Õppetusse. pühha Kirja perrä.

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Õppetusse. pühha Kirja perrä."

Väljavõte

1 А 2>577

2

3 Õppetusse Iesussest Kristnssest pühha Kirja perrä. M a - R a h w a l e Tullus. Eesmänne Jaggo. Se om sc iggawenne ello, et nemma tundwa sin«!), sedda ainust töttelikko Jummalat, nink kedda sinna ollet lähhatanu Iesust Kristust. Jani Ewangel. pal. 17, w.3. Tarto-lityln Trükkitu J. C. Echimmanni man.

4 Der Druck dieser Schrift wird unter der Bedingung bewilligt,, daß gleich nach dem Abdrucke, und vor Herausgabe derselben, sieben eingebundene Exemplare, an die Censur-Comität dieser Kaiser!. Universität eingesandt werden. Dorpat, den 11«April Ludwig Wilhelm Moritz, Censor. ГШП^Тш^г^ 74715

5 an Vorw o r t deutsche Leser. Д/а!dj, wie man mich versichert hat, ein. Verein christllchledlermenschen: Freunde und Freundinnen bilden möchte, welche zur Belehr rung und Erbauung der Ehstrn kleine Schrift ten drucken zu lassen und solche unentgeldlich unter die Bauerschast zu vertheilen gesmnet seyn sollen, und ich ersucht worden bin, diel sem edlen und erwünjchten Zwecke förderlich und dienstlich zu seyn, so habe ich zur Probe diese Plätter aus dem vcrtrefiichen Buche: Instructions er rnediiatians sur Jesus- Christ, par С. Т. Моиііпіё, aus dem Französischen ins. EHstnische überseht. Die deutsche Uebersetzung von diesem Buche, von Gotthard Ludwig von Krüdener, ist mir noch nicht zu Handen gekommen. Ich habe mich zwar bei der Uebersetzung so viel wie möglich an den französischen Grundtext gehalten, \u у

6 doch dabei meine lieben Ehsten vor Augen gei habt, und also hie und da etwas frei übersetzt, und auch manches hinzugesetzt, so wie es die ehsinische Sprache und die Deutlichkeit erfovl derte. Wird dag Lesen dieser ersten Blätter den Ehsten gefallen, so bin ich gesonnen, wenn mir Gott noch Leben und Gesundheit schenkt, das ganze Buch auf diese Art zu übersehen und stückweise abdrucken zu lassen, darzwii schen auch Einiges aus dem, dem Geiste nach parallelen Buche: Thomas von Kempen, ein? zurücke«, so daß unsere Dörpt.'Ehsten ein acht christliches Erbauungsbuch, woran es ih? Nen noch fehlet, erhalten würden. Der Herr wolle seinen Segen darzn geben! Range Pastorat, am 6. März George Gottfried M arp urg.

7 ) Ihro Excellence, der Frau Geheimen-Rä^thin 35; I. Baronin v. Krüdener, gebolne» Baronesse v. Vietinghoff, der thatigsten Beförderin alles Guten im Reiche Jesu Christi und

8 Erste tr Ni heberin von diesem frommen Unternehmen widmet und empfiehlt Dasselbe Iljrer edlcn und menschenfreundlichen Unterstützung in ssröfter Ehrfurcht o e r Uebersehe r.

9 Jesus se Kristus Lats. lukasse Ewangeliumia pät. II, w. 52. Nink Jesus kaswi tarkus, sen nink eän, nink armun Jummala nink in ni mis te man. Arma latse! Kui telje sedda loete, sis mötlege jo häste nink söämeliktult perrä, mes Iesussest KriStusftBt püh. han Kirjan om üllespantu nink temmast om ütteldu.

10 4 Teije ollete nüüd särätsen eän, kun teije peate allustama, hennele neid hääd kombid soetada, kumma teile tarbis tullewa, hääs iatsis, häas ristiinnimissts, nink wimate Taiwa - perrandajis sada. Kajege omma ussu allustaja nink löppctaja paale, kajege omma armsat Onnisteggijat, ka teile tahhap hääd een«kojo anda. Se assemel, et temma henda, temma tullemissen ilma sissen, seddamaid kui ütte täüs kassunu innimist olles woinu näüca, omma armo op«pust kulutada, se assemel wöt temma ennambest Haas, kui Temma sed«da taiwast mahhajat, kui weikenne iats sündinus sada, ni kui teije ka ollete sündinu; nink Temma tahtsi läbbi inni< miffe - latse salsusse minna, nink olla

11 s weikesse latsille saarnane, norg, alla» heitlik, sõnnawõtlik; nink ftdda tekki temma teije perrast, et temma teile eenkojos tahtsi olla, nidade ellada, kui Temma. Temma iatse ussest om eesmalt natta, kuitao temma kaswi eän, se om: ihho роіеег, sest Temma ihho jõud wöt weerd aon'.öda ni häöte könnelemissess, kui ka tcggemi?sess. Ent mink tarbis wöt temma omma fuggenewat jõudo panna? &л se olli kurja teggemiste tarbis? ehk lustiluine ellada, ehk ilm sõnnawõtlik olla ommitte Wannambille? Ei mitte; enge Temma kaswi ni kui ean nida ka tarkussen nink armun Jummala nink innimiste man.

12 Egga! päiwal näütsiwa henda temma man wastsid hä ello kombid. Temma olli unsindusselle arraantu; nink õtse kui talle waja olles olnu, oppetetus sada, sis kaje temma, tullulikko nink tarkalikko juttu nink könne läbbi töistega hennele hääd oppussid sa«ta. Nink se man olli Temma, mes kigeennamb om, ommille Wannambille, Ioseppille nink Marialle, ommale Emmale, allaheitlik. Nink kui teije Õnnisteggija, arma latse, katstöist kümmend ajastaja wanna olli, ütten ean, kelle sisftn ni mitto risstiinnimisse latse weel ei mõista selgeste ramatut luggeda, nink Jummalast weel mlddage eitunne, nink Jummala tündmissest ei holi; sis laes Temma omme

13 wannambidega ülles Jerusalem! Ium«mala Orgussess. Sääl läts Temma omme wannambide ilma teedmijseta Jummala koan; nink kolme päiwa per rast löisiwa nemma tedda Jummala to«an istwat, Oppetajide keskel, nink neid kuulwat nink neist küssitellewat. iukasseram: 2,w.46. Temma es kule joht ütsinda, mes ne õppetaja temma küosimiste päle kosi» siwa, enge temma koste ka neide süssi* miste päle särätse mõistusse nink tarkussega, et kiki, kumma Tedda knliwa, henda temma ülle römustiwa nink tem» ma mõistust nink kostust immes panniwa. Mink perrä«otsi Jesus hennele ni paljo tarkust? Seperräst, et temmal

14 8 tahtsi Jummala melevenast olla nink innimissille hääd tetta. Temma tahtsi ommale taiwalisselle Essale sönnawotlik olla, kä tedda olli lahhatanu, neid õppetama, meid römustama, meid to» siutama, meid kigist pattust nink kurjast ärräpastma, nink meid iggawetse ello sisse saatma. Sage sis, arma latse, Iesusse saarnatses, joudke häle tundmisselle, opke Iesust Kristust nink temma armo«oppusttundma, kumman kik tarkusse nink tundmisse warra omma arräpedetu; nõudke temma tundmisse perrä, nink tundke henda kihhotedu, ollewat, Jummala meleperrast sada, om«mille wannambille sõnnawõtlik olla, nink lähhemballe tullus ellada: et teije ol«lesse laitmatta nink waa, Ium«

15 3 maia teotamatta latse. Eweesr: ram. pal. 5, ro. 8. Soamelik mõtleminne se«samma ülle. Mes om kül illofam» baste natta, kui ücre last, ka waitap, üts HH lats olla, omme wannemaid nink oppetajid rõmustada, nink kl-mb hennele ett а» Шар f Iesusse saarnatses sada, nink temma jälgi perrä käwwa, omma ello pühhenda, Õnnisteggija auwus, waistille hääs nink kostotussess. Üttel saralsetle latselle, kä söame waggansse, hä usslnduese nink oige jumma«lapeljusscga töisille letsille hääd eenkojo annap, nink ka waidlep Jummala meelehääd ni fyäett e$\\ hennese paale, kui ka töiste innimiste pääle tömbada, om settesse üts suur illo. Ent üts (avane lats om ka önnistetu Jummalast. Nink

