaistev e-riik: Ees6 kui rajaleidja Andrus Kaarelson RIA peadirektori asetäitja riigi infosüsteemi alal 10. oktoober 2017 Eesti kui rajaleidja e-riigi rajamisel E-teenused meie elu loomulik

Rohkem

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C,

INVESTMENT FRIENDS CAPITAL SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C, MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding : Plock, ul. Padlewskiego 18C, 09-402, Poland. Time of : 17 June 2019, starting at 11.00 (Warsaw Time). Pursuant to the printout

Rohkem

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armee

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armee Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 23.01.2003 Avaldamismärge: RT II 2003, 2, 6 Eesti Vabariigi ja Armeenia Vabariigi vaheline tuluja kapitalimaksuga topeltmaksustamise

Rohkem

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUSED Saatja: Euroopa Komisjoni peasekretär, allkirjastanud

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_3574;2008_esilehed

Microsoft Word - EVS_ISO_3574;2008_esilehed EESTI STANDARD EVS-ISO 3574:2010 KÜLMALT MÕÕTUVALTSITUD ÜLDTÖÖSTLUSLIKU KVALITEEDIGA JA TÕMBEKVALITEEDIGA SÜSINIKTERASLEHT Cold-reduced carbon steel sheet of commercial and drawing qualities EVS-ISO 3574:2010

Rohkem

Lisa 1 osa 2

Lisa 1 osa 2 II osa. RAADIOSAGEDUSALA 29.700 MHz - 3600 MHz Rahvusvahelise Telekommunikatsiooni Liidu konventsiooni ja põhikirja täiendavate raadioeeskirjadega määratud raadiosagedusala kasutusrežiim ja -otstarve Raadiosagedusala

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 22.04.2008 Avaldamismärge: RT II 2008, 17, 49 Eesti Vabariigi ja Soome Vabariigi viisaküsimustes Soome Vabariigi

Rohkem

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 punkt b) Vastu võetud 23. jaanuaril 2019 1 Sisukord 1

Rohkem

Sissejuhatus GRADE metoodikasse

Sissejuhatus GRADE metoodikasse Sissejuhatus GRADE metoodikasse Eriline tänu: Holger Schünemann ja GRADE working group www.gradeworkinggroup.org Kaja-Triin Laisaar TÜ peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut kaja-triin.laisaar@ut.ee

Rohkem

Kuidas hoida tervist töökohal?

Kuidas hoida tervist töökohal? Kuidas hoida tervist töökohal? Kristjan Port, TLU 25.04.2017 Tööinspektsiooni konverents Kas aeg tapab?. Mis on tervis? Teadmatus võib olla ratsionaalne. On olukordi milles teadmiste hankimise kulud ületavad

Rohkem

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka L 256/4 Euroopa Liidu Teataja 22.9.2012 MÄÄRUSED KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti kasutamiseks,

Rohkem

Sihtasutuse Euroopa Kool PÕHIKIRI 1. peatükk ÜLDSÄTTED STATUTES OF THE FOUNDATION EUROOPA KOOL Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 1.1.Sihtasutus Euroopa Koo

Sihtasutuse Euroopa Kool PÕHIKIRI 1. peatükk ÜLDSÄTTED STATUTES OF THE FOUNDATION EUROOPA KOOL Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 1.1.Sihtasutus Euroopa Koo Sihtasutuse Euroopa Kool PÕHIKIRI 1. peatükk ÜLDSÄTTED STATUTES OF THE FOUNDATION EUROOPA KOOL Chapter 1 GENERAL PROVISIONS 1.1.Sihtasutus Euroopa Kool (edaspidi sihtasutus) on asutatud Tallinna Euroopa

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone, Brüssel 19. juuni 2019 (12.30) 1. Päevakorra

Rohkem

untitled

untitled EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.1.2014 COM(2014) 46 final 2014/0021 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS 30. juunil 2005 Haagis sõlmitud kohtualluvuse kokkuleppeid käsitleva konventsiooni Euroopa Liidu nimel heakskiitmise

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC :2005 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Avatud süsteemide vastastikune ühendamine Tehingut

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC :2005 This document is a preview generated by EVS INFOTEHNOLOOGIA Avatud süsteemide vastastikune ühendamine Tehingut EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 10026-1:2005 INFOTEHNOLOOGIA Avatud süsteemide vastastikune ühendamine Tehingute hajustöötlus Osa 1: OSI TP mudel Information technology Open Systems Interconnection Distributed

Rohkem

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2)

Microsoft PowerPoint - BPP_MLHvaade_juuni2012 (2) Balti pakendi protseduur MLH kogemus Iivi Ammon, Ravimitootjate Liit Ravimiameti infopäev 13.06.2012 Eeltöö ja protseduuri algus Päev -30 MLH esindajad kolmes riigis jõuavad arusaamani Balti pakendi protseduuri