16 kui temma noren eän arrakolep/ sis woip (emma kindma olla, et temma saap talwa sisse sama. Ent kui temma saap taüs kaswanu ea pole jõudma nink ikkes ha sissen saap eddesi minnema, sis saap temmale kigen saisussen ftdda tarkust ollema, kumb tarbis tullcp, Ium«mala mele perrä ellada, УШі intiimi$> sist armastetus sada nink wimate iggawetse ello sisse tulla. Pallelge seperräst saggedaste omma Õnnisteggija pole. O minno armas Õnnisteggija! sin«na ollet tahtnu mulle eenkojos olla kigen hään latse põlwast; anna mulle ka joudo, et minna sinno pühha nink wa een«kojo perrä ikkes wõis tetta. Awwita minno sedda, nink olle sinna omma wäega; minno suuren nörgussen wäg-

17 11 gew; wallitse minno ello nink minno ülles kaswadamisse ülle; lasse sedda minno kige suurembat rööms olla, et minna slnnole kigin sõnnawõtlik olle nink sinnole ussutawas jci, et sinnust minno middage ei wõi lahhutaba. Juh«hata minno, et minna ikkes allandlik, maddalik parrausse nink palwussclle ärräantu olle nink henda kurja nink pattu eest hoija, nink temma wasta walwa. Kaitsa minno kurja nink kawwala inuimisse eest, kumma minno tahtwa ärrä«essidada nink petta. Oh armas, kallis Jesus, olle ikkes minno Õnnisteggija! olle minno henge söbber! kui mulle ftdda õnnetust piddi johtuma, pattu tetta, oh sis anna mulle andis, nink saata minno armsaste jälle se tassatse nink õnsusse tee pääle. Kistuta kik kurja him*

18 l2 mo minno sis sest ärra. Minna anna sinno hoolde omma henge nink omma Õnnistust. awwita minno, et min«na-henne ütle walwa nink wüllltse. Anna minno wannambille kik, mes tarbis tull?p, et nemma minno woiwa Jummala pcljusselle, ha tundmisselle nink häle töle ülleskaswatada; nink an» na mulle ka särast hääd latftli^ko meelt, neide meele Haas tetta. Walmisra minno, omma koggona ello sinnole puhhendada, nink üts kord taiwa sisse si ta, et milzna sääl ikkes sinnoga, mmno Issantoga nink Jummalaga, omme armsa wannambidega nink kige oige ristiin«nimisiega, kumbe siuna ollet arrälunnastanu, wõis igqawcs olla. Minna palle sinno saest sedda ftmma armo ki«gille latsillc. Wõtta minno pallemist

19 '3 nink puhkamist heldeste nink sinno ar«mo pcrrasr, wintaga sinna l tsid liölma ollet wötlnl, nink neid önnlsiunu, kuulda, oh mmno Õnnisteggija J Kristus m e i j e p a s j a W o o n. Korintileistile ram. 5 pat w. Seperräst pühhige wälja wan«na jure tust, et tcije wa st ne taigne ollessc, nida kui teije hapnema ta ollete. Sest те и jeke pasja lammas om meije eest ärra tappetu Kristus. Seperräst piddagem pühha, ei mitte wannan juretussen,

20 »4 ei ka kurjusse nink tiggeusse juretussen, enge selgusse nink tötte hapnematta taignen. ^ui Jummal wöt neid Israeli lätsi Egipti maalt ärräpästa, sis kast temma neid, katte öddango waijel ütte wo» nakest arratappa eggaüttcn suggu har«ron, nink temma werrest wõtma nink sest tahte teggema neide katte iawwe«pida päle, nink päälmätse iäwwepääl sen maijan, kun sedda süwwas, et se ärrarikja, kumb piddi koletama neide Egipti - rahwa eesikuid, neid Israeli lätsi es puttu, nink et Wc-rao, Egipti ma Kunningas, piddi henda näggema, kihhotetu ollewat, Jummala rahwast lakke ärraminnaa Sis faije ütte pühha

21 päwa egga! ajastajal pühhendamisfess saeta, kumb kutsuti pasja lammas, neide ärräpastmisse mälletussess Egipti sulla«sussest. Ne Israelittre pühhendiwa sedda samma pühha päiwa sest sani sega, et eggaüts Maja - essand omme laste nink ommatsidega ütte kütsetut woona, mörro haina nink hapnematta leiwaga, tenno-laulo laulden, ärrasöiwa. Se mörro Hain piddi neile Israeli latsille sedda alwa luggu nink sedda wil«litsust, mes nemma Egipti male olliwa kannatanu, meelde algatama. Se woona sömisse man piddiwa nemma se werre sale mõtlema, kellega nemma omma maja olliwa kaitsnu se ärrärikja engle eest; nink se hapnemata leiwa man piddi neile meelde tullema sedda nobbedust, kellega nemma omma pidda-

22 NU Egipti maalt wälja minnema,/ ni pea, kui mmma sedoa kasiu se pole Moseose läbbi olliwa sanu, nink Henne«ga omma piddanu worma omma taignet, enne kui temma olles nösfenu. Sel pühha pasja öddangul piddi ka kik taignat, kumb weel neide hone sissen olli, arras^dcrus sama. Se kik olli tol sammal ajal üts een tahhendaminne prohwetide kombel sest tullewatsest pasja lammast, kumba ne risi lnnimisse Wastsen testamentin faas pühhcnduma. Se woona läbbi olli Je su st Kristust eentähhendetu, kä, Inm«mala arränoudmata armo, nouwo p^'rrä, fäetu ojal piddi ohwrilfttus suma nelde innimisie önnistussess nink arapästmis:

23 *7 sess pattu sullasusfest, kumma temma werre ärräeeenimisse mant abbi otswa. Se mörro haino sömikse läbbi tah«hendetas sedda soomelik! о nink töeme«lellkko kahhitsemist nink kurbastust, kum«ba se pattane peap tundma omme pa<tu ülle. Se taigna läbbi, kumb neide ma«jast piddi ärrasatetus sama, sadctas neile ette neid patlikko himmu, kummist mcije henda peame pohhastama; sest et ne kurja patlikko himmu innimisse henge arrärikwa, kik hääd kombid temma sissen arrä häet<lw,, nink tedda keelma, henda ökwalikse nink wa soamega Iesusselle Kristusselle ärraanda, nink öe sa sada temma tottelikkust ühhendamisftst.. Sensumman motten üttel Jesus

24 i8 omille Iüngrille Matt. r. 16. pat. w Kaege nink hoidke henda neide Wari se erde nink Sadduzeerde juretusse eest; nink kui Jesus neile sedda olli ärräselletanu, sis moistsiwa nemma, et tem«ma es olle mitte ütttelnu, et nemma henda piddiwa hoidma leiwa juretusse eest; enge nei» de Warifeerde nink Sadduzeer«de õppus se eest. Sensamman motten mannits ka Apostel Palvel Kalatri rahwast, et nemma henda peäs hoidma neide eest, kumma koggoduse keelnu töttet kuul» mast, kirjoten kalatrile ram. 5 püt. 9 wersin: Weidi juretust teep terwet taignet happes. Sedda samma tahhap ka se ApoS,

25 '9 tel Pawel õppetada, kui temma He< brealistille r. pät. 12, wers. 15. kir«jotap: Nink kajege, et keäke Jummala armust ei jo: et mön«ni mörro ülleskäswaja juur es«situst ei sada, nink se läbbi mitto ei pürreteta. Perrämötlemissess. Jesus Kristus om meije PaS«j a W 0 0 n. Kui meije sedda kallist päiwa pühhendame, kumb meile sedda Wõimust meelde algatap, kumba meije lunnastaja om wöenu Surma ülle nink pattu ülle, sis ei olle sedda pühhendamist meile ristirahwale mitte ennamb üttes' kojos ehk een tähhendamwses, kellega meile teggemist om, engo temma om

26 ao se täüdetu ae'si essi, kumb meije uskunink mõttid üllendap. Meije pühhendame se Jummala woona malletust, kumb kik ilma pattu om kandnu, nink on,ma werd om ärräwallanu pattu andisandmisses risti pu pääl; kumba Jummal meije eest pattu ohwris om tennu, et meije saassen temma sissen öigussess; nink kase ärraleppitaminne om meije pattu eest, ent ei ütsinda meije, enge ka koggona ilma pattu eest. 2 Kor. 5, 21. i J n. 2, 2. Kä meije pattu perräst om ärräantu, nink meije ölgusse per rast üllesärratecu. Rom. 14, 25. Ka om tennu, et meije pattu sulla-

27 2l sussest wõime ärräpästctus, n«'nk Iummala laete auwustusse wabbausse siöse sada; ka meid hukkapannemiosest, armo samisse p^le, nink surma peljussest, iggawetse ello lotusse pole om tostnu, mistest Mt'ile üts kinnitus om mei«je Õnnisteggija ülleetöosemisse läbbi surmaot. Ent kuitao peame meije saratsid suuri häteggcmissid pühhendama? Se eddimanne aist, kumba meije Onusteggija meist kü^sip, om: et ütteke jurclust meije söame sissen ei pea ennämb jäma. Kui temma henda essi meije eest pattu ohwris arraand, sis olli temma pühha heng ennege taütetu heldusse nink armoga surmlikujde wasta, nink halle melega waiste pattatside wasta/

28 aa nink hallestussega neide wasta, kumma tedda risti pale posiwa, et temma neide eest pallet; seman and temma omma tahtmist kohhalt nink koggona omma Essa tahtmisselle arrä, pallelden: ärräsünd«ko minno tahtminne, enge sinno; tem«ma salgas henda essi ärrä, ke, kui täl olles woinu rõmu olla, risti om kannatanu, nink es panne sedda häppe mis«fissike; nink kige man näüt temma ütte immetaolikko allaheitmist nink ütte sön«nawotliko meelt. Ärge tulgem seperräst kunnage se pühha pasja pühhendamisse man töiste föame luu»nink möt- ega kui Kristussel Iesussel ka olli. Ärge tulgem temma armo appiheikama nink weel Henne sis«sen mörroust piddama welliste wasta, ehk se eahtmisfega, ikkes eddesi min«

29 23 nema pattun. Hoidkem henda temma kassu wasta tetta, kui temma ütlep: Matteusse ram: V pät: w SeperräSt kui sinna omma an«det altri päle toot ninksäältul«lep sinno meelde, et sinno wel> lel weel ninkisuggust sinno wasta om: Sis jätta sinna omma andet altri ette, nink minne nink leppi enne ärra omma wellega, nink tulle sis, nink to omma andet. Sie astkem mannu toisitse söamega ussu tawweussen, nink arräziugutu söamega kurjast süddame teedmissest. Hebreal. ram. pät. 10, y>, 22. Ristiinnimisse! Olgem oige nink kawwalusseta essi henda wasta. Kuis

30 -4 se tullep, et meije palwussid ftl Issal taiwan wascawötlikko nink kuul.u ei olle, nink süggedastc sarärse palwusse, f umbe meije kniest saamest Jummala pole olleme p<dd^nu? Se rullep sest, et weel pattu juretus meljc Soamen om: meije ei olle weel mitte nifuggutse Omn^atside, omme Wl liiste, omma lähhemda, omme Wannambide, omme Oppetajide nink Waiste wasta, kui meije tahhame nink palleme, et meije taiwane Essa nleije wasta peap ollema. Se hiljameel om ennege meije huulde pääle, ent mörroub ommin möttin nink soamen: se penrast ei jowwa meije palwus mitte taiwa pole ülles minna; temma tullep taggasi, kui üts rojane kirre, nink saap taggasi ajetus ma wasta pühha Waimo tuulest, kä middäge ei lasse läbbi tükki,

31 » 2.3 tui sedda, mes pohhas nink armas om sen puhtan kottussen. Ent kui' selle julgele pattatselle, ässiärrälikkult temma mörrousse nink il» marmoto motte perräõt lähhemba nink welliste wasta, õiget pasja ei olle, ei ka önsalikko ossawötmist se woona sur. ma arrateenimissest, ei ka nisuggust palwusr, kumb stl Issal talwan wasta wötlik nink kuultus om; sis woip se wasta se uikllk nink puhhast waimust ajetu ristiinniminne, ka armun Kaup, nida kui Kristus meid om armastan«, nink temma armo > käsku täüdap, se woip henda ommale taiwalisselle Essale nink ^)>misteggijalle eggal ajal nink kigen saisussen omma palwubsega lahhüneda. Saratselle ristiinnimisselle, kelle usk iks armoläbbi teggija om, om eggaüts X

32 аб päiw üts pühha paiw, üts pasja Puhha, kumman temma ossa wöttap omma Õnnisteggija Surma nink temma ülles» tössemisse suggust, mink läbbi päiwäst päiwani wastsid armo tundmissi nink ha ligutamissi temma hengesissenkallatas nink soetetas; üts saräne ristiinniminne waidlep kigest jouwust Iesusse saarnatses sada nink temma jälgi perrä käwwa; temma saap ka ausas löitus sama, tai«watte tulla nink neide mitto tuhhat kord tuhhat tuhhat önsnlikko Waimu nink õnsa ärrawallitse tuidega laulda: S< Woon, kumb om ärrätappetu, om auwus wõtma wäkke, nink rikkust, nink tarkust, nink kangust, nink auwo, nink kittust, nink t e n n o. Jani awwald. ram. 5 pat. wers. i2.

33 \ Oh! Jesus, rikku kik pattu ju«retusc meije hengest ärrä; põhhuata meid, et meije same puhtas, ni kui sinna. Eggakörd, kui meije tahhame henda omma palwussega sinno pole läh«hüneda nink sinno surma kulutada, sis tulgo meile meelde sedda mannitsust sinno Sõnnast: Eweesr. r. 4, 31, 32. Kik mörrous, nink kurri meel, nink wihha, nink hölli, nink teotaminne, olqo kawwen tei«je mant, kige kurjussega. Ent olge töine töise wasta söbbra» likko, söamelikko, nink andke töine töisele andis, nida kui ka Jummal Kristussen teile 0 m andis andnu. Kolosrile ram. 3 püt. 12. w. Sis wõtke nüüd Henne pa»

34 38 se, kui Jummala ärrawallitse«tu pühha nink arma, soamelikko hallestust,. heldust, mädda» lust, tassaust, pikkameeld: <&au lige töine töist, nink andke toi«ne töisele andis, kui kelleks tõise wasta om taibust: Õtse kui ka Kristus teile om andis, andnu, nida ka teije. Ent pä«le se wõtke Henne päle armastamist kumb om täwweusse keüdus. Ristiinnimisse! Sedda ennamb üts kurri meel nmk wihha nink teota«minne innimijsen eüap nink walütfep, sedda ennamb om temma käantu, toemelega kurja tetta; se wasta, sedda en«namb üts waidlemine Õigusse nink tötte tundmisse perrä temma heng

35 29 täüdap, sedda ennamb saap temma ka kaema kik tetta, mes üttel oigel ristiinnimiffclle sünnis tetta, nink se oige tarkusse pcrra, kumb Iesussen KriS» tussen nink temma tundmissen HrrHpe«detu om, himmustama. Armasta«gem tedda, ka meid om eesmalt armastan«, surmani ja risti surmani; Armascaaem ka öigede om* ma lähhembat, wint wcllitsid, nink tek. kem kigele hääd. Armastagem kik, mes meid Iesusst oppusse perrä ausas teep, ütskörd sedda pasja pühha piddada taiwarikkusstn.