Rohkem

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa

Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaa Kuidas, kus ja milleks me kujundame poliitikaid Kuidas mõjutavad meid poliitikad ja instrumendid Euroopa Liidu ja riigi tasandil Heli Laarmann Sotsiaalministeerium Rahvatervise osakond 15.06.2018 Mis on

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_31000;2010_et_esilehed

Microsoft Word - EVS_ISO_31000;2010_et_esilehed EESTI STANDARD EVS-ISO RISKIJUHTIMINE Põhimõtted ja juhised Risk management Principles and guidelines EVS-ISO EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD Käesolev Eesti standard EVS-ISO Riskijuhtimine. Põhimõtted

Rohkem

(Tõrked ja töökindlus \(2\))

(Tõrked ja töökindlus \(2\)) Elektriseadmete tõrked ja töökindlus Click to edit Master title style 2016 sügis 2 Prof. Tõnu Lehtla VII-403, tel.6203 700 http://www.ttu.ee/energeetikateaduskond/elektrotehnika-instituut/ Kursuse sisu

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU (tööhõive, sotsiaalpoliitika, tervise- ja tarbijakaitseküsimused)

Rohkem

Title H1

Title H1 Programm LIFE 2014-2020 Üldine tutvustus 6. juuli 2015 Tiina Pedak Keskkonnaministeerium LIFE LIFE 1992-2013: enam kui 3100 projekti loodus ja bioloogiline mitmekesisus teised keskkonnavaldkonnad ja haldus

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 01.04.2009 Avaldamismärge: RT II 2009, 11, 28 Eesti Vabariigi ja Madalmaade Kuningriigi viisaküsimustes Venemaa

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC/IEEE 15289:2013 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Elutsükli infosaaduste (dokumentat

EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC/IEEE 15289:2013 This document is a preview generated by EVS SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Elutsükli infosaaduste (dokumentat EESTI STANDARD SÜSTEEMI- JA TARKVARATEHNIKA Elutsükli infosaaduste (dokumentatsiooni) sisu Systems and software engineering Content of life-cycle information products (documentation) (ISO/IEC/IEEE 15289:2011)

Rohkem

Vorm_V1_2014_18.02

Vorm_V1_2014_18.02 Kehtiv alates jaanuar 2014 Applicable from 2014 Maksu- ja Tolliamet Tax and Customs Board Vorm V1 Form V1 MITTERESIDENDI JA LEPINGULISE INVESTEERIMISFONDI EESTIS ASUVA VARA VÕÕRANDAMISEST SAADUD KASU DEKLARATSIOON

Rohkem

PR_COD_3app

PR_COD_3app EUROOPA PARLAMENT 2004 Istungidokument 2009 LÕPLIK A6-0415/2005 19.12.2005 ***III RAPORT Lepituskomitees heakskiidetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi ühistekst, mis käsitleb suplusvee kvaliteedi

Rohkem

FON SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C, , Poland. Time of

FON SE MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding the meeting: Plock, ul. Padlewskiego 18C, , Poland. Time of MINUTES OF THE EXTRAORDINARY GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS Place of holding : Plock, ul. Padlewskiego 18C, 09-402, Poland. Time of : 29 April 2019, starting at 10.00 (CET). Pursuant to the printout from

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 29, 84 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2008, 29, 84 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 01.08.2008 Avaldamismärge: RT II 2008, 29, 84 Eesti Vabariigi ja Soome Vabariigi viisaküsimustes Iraani Islamivabariigis

Rohkem

COM(2010)88/F1 - ET

COM(2010)88/F1 - ET ET ET ET EUROOPA KOMISJON Brüssel 12.3.2010 KOM(2010)88 lõplik EUROOPA KOMISJONI TEATIS NÕUKOGULE IMO Hongkongi konventsiooni (laevade ohutu ja keskkonnahoidliku ringlussevõtu kohta), Baseli konventsiooni

Rohkem

Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuula

Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuula Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuulab, loeb ja jutustab dialooge and pets) Sõnavara teemadel

Rohkem

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

KOMISJONI  MÄÄRUS  (EL)  2019/  316, veebruar  2019,  -  millega  muudetakse  määrust  (EL)  nr 1408/  2013,  milles  käsitletakse  Euroopa  L 22.2.2019 L 51 I/1 II (Muud kui seadusandlikud aktid) MÄÄRUSED KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/316, 21. veebruar 2019, millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise

Rohkem

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 26, 111 Ühinenud Rahvaste Org

Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2002, 26, 111 Ühinenud Rahvaste Org Väljaandja: Riigikogu Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 16.02.2005 Avaldamismärge: RT II 2002, 26, 111 Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto

Rohkem

Pöördumine Eesti Valitususe ja Europa Nõukogu Inimõiguste Komissari hr. Hammarbergi poole Appeal to the Government of the Republic of Estonia and the

Pöördumine Eesti Valitususe ja Europa Nõukogu Inimõiguste Komissari hr. Hammarbergi poole Appeal to the Government of the Republic of Estonia and the Pöördumine Eesti Valitususe ja Europa Nõukogu Inimõiguste Komissari hr. Hammarbergi poole Appeal to the Government of the Republic of Estonia and the Council of Europe Commissioner of Human Rights Mr.