36 3 Jesus Kristus Se üllestösseminne. Jaan. ram. XI, w. 25. Minna olle üllestösseminne. ^jnniminne om kolu ma paal, eesmält se pühhändusse polest, pattu perrast, kumb temma sissen om; töiselt se ello polest auwustusstn, temma murdlikko köhheto nink ärrahäetamiesess ärra«wannotu ihho polest. Jesus Kristus arrätap meid ülles möllemba polest; ent meije ärrätaminne elloparrandamissess peap eenkaüma,, et meije sest töisest üllestösstmisfest wõime ossalikkus sada, sest et meije muido ei jowwa st auwo pole tulla, kui ennege se läbbi, et meije

37 temma waimoga ütte sunnime. Sest temma om kige oige ello latte nink Saatja. Kuulgem omma ölnliõteggijat sl in es si. Töttelikkult, töttelikkult minna ütle teile, ke minno sönna kulep, nink ussup sedda, ke minno om lähhätanu, sel om iggawenne ello. Nink temma el tulle kohtute, enge om sur. mast läbbi tulnu ello sisse. Jani 5, 24«Se öigus lggawetfts el«los om üttel säratselle jo ärrätenitetu, sest et temma sedda armo leppingut om wasta wötnu nink henda temmale om arraandnu, sega, et temma omma Ünnisteggija önsusse sõnna kulep, nink omma ellopiddamist temma alla heitap. Töttelikkult, töttelikkult min«

38 22 na ütle teile, et se tund tullep, nink om jo nüüd, et koolja sama Jummala poja hääld kuulma: nink kumma sedda kuulwa, ne sa wa ellama. Jani 5, 25. Ja wist om se aig jotulnu; sest kes wöip sedda suurt pattarstde hulka arrä arwata, kea Jummala poja haald omma kuuluu, sedda armo oppusse haaw, kumb kigen paikun tekkip nink ni mitto pattatsld jo om ümbrckäändnu nink par«randanu nink ello pole saatnu? Mes se ihho ülles ärratamist püttup, sis ei olle weel mitte temma tund tulnu. Ent temma saap ka tullema, se tund, kummal kik, niuk ei mitte ütslnda mõnne, enge kik, kumma ha udu sis sen omma, sa wa temma hääld kuulma: nink kum

39 ъъ ma hääd omma tennu, ne sa wa ette tullema ello üllestösemisses. Ütte ärräsclletetu üllekattetu ihhoga, se Õnnisteggija ärraselletetu ihho saarnane, sawa nemma muud kui ello, terwust, tuggeust, rahho nink auwo tundma. Ent kea kurja omma tennu, ne sawa ette tullema sundu'sse üllestössemissess.. Jani 5, Neidcsinnaste ihho saap ennege seperräst ilmsurmlik ollema, neile neide lihhalikko himmo nink omma ih«ho nink temma lutiikmisse kurja pruuk-.mist, minkaga nemma sensinnatftn ello«omma patnu, laskma nuhtlussess tutta. Ni kui se wilja iddo, kumbama sissen pantas, allustap, henda wallaliste laotada nink omma- kört püsti ajada,

40 \ 34. nink järgi möda õtse U»'-ШНіЩйр) nink ennege pöimo ajal tawweste wal< mis saap: nidade odap se töisi mnimis«se ihho eesmatsest otsast, kumb nüüd ärräpedetu om ftsinnatse maitse koora ehk katte alla, et temma omma ello jatv gi möda awwaldas, se pale, et se sam«ma tek surma läbbi arrahaetetus saap. Sis allustup temmaga to samma wastne ello, selle were wötmmne saap kaswaten eddesi minnema, senni mani, kui se ilma ots saap tullema, senni mani, kun se Issand, kui temma ütte waststt talwast nink ütte waststt maad saap loma r neile ülles ärratetuille keh«hile sedda koggona wäe nink ello täwweust saap andma, kumb neile tarbissaap tullema.- Kui Jesus Tabori mäe päleахиь

41 f 55 selletetus saije, es temma sis näüt om«me Iüngride, Petri, Jani nink Jak«kapi een, ütces üris omma ärrasellctetu ihho, kllmb fofimma lihha nink werre katte alla ärräpevetu olli, kellega temma hcnda kui se innimiffe pöig olli katnu? Es nemma naijcwa.temma kõrwal Mo«ftc-t nink Eliast ehhitetu eaiwalikkuide ihhudega? Algatagem hennele ka meel«de, mes iuatsarussesc kui temma arä«koli iuk. ram.. 16, om kirjotetu: et tedda kanneti Englist Abrahami üskä, es' möllencha olliwa nattawa selle on ue lol.", le.porgosüwwiu-.sest neid apsiheikas? Ent ennege meijega peawa kiki pnhhä on susse täwweus t tat te sama. (Nesinnatse nink me'je piddime wimate tawwelikko önnistusse

42 36 pole jõudma. Nemma ei mitte ilma' meijeta, nink meije ei mitte ilma nei» deta. Hebr. XI, 40.) Kui kiki, se kige körgemba tarkusse perrä, sawa se säetu hinna pole tullema; Sest eg«gaüts saap üllesarrätetus sama om man körran.. Esik KriStus, perrästne, kumma Kris«tusse perralt omma, temma tull emis sen. Per rast tullep ots, kui temma rikkust saap ärraandma Jummalale nink Issale: kui temma saap lõppeta- " ma kik wallitsust, nink kik wõimust nink wakk.e. Sest temma peap wallitsema, seni kui temma; kik wainlaisi temma jalgu alla pannep. Wimane wainl^nne, ke löppetetas, om

43 27 surm. i. Kor. 15, w Surm nink kik waim nink willitsus, mes sest hukkapannemissest tullep, saap ni kawwa jäma, senni kui pal, se kurri w^linlanne innimese wasta, saap arräwäärtus nink, arrrärikkotus sama, neide pattalside ümbre käandmisse lab«bi pühhendamisse pole. Kui inniminne es olles pattu tennu, sis es olles temma ei iggawel surma tundnu: mitto tuhhanda abbi riista temma wasta, ni kui les suggu, kumma ello puust tustiwa, õllesse kik, mes temma lomuse tullep^ woinu ärrä» piddada nink arräkistutada, nidade et kigega säräne luggu olles olnu, ni kui Enocha nink Eltaga., Ent Jummala heldus walmistap

44 33 meije ümbr kaandmist se oige ello pole; sedda samma meije ihho üml'rcmuduca«mist saap ka Iesussest Kr:stusseSt jallesündmieses (Mnt. 19, w. 28) nink Apostle Peerist Kostutamisse ajas essanda palgest kut«sulus. (Apostl. tcgg. ram. 3, w ). Nink sesamma Jesus, kelle läbbi meije olleme lotu nink üllespedu, saap meid ello pole kutsina. Temma saap meile laskma üttelta temma perrä: Minna olli kolu, nink näi se, minna olle ellaw iggawest iggawetsess ajas. Iam aww. ram. 1, 18. Perrämötlernisses. Mötlegcm hämele nink rõmuga

45 39 Iesusse Sõnna perrä: Minna olle üllestösseminne; sis algatuse sed«da meile meelde. Se tulli, kumb om ärräpedetu neide kige köwwembasrc kejj* hade sissen, kummist temma wahhelt läbbi ärräpejs p; ne wagl.kcsse, kumbe enne nättas, tolmo sissen romaten andwa omma ümdremutudamisse perräst, neid mitma fuggutsid libukuide karwid nätta; ne puu, kumbe kand talwe surma wasta omma tappelnu, katwa hen«da käwwäjal ütte wastst leiwaga; se kallis pühha paiw, kumb om säecu ig. gawetses mällctussess ni häste meije Õnnisteggija üttestösstmissess, kui ka meije omma üllestos/emiöfe kindmausses: kui p'a\o afta lökkitas meije silmi een, ha meid se römollkko oppusse pole juhhacawa nink saatma.

46 4o Minna olle üllestössemin» ne; mltma olle se, ke teije allandikko ihho saap ärrämudama, et temma minno arrasclletetu ihho arwollbscs faas. Wilipp. r. z,'2i. Mes om temma, se surmnk ihho, kige temlna paiste, temma illo nink temma tuggewussega, kumma tedda ei wõi ärrakeelda, hallo nink hawwa scakis sada. Jätke mahha, henda petta! Jätke mahha waorjummala orjüst se mulla tüktiga ajada, ke ennege ürris aijas ellaw om. Jätke mahha, temma perräst laisa olla, se sissen, mes teile sünnis tetta. Nink teije, kumbe üts kippe litos häddalnrne nink wiggalinne ihho mahha litsup, ärge heitke mitte omma meelt anä, enge wottke sedda lo-

47 4i tust wagqausftga kinni: Minna olle üllestösseminne! Oh Jesus wõtta meije üllestösst. wist jo ftnslnnatsen ellon allubtada, se melcwastseubse nink parrandamisft läbbi; tömba meid pattu hawwast wälja; te meid шььйб stst armust ess«henda wasta, kumb sedda armo Jummala wasta, anasurmap; laese sinno ellawas teggijat waimo meije fiesen ellama«olla. A.lna meije hengille, kumma ni nõrga nink ni ilmkindlikko omma, sedda» mo nink tõemeele wakkckalda neide hen«ge sisftn, kummille weel säratse maitse nink roppo mõtte omma, ütte melehaad waimolikkuist nink jummalikkuist asjust. Oh et ne henge, kumma omme alwa himmude perrast, hmda eest ni põlg-

48 45 tikkus kewa, ommast pattu unnest tah- Hase henda laske üllesarratada, nink et nemma wõtiasse jõuda se auwo pole, kumb innimisselle olli, kui temnm Ium«mala palget Henne päle kand nink Ium«mala latseusse auwo pole, waidelden, omma taiwalikko kustmisse wäärt sada. Er ka ne henge, kumma willitsusse koorma alla heitetu omma nink kige! hä illnlikkul römole nink rahhole, mes sesinnane ello töiselle annap, maitsa, om, ma arrakoolnu, sinno römolikko sõnna läbbi kostotetus, sinno kallilotussega taüdetus nink sinno armo ande neide pale puisteeus saasse, nink se läbbi römotundmisselle üllestössese. Oh kiq.ewäggewcnne Õnnisteggija, neide surmiituide iunnastaja! Neela

49 45 surma ärra, wäarä ülle hawa, häeta pattu ärra. Es minna sis ka sa omman wiimse«tunnin, kest surma haddan, kun surma hirm minno ümbre har^p, nink pörg omma wiimsel ruggewubt saap pruukma, et minna omma meelt peas ärra heitma, minno kiusaba nink ärra«wäarda; sis, kun minno Ommatse nink söbbra weesicse silmaga minno ümbre sawa ollema nink neide puhkamiese mrnno söamette sawa minnema, kun üts kattesuqgune eenpodaw tek minnust sedda kajemlst sesinnatse ilma pale saap ärrawõtma nink ütten ka sedda lotust, srrapastetus sada, nink minnose kike hirmolikkumba pimmedusse siose saap heitma es minna sis sa kohtama, oh hallestaja Pastja, tunda, et sinna minno man ollet nink sinno kuulma,

50 44 ütcelten: Minna olle üllestösseminne? Ja, Issand Jesus! saesse sinno haal se wiimne ollema, kumba minna omman waljaminnelin siist ilmast ftutšfe kuulma! ent sinne» armo, andisandmisse, rahho, ärrapastmibse nink önnislusse hääl! Nink nälse, sinna ütlet mulle jo sest ajast: Minna olle sinnole sedda wõimust andnu: seper«rast olle kindma nink liikmatta, nink ikkes tawwelinne Issanda toon, sest et sinna ti«jat, et sinno to minno«tühhi ei olle. i. Kor. 15,

51

J? If, v# c

J? If, v# c J? If, v# c i V ENSV TA Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu A V D mjk! 1 " 1 "äikenne Luggemisse ramat. Tarto marahwa tullus. (Tartun, trükkitu nink müwwa H. Laakmanni man.) Ramato-tähhe. Waikesse kirja-tähhe:

Rohkem

A rlicv^ 241

A rlicv^ 241 A rlicv^ 241 w A B D nink weikenne luggemisse ramat Tarto ma rahwa tullus Keiscrlikko Tarto sure koli, ramato kohto lubbaga. Halega tähhe «t t a e i o u ao Häleta tähhe bpdtjgkhlmnrswz Ramato kirja weikesse

Rohkem

< ' ; /.

< ' ; /. < ' ; /. Ä '*? A^4 / %/ A B nink iikenne luggemisse ramat o taxto ma ral>wa tullus Keiferlikko Tarto sure k ramato kohto lubbaga. Halcga tähhe a e i o u ab Häleta tähhe vpdtjgkhlmnrswz Ramato kirja wäikesse

Rohkem

my_lauluema

my_lauluema Lauluema Lehiste toomisel A. Annisti tekst rahvaluule õhjal Ester Mägi (1983) Soran Alt q = 144 Oh se da ke na ke va de ta, ae ga i lust üü ri kes ta! üü ri kes ta! 3 Ju ba on leh tis lei na kas ke, hal

Rohkem

Ч -

Ч - Ч - UBD eht lugema opmise raamat..3 3 -Я Neljas trükk. Jurjewi lima«1904. Trükitu Ed. Mäesepp'a raanmtukaupluse kuluga. Къ папечатанію этой кнпгп со стороны Лифл. Ев. Лютер, консисторіи препятствій не

Rohkem

FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV<9 I/ö Kurresare

FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV<9 I/ö Kurresare FÖv *** *uf«vt* i Ued Paradisi Littekessed^ ehk 25 uut waimolikka * laulo. Issanda kitusseks, süddame ärratamisseks ja usso rõmuks. IV

Rohkem

tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І

tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І tatwa tee peäl, ehti Pllraiili LilleKessei. kolmas jaggo. 40 uut urnüuofiftfto laulo, Issanda kiwsseks, süddame arratauiisseks ja usso rõmuks.? Л Л І 1. Л Л С Tallinnas, 1871. Triittitnt» J. H. Gresseli

Rohkem

flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud Ühheksas j

flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud Ühheksas j flrrotegijemtnnc #? kuida Crtlljnitii Pea-Mli Koggüdusse v &* la WbiKoggoduste läbbi pühhad kirjad meie armsa Ma-rahwale on jaggatud. 1867. Ühheksas jaggo. Tallinnas. Trükkitud J. H. Gresseli kirjadega.

Rohkem

J7U.

J7U. J7U. Ecsti-Ma Rahwa alender, eht cht- 174 inat Aast«peäle pärrast lnele Islanda IEstlSfe IlristuSse Sündimist. ^?> «^> «*?> ''S* W5^

Rohkem

VA

VA VA 9 / * * &. Uus ABD-Ramat. (Wändra öppetaja kirjotud.) D!>!i!!'??'!!!i!?l!l!!!!!!!!!!!M!V Pernus, 1833. Trükkitud >a müa W. Pormi jurea. Der Druck dieser Schrift wird unrcr der Bedingung gestaicet,

Rohkem

n

n n * üts HH Mannitsus kumba kigille Ma-rahwa laste wannambille nöstme ehk herne-pandmisse polest se wastse wisi perrä Söamelifkllsi armust wöttap anda Geopge Gottfried M arp u rg/ Wastselina Kcrkcssattd.

Rohkem

~vf B/ :-. h^7\< : \

~vf B/ :-. h^7\< : \ ~vf B/ :-. h^7\< : \ Rm-ite^u kink lyjw ABD- W i» HiViife luggemisse vamat. mmmmmmmmm mmm!: iül Peenus, 1S65. Trüttitud ja müa W. Pormi jures. ENSV TA Kirjandusmuuseumi Arhiivraamatukogu igi 55" abdeg

Rohkem

gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallin

gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallin gtmuwlä Mahlm L ehe M. f*9z 7 I Aasta peält parrast meie Wfanda IEfnsft Krls Sündimist. trfpl % * y& \& \Or> vy-j,^m» i&i i^, v^v \0\ -ffi, t^l Tallinnas Trükkis Joan Köler. mistawa ITfusst Kr Pärrast

Rohkem

weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^

weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^ weikenne luggemisse ramat Tallina ma rahwa tulluks. Namato kirja weikesed tahhed. abdegyijllmn oprmuw Heälega tahhed. a e i o u Kahhe heälega tähhedx^''' A A t(: Heäleta tahhed. bpdtjahklmnrssw Ramato

Rohkem

Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. #

Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. # Märkide stlletaminne. O Noor ku. 3 Essimenne werslldel. Täis ku. Wiimne Werendel. Hea aadrit lasta. Hea kuppo lasta..*. Hea arstimisse rohto wõtta. # Hea külwada ning istutada. Hea lapsi woörutada. x Sedda,

Rohkem

Eesti-Ma Rahwa <šm Tv nr>? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf

Eesti-Ma Rahwa <šm Tv nr>? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf Eesti-Ma Rahwa ? Wainat Aaota peäle pärrast uuk Issanda IEsusst Kr Sündimi, W> WP\ y&\ VP* 10> U7> V7> Vf sekrisku *' se 1745.

Rohkem

Ö2

Ö2 Ö2 TrüMtub Undworsft Kirjadega. Msi Eesti-Ma Rahwa Kale n d e r, >t> ii: (p 1782 Utöta peäle, pärrast meie WOMl ZWW WWW Sundimlsi. K7S Pärrast sidda lallist IEsusse Kristusst ^Andimist,on tannawo fe *782*

Rohkem

V/3>>& ^ / * >

V/3>>& ^ / * > V/3>>& ^ / * > J&s 3ssti-Ma Rahwa ^al end eht Taht 1796. Wsta peäle, pärrast mtfc^ - Zsülnda IEfusfe Kr istusse. Sündimist. *Š-rtM trükkitud Lindworsse Kirjadega. Parrast sedda sündlmizl, on ta«aasta.