Rohkem

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et TEHNILINE ARUANNE Avaldatud eesti keeles: märts 2014 KEEVITAMINE Juhised metalsete materjalide rühmitamiseks Welding Guidelines for a metallic materials grouping system (ISO/TR 15608:2013) EESSÕNA TEHNILISE

Rohkem

EESTI STANDARD EVS 896:2008 RAHVUSVAHELINE NUMERATSIOONIPLAAN ITU-T soovituse E.164 rakendamine Eestis See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade The

EESTI STANDARD EVS 896:2008 RAHVUSVAHELINE NUMERATSIOONIPLAAN ITU-T soovituse E.164 rakendamine Eestis See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade The EESTI STANDARD RAHVUSVAHELINE NUMERATSIOONIPLAAN ITU-T soovituse E.164 rakendamine Eestis The international public telecommunication numbering plan Application of ITU-T recommendation E.164 in Estonia

Rohkem

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S EBA/GL/2014/09 22. september 2014 Suunised, mis käsitlevad selliseid teste, läbivaatamisi või tegevusi, mis võivad viia pankade finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse direktiivi artikli 32 lõike

Rohkem

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET ESMA35-43-1397 ESMA teade Teade hinnavahelepingute seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. oktoober 2018 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr 600/2014

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on

Rohkem

CODE2APC

CODE2APC EUROOPA PARLAMENT 2004 ««««««««««««Istungidokument 2009 C6-0261/2007 2005/0211(COD) 06/09/2007 Ühisseisukoht Nõukogu 23. juuli 2007 ühine seisukoht, mis on vastu võetud eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi

Rohkem

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 17.06.2011 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 17.05.2013 Avaldamismärge: RT I, 14.06.2011, 1

Rohkem

Jenny Papettas

Jenny Papettas SISEPOLIITIKA PEADIREKTORAAT POLIITIKAOSAKOND C: KODANIKE ÕIGUSED JA PÕHISEADUSKÜSIMUSED ÕIGUSKÜSIMUSED Kohaldatav õigus piiriüleste liiklusõnnetuste puhul: Rooma II, Haagi konventsioon ja liikluskindlustuse

Rohkem

Slide 1

Slide 1 TÖÖTUBA: ÕPIRÄNDE TUNNISTUSE TÄITMINE Margit Paakspuu 5163 Töötoa ülesehitus 1. Kellele ja milleks me õpirände tunnistusi väljastame? 2. Õpirände tunnistuse väljastamise protseduur 3. Õpirände tunnistuse

Rohkem

EESTI KUNSTIAKADEEMIA

EESTI KUNSTIAKADEEMIA HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS in Estonia (1990-2011) Estonian ENIC/NARIC 2012 1 The current document comprises a list of public universities, state professional higher education institutions, private higher

Rohkem

rp_ IS_3

rp_ IS_3 Page 1 of 5 Üldine informatsioon Kummelitee Exemption Flags Toote nimi Exempt from Artwork Exempt from NEP Reporting Country Lipton Brand Name CAMOMILE Product Name Legal Description Country Kummelitee

Rohkem

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus RIIGIKOHTU ESIMEHE 2011. A ETTEKANNE RIIGIKOGULE LISA 4 Eesti kohtusüsteem Euroopas Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee on ellu kutsunud Tõhusa õigusemõistmise Euroopa komisjoni (CEPEJ), mis koosneb 47

Rohkem

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides aastal püügivõimsus

EUROOPA KOMISJON Brüssel, COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides aastal püügivõimsus EUROOPA KOMISJON Brüssel, 11.11.2015 COM(2015) 563 final KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE liikmesriikides 2013. aastal püügivõimsuse ja kalapüügivõimaluste vahel püsiva tasakaalu saavutamiseks

Rohkem

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/716, 10. aprill 2017, millega

Rohkem

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel 23.11.2007 KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kohandatakse

Rohkem

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al MÄÄRUS 19.04.2018 nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 alusel. 1. peatükk Üldsätted 1. Välisvärbamise toetuse

Rohkem

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised Aprill 2019 1 Üldised juhised mõlema vormi täitmiseks 1 Nimi, Rahaloomeasutuse

Rohkem