Rohkem

/y?8.

/y?8. /y?8. MiMa Rahwa e Ht WülMt l?48. 9Ja&a peäle pärrast mele Issanda IEfusst Kristusfe ÜnbiMist. *&* *T> uff\ *6*>

Rohkem

//?/.

//?/. //?/. M s Eesel«Ma Rahw«Kalender Tght-Ramat Aasta peäle, pärrast mek *f Sundimist. Trükkitud Undworsse Kirjadega. kallist Mmsie Kr:stnS< Pärrast ma-ilma lomisi 573 ' Parrast Lutterusse oige Usso ülleswõtmist

Rohkem

yv//

yv// yv// M5.6 $$tuwlä Rahwa Kalender ehk. ; Trükkitud, iindforöse Kirjadega. 17 8 9* v ^ ^ Aasta peäle, pärrast meie Issanda 3C Sündimist. Pärrast sedda ÜiMst 9 fu$fc ÜWÄitfft sündimlll, «m tännawo se 178*

Rohkem

Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie ">^"> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler.

Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie >^> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler. Gsti-Ma Rahwa ehk ^'- ^^- 17^2. Aasta peäle pärrast meie ">^"> Sündimist. «?> «i?, «!?>«?> «5> «^ «?» ^B» «5» Tallinnas trükkis Joan Köler. Nende Märkide ftlletammm Pärrast ma ilmalomist Pärrast wee upputamni

Rohkem

Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i <y> v^

Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i <y> v^ Ecsti-Ma Rahwa ehk J.429*>. abt - Nama * Aasta peäle pärrast meie-,. Issanda IEsusst Kristusst Sündimist. %0i */?> ^», < *> >^t v^. «^.JP' vi?i v^> i&\ ygs Tallinnas Trükkis Ickb Joan Köler. Parrast

Rohkem

-*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte t

-*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte t -*» * Pf а І 1 Taskutu«ig-, hommiku ja õhtu, sööma ja tõigi suuttc pühade laulud ja palwed on ülesse paudud. Hind5 lop. Lriitinib raamatul, P. lätte tuluga, 1891. i:.v.i..1 «i ' "''»."" VasKu lus iga hommiku

Rohkem

David the King Part 1 Estonian CB

David the King Part 1 Estonian CB Piibel Lastele Esindab Kuningas Taavet (1. osa) Kirjutatud: Edward Hughes Joonistused: Lazarus Muudatud: Ruth Klassen Tõlkitud: Jaan Ranne Tekitatud: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Rohkem

b Лг

b Лг b Лг J/F't. ^» ** ABD - Ramat. Tallinnas. 4837 Aastal. Trükkitud Lind worse kirjadega. ^ oprssstlllw> AB DEG H IKL MNOPHSTUW. A. a, aa, a, aa, ae, ai, ae, ay au C. e, ee, ca, ca, ei J. i, ii, ia, iu. >.

Rohkem

astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun trükkitu H. Laakmanni man.

astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun trükkitu H. Laakmanni man. astsed lustilittud rdmo - laulud. чэким.*) ^вш^ог -* Tartun 1855. trükkitu H. Laakmanni man. г V Der Druck wirb unter der Bedingung gestattet, daß nach Beendigung desselben der Abgetheilten Censur in Dorpat

Rohkem

/ /

/ / / / MS Eesti-^MaRahwa ehk v i 1799. Aasta peäle, parrast mcie sanda IEstt Sündimist. -istu'< minna*., ^.rükkitud Lindworsfe Kirjadega. Päwast sedda kallist Parrast ma-ilma lomist - - 5748 Pärrast Luterusse

Rohkem

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc

Microsoft Word - 03_ausus lisaylesanded.doc ÕPL LS 3 LSÜLSNDD USUS ML eemat usus (sh teisi teemasid) saab sisse juhatada ka HHK- (H HLB KSULK) meetodil. Näiteks: Miks on ausus hea? Miks on ausus halb? Miks on ausus kasulik? H: Hoiab ära segadused

Rohkem

' m. F ^ «

' m. F ^ « ' m. F ^ « 01 AVD ehl esfimeme luggemisfe!«lirjotamisfe varnal. «bdeghijllmn ABDEGHIKLMN» p r s f st t u w. O P R S T U W. A a aa ä ää äe äi ae ai au E e ee ea eä ei J i ii ia iu O o oo ö öö oö oe oi öi

Rohkem

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus -   Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Hommikune kordus / Taevas TV7 33 nädala kordus - www.tv7.ee 08:00 Derek Prince: Kas mõistad, kui väärtuslik sa oled? 3/3 08:30 Vabaduseks kutsutud: Kuidas valmistuda lahinguks? 09:00 Vabastav uuestisünd:

Rohkem

sander.indd

sander.indd Simmaniduo ja Kandlemees Sander LAULIK 43 laulu sünnipäevadeks, pulmadeks ja muudeks pidudeks 2016 ISMN 979-0-54002-301-0 Kirjastaja: RAFIKO Kirjastus OÜ, 2016 Postiaadress: Staadioni 38, 51008 Tartu www.rafiko.ee;

Rohkem

untitled

untitled detsember 2018 / nr. 11 (210) 2 Kih nu pi dut ses ma ja PUAEK KÕR GÕ, VAL GÕ NA GU JUÕES, NÄÜ TÄB KÄ DE, KUS OND KUÕES. LAE VAD, ET KÕIK JÕ VAKS RAN DA PAE LU NÄIN, KÕIK TULN TAL KAN DA! Män ni El me Vee

Rohkem

untitled

untitled Nr. 2 (175) / veebruar 2011 Tõstamaa valla 2011. aasta vapimärgi kavalerid Eili Oks tub li ja töö kas va nae ma, kes on suu re pa nu se and nud seits me oo tama tult va ne mad kao ta nud lap se lap se

Rohkem

Mida me teame? Margus Niitsoo

Mida me teame? Margus Niitsoo Mida me teame? Margus Niitsoo Tänased teemad Tagasisidest Õppimisest TÜ informaatika esmakursuslased Väljalangevusest Üle kogu Ülikooli TÜ informaatika + IT Kokkuvõte Tagasisidest NB! Tagasiside Tagasiside

Rohkem

/ / ^ t

/ / ^ t / / ^ t ABD-Ramat. abdeghi jklmnop rsssttuw. ABDGGHIKL MNOPRSTUW. Tähhed, mis Kixjotajad prukiwad: a n i * A / m n a v u e 6 o p r 4 e & M j 1 tv-. ä, & ü. zr % \m Jteü. Tallinnas, ^^1M^Ä\ trükkitud Gresseli

Rohkem

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 5. Loeng Anne Villems ATI Loengu plaan Sõltuvuste pere Relatsiooni dekompositsioon Kadudeta ühendi omadus Sõltuvuste pere säilitamine Kui jõuame, siis ka normaalkujud

Rohkem

untitled

untitled NR 3 2019 (305) Nr 3/4 (116) 2019 Ajakiri Meremees on Eesti Mereakadeemia, merendusettevõtete ja -organisatsioonide toel ilmuv ajakiri. Sisukord Meremees on Eesti merendusajakiri, mida antakse välja 1989.

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS detsember 2017 nr. 11 (199) Tai vi Ve sik, abi val la va nem Mi da põ ne vat tõi lõp pev Kih nu kul tuu ri ka lend ri kohta ar mas tan öel da, et see on kir ju na gu Kih

Rohkem

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse

EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse EVANGEELIUMI JAGAMINE MIKS JA KUIDAS RÄÄKIDA JEESUSEST TEISTELE? Kas Sa oled kunagi kellelegi rääkinud Jumalast/Jeesusest? Inimestele Jeesuse pakutavast päästest rääkimine ongi see, mida nimetatakse evangeeliumi

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Tartu_seminar_2008_1 [Read-Only]

Microsoft PowerPoint - Tartu_seminar_2008_1 [Read-Only] Fundamentaalne analüüs Sten Pisang Tartu 2008 Täna tuleb juttu Fundamentaalse analüüsi olemusest Erinevatest meetoditest Näidetest 2 www.lhv.ee Mis on fundamentaalne analüüs? Fundamentaalseks analüüsiks

Rohkem

^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä!

^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä! ^ /fin. wl^i^gmsiti^ea^^^r^^asggg» MD-taamat I I IM 11 li 1 I Täjelitu weerimizte ja peatükive seletustega.^ Ä 'ft Tartus, 18H P. Kangur'! kulu! ^3>Ä!itu> K. Mi>ttiefm'i jvih NfeöSsfiÄi^žšisKSii?"?» «S»?.

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Koolist väljalangenute endi vaatenurk (...) see et ma ei viitsind õppida. (...) oli raskusi midagi tunnis teha ka, kui keegi seal seljataga midagi möliseb Sul seal. Helen Toming Et jah kui klassiga nagu

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS juuni 2015 nr. 6 (170) Õpe ta ja Er le Oad ja tä na vu sed lõ pe ta ja jad Lo vii sa Laa rents, Me ri lin Saa re, Kel li Mä tas, Car men Laos, Ar let Tam mik, San der Saa

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS detsember 2012 nr. 10 (143) TÄNA LEHES Lõp pev aas ta val la ma ja poolt vaa da tes Kih nu uus pe rearst Kat rin Sih ver teeks mee lel di väi ke lae va - kap te ni pa be

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS aprill 2019 nr. 4 (214) Käib töö ja naer koos! Met sa maa pä ri mus talus pee ti ap ril li viima sel nä da la va hetu sel ku du mis fes ti va li, kus paar küm mend kä si

Rohkem

untitled

untitled TÄNA LEHES Pat riarh üt les kõi gi le kihn las te le ter vi tus toos ti Koo li juht rää gib uue koo liaas ta oo tus test Pil liõ pe on pai su nud pä ri muskoo liks Suiaeg sai lä bi Ter vi se - kes ku ses

Rohkem

II Tallinna Bachi nimeline muusikafestival jaanuar 2013 Festivali korraldajad: Ars Musica Estonica Tallinna Linnavalitsus Eesti Kunstimuuseum 1.

II Tallinna Bachi nimeline muusikafestival jaanuar 2013 Festivali korraldajad: Ars Musica Estonica Tallinna Linnavalitsus Eesti Kunstimuuseum 1. II Tallinna Bachi nimeline muusikafestival 1. 7. jaanuar 2013 Festivali korraldajad: Ars Musica Estonica Tallinna Linnavalitsus Eesti Kunstimuuseum 1.-7. jaanuaril 2013. toimub II Tallinna Bachi nimeline

Rohkem

14413_124_Notice-25-Oct-2016.indd

14413_124_Notice-25-Oct-2016.indd Teatis Kuupäev: 25. oktoober 2016 Kellele: Üldjuhtidele, piirkonna seitsmekümnetele, vaia-, misjoni- ja ringkonna juhatajatele, piiskoppidele ja koguduse juhatajatele, vaia ja koguduse nõukogu liikmetele

Rohkem

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK

Sumo EMV Rakvere PU Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi Competitors: 6 A 5. Aron AUN, MK Juhan 1 AUN AUN B 7. ALEKSEI ALEK Sumo EMV.09.8 Rakvere PU+0. Olavi REILENT, Põltsamaa SK Nipi : A. Aron AUN, MK Juhan AUN 00-0 AUN 0-00 B. ALEKSEI ALEKSANDROV, Buffen-do ALEKSANDROV. VERNER PAJULA, SK TAPA LIISMA 00-0 C. Rasmus LIISMA,

Rohkem

untitled

untitled TÄNA LEHES Kih nu tu letorn saab ka su tus loa Viiu li fes ti va li raa mes toi mub gur mee nä dal Va na Rand ma ajal oli nii! Mee leo lu kas reis folk loo rifes ti va li le Kree kas se Eve lin Il ves

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation MUUD KIRJAD Veljo Kaptein HEEBREA KIRI JAAKOBUSE KIRI 1PEETRUSE KIRI 2PEETRUSE KIRI 1 JOHANNESE KIRI 2 JOHANNESE KIRI 3 JOHANNESE KIRI JUUDA KIRI MUUD KIRJAD HEEBREA KIRI OLUKORD: SUUNATUD HEEBREALASTELE

Rohkem

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU

George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George i Imeline Arstirohi Illustreerinud Quentin Blake Tõlkinud Elise ja Viktor Nikonov Värsid tõlkinud Leelo Märjamaa DRAAKON & KUU George s Marvellous Medicine Text Copyright Roald Dahl Nominee Ltd,

Rohkem

Väljaandja: Keskkonnaminister Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Väljaandja: Keskkonnaminister Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Väljaandja: Keskkonnaminister Akti liik: määrus Teksti liik: terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 0.02.2009 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 3.0.206 Avaldamismärge: Kiirgustegevuses tekkinud radioaktiivsete

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS september 2015 nr. 8 (172) Oh kooliaeg, oh kooliaeg... Kihnu Kooli 1. klassis alustab tänavu kuus koolilast: Rasmus Reier, Mattias Laos, Marten Vesik, Mia Vesik, Anna- Liidia

Rohkem

*v

*v *v / M a^ ,A B D E G H^ze^ M'!N O P R S T U W. [&. aa, ä, ää, äe, äi, ae, ai, au. E. ee, ea, ea, ei. I.n,m. 0* oo, ö, öö, oo, öe, oi, oi, w: Utt ü üü ui ^lbdeohiklmnoprvtuw. Ab, eb, ib, ob, ub. da, be,

Rohkem

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär

Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, a. Tallinna Jär Tallinna Järveotsa Lasteaed Peokava Tere, Vastlapäev! Autor: Olga Carjova, Tallinna Järveotsa Lasteaia muusikaõpetaja 1 Tallinn, 2015. a. Töökirjeldus. Rühma vanus: 5-6 aastased lapsed. Peo teema: Vastlapäev.

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS oktoober 2011 nr. 9 (131) TÄNA LEHES Pil di võist lu se Kih nu aas ta rin pa re mi kust sai sü dam lik ka len der Val la va nem sel gi tab pi ka le ve ni nud tee dee hi tu

Rohkem

ABO-mamaL WeliKll wttnuiisf ja ptatüülzide selelnslega. :..; fscnsiiri :h:oib\ 1912, f ff Dcljas trükk. H-^ I«rje»i5. trukitud p. Kangru kuluga.

ABO-mamaL WeliKll wttnuiisf ja ptatüülzide selelnslega. :..; fscnsiiri :h:oib\ 1912, f ff Dcljas trükk. H-^ I«rje»i5. trukitud p. Kangru kuluga. ABO-mamaL WeliKll wttnuiisf ja ptatüülzide selelnslega. :..; fscnsiiri :h:oib\ 1912, f ff Dcljas trükk. H-^ I«rje»i5. trukitud p. Kangru kuluga. t9ctähh^ckaa EBaHreinneeKO - JIxwepaHCKaa KoBCHcropia cmch

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS aprill 2015 nr. 4 (168) TÄNA LEHES Arstid ootavad kihnlasi vastuvõtule Raske teekond karikani Sadamasse viiv tee saab korda Kellele kuulub kalapüügiõigus? Mihklikuuks korstnad

Rohkem

l6k6riq_PLAAT_L6PLIK.PDF

l6k6riq_PLAAT_L6PLIK.PDF HÄMMÄR HÄLLÜS (Sektor Kaza plaadi päält kuuldu Vinne rahvalaulo perrä Merca) Hämmär hällüs, pengi pääl istsõ paarikõ Arm oll pesäkõsõ tennü näidõ süäme. "Ivvo, minkast märgütäht?" "Õkva tuust, miä saq."

Rohkem

am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет

am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет am wultl prophilofopho non habe nt eum,$«;/*. td qni dtcendafdcit. Verum in hislatiusexpatiai j lifrus, quod quondam dixit JLamentius Pignoтітлтрлпет U»du ejfe, tempefitvi nun urn rollere de conveniens

Rohkem

Botniaring Grand Race ja Endurance Cup Sorted on Laps Kaikki kilpailijat BTC1/TC/BMW R1 Botniaring 4,014 km :20 Race started at 12:31:23 P

Botniaring Grand Race ja Endurance Cup Sorted on Laps Kaikki kilpailijat BTC1/TC/BMW R1 Botniaring 4,014 km :20 Race started at 12:31:23 P /TC/BMW R 5..0 :0 Race started at :: Julius Skirmantas 0 :5.0 :58. Honda civic 88 Marius Miskunas 0 8. 0:.5 :5.5 Civic TypeR Andrius Keblys 0. 0:. :00.0 Honda Civic Type-R 5 5 Sari's racing team 5 0 :.5

Rohkem

A5_tegevus

A5_tegevus AVATUD MÄNGUVÄLJAD 2017 TEGELUSKAARDID VÄIKELASTELE Kaardid on mõeldud kohapeal kasutamiseks. Kaardi võib lasta lapsel pakist loosiga tõmmata ja mängida nii mitu kaarti nagu parasjagu aega ja jaksu on.

Rohkem

MEHED

MEHED 2015 hooaja nominendid Eesti kergejõustiku auhindadele MEHED Roman Fosti Klubi: Stamina SK Treener: Jane Salumäe 10000m, poolmaraton, maraton PB:30:22,54/1:04.42/2:17.54 SB:30:22.54/1:04.42/2:20.22 - MM,

Rohkem

untitled

untitled 20 aastat Tõstamaa valda ERI Nr. 5 (187) / juuni 2012 Armastatud koduvallale mõeldes juu nil 2012 möö dub 20 aas tat Tõs ta maa 17. val la oma va lit sus liku staa tu se taas kehtes ta mi sest. Aja loos

Rohkem

katus_kaantega.pdf

katus_kaantega.pdf Heiki Vilep KATUS SÕIDAB Tartu 2007 Kunstnik: Moritz Küljendaja kujundaja: Margus Nõmm Kirjastaja: Vilep & Vallik (A Disain OÜ) Heiki Vilep ISBN-13: 978-9985-9718-2-6 EESTIMAA PEIPSI ÄÄREST SAAREMAANI

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS juuni 2011 nr. 5 (127) TÄNA LEHES Üks õige ja hää tradistioon sai loodud Pillilapsed kesk Kaunase festivalimelu Kihnu Jõnn jäi Pärnu jahtklubisse ankrusse Laulupeole ja II

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS mai 2019 nr. 5 (215) TÄNA LEHES Meenesaak oli muljetavaldav Eakate kodu eskiisprojekt sai kaante vahele Kihnu Keretäüs kostitab külalisi Tuuleroos näitas head taset Silvia

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS märts 2011 nr. 3 (125) TÄNA LEHES Kihnlased, tulge üldkogule Saare preemia sai Reene Leas Pillilaagris alustati lõõtsaõppega Kihnu on taas meretagune maa Muuseumis koolitati

Rohkem

Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) , Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre Tartu SS Kalev 8,69 719

Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) , Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre Tartu SS Kalev 8,69 719 Tartu MV mitmevõistluses (U14, U16, U18, U20 ja täiskasvanud) 13.-14.03.2019, Tartu I päev P U14 60m 1 Egert Tohvre 02.03.2006 Tartu SS Kalev 8,69 719 2 Kert Alekand 29.06.2007 TÜ ASK 8,90 662 3 Hardi

Rohkem

Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus - Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede

Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus -   Esmaspäev Teisipäev Kolmapäev Neljapäev Reede Hommikune kordus / Taevas TV7 26 nädala kordus - www.tv7.ee 08:00 Derek Prince: Ülistus 1/3 08:30 Kohtumine Messiaga: Marion Wells 08:40 Ärka!: Võrratu Jumala armastus 09:00 Danny Silk - Austuse kultuur:

Rohkem

untitled

untitled VÄLJAANDJA KIHNU VALLAVALITSUS veebruar 2019 nr. 2 (212) Kih nu tä nab ja tun nus tab VAL LA AU KO DA NIK - Maa ja Va di Aus tu sa val du se na Kih nu val la le osuta tud väl ja paist va te tee ne te eest

Rohkem

Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning

Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning Kaupmehed ja ehitusmeistrid Selle laiendusega mängimiseks on vajalik Carcassonne põhimäng. Laiendit võib mängus kasutada täielikult või osaliselt ning seda saab kombineerida teiste Carcassonne laiendustega.

Rohkem

MÄND.

MÄND. MÄND. Kuke AVD-raamat Piltidega. Kirju wlt, sa kodulind, Ärata sa wara mind; Meelde mulle tuleta, Et pean wirgast õppima. Iurjewis. Trükiwd J. Mäesepp'a kuluga. 1902. Къ напечатано) этой книги со стороны

Rohkem

Valgus pimeduses Tunni kava: Tegevus: Pimepildi joonistamine Laul: Valgus võidab Palve Piiblitund: Pime Bartimeus Kuldsalm: Mt 11:28 Laul: Julge särad

Valgus pimeduses Tunni kava: Tegevus: Pimepildi joonistamine Laul: Valgus võidab Palve Piiblitund: Pime Bartimeus Kuldsalm: Mt 11:28 Laul: Julge särad Tunni kava: Tegevus: Pimepildi joonistamine Laul: Valgus võidab Palve Piiblitund: Pime Bartimeus Kuldsalm: Mt 11:28 Laul: Julge särada Mäng: Pimestatud Mäng: Arva ära kes? Misjoniteema: Paapua Uus-Guinea,

Rohkem

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Pallini ajalugu 1875 Nicola Pallini asutas Antica Casa Pallini ja oli kõige tuntum kaupleja Abruzzos. Ta eksportis pähkeid, importis kivimeid Saksamaalt, oli pankur ja suurima poe omanik, valmistas veini

Rohkem

UKSE- JA AKNALINKIDE JAEHINNAKIRI 01/2011 Lingi mudel Artikkel Nimetus Pinnaviimistlus Hind KM-ga ZOOM Ukselink pikal plaadil* messing 71,84 35

UKSE- JA AKNALINKIDE JAEHINNAKIRI 01/2011 Lingi mudel Artikkel Nimetus Pinnaviimistlus Hind KM-ga ZOOM Ukselink pikal plaadil* messing 71,84 35 ZOOM 350-03 Ukselink pikal plaadil* messing 71,84 350-04 Ukselink pikal plaadil* matt messing 77,72 350-26 Ukselink pikal plaadil* kroom 75,42 350-26D Ukselink pikal plaadil* matt kroom 80,53 350-AB Ukselink

Rohkem

Lisa 2 KÕRGE ÕPIMOTIVATSIOONIGA ÕPILASTE VÄIKERÜHMADE GRAAFIK I poolaasta 2018/2019 Rühm Õpetaja Tunni toimu mi-se aeg Ruum Rüh mas osale va õpilas e

Lisa 2 KÕRGE ÕPIMOTIVATSIOONIGA ÕPILASTE VÄIKERÜHMADE GRAAFIK I poolaasta 2018/2019 Rühm Õpetaja Tunni toimu mi-se aeg Ruum Rüh mas osale va õpilas e Lisa 2 KÕRGE ÕPIMOTIVATSIOONIGA ÕPILASTE VÄIKERÜHMADE GRAAFIK I poolaasta 2018/2019 Rühm Õpetaja Tunni toimu mi-se aeg Ruum Rüh mas osale va õpilas e klass Millise tunni arvelt Märkused IV kooliaste Inglise

Rohkem

o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga.

o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga. o X üks karjapoiss ^ron tema saatja, reisiwad Etcrimaale. Salia t,elest Eestilecle kirjutatud. Tnittud J, Tohlueimamri kuluga. Aboni üks karjapoiss ja Iron tema saatja, reisiwad Eterimaale. Salsa leelest

Rohkem

Microsoft Word - RAAMAT2011.doc

Microsoft Word - RAAMAT2011.doc EESTI MAJANDUSPOLIITILISED VÄITLUSED Majanduspoliitika teooria ja praktika Artiklid (CD-ROM) * Kokkuvõtted * Kroonika ESTNISCHE GESPRÄCHE ÜBER WIRTSCHAFTSPOLITIK Theorie und Praxis der Wirtschaftspolitik

Rohkem

esl-2018.xlsx

esl-2018.xlsx Kuld Hõbe Pronks VÕISTKONDLIK PAREMUSJÄRJESTUS Individuaalsete punktide jaotus Osalejaid Koht Maakonnad Kokku Arvesse läheb 10 paremat Mehi Naisi Kokku Võite Medaleid 1 I-Viru 93 10 10 10 10 9 9 9 9 9

Rohkem

Eesti-Haginski asundusest (1909–1910)

Eesti-Haginski asundusest (1909–1910) Peterburi Teatajas 1909 ja Pealinna Teatajas 1910 avaldatud kirjad Eesti- Haginskist. Kirjasaatjad o., ne. ja J.L. (oletan, et J.L. võis olla Eesti-Haginski kooliõpetaja Jüri Lossmann). Põhja-Kaukaasia:

Rohkem

väike sulane 2014SEPTEMBER.indd

väike sulane 2014SEPTEMBER.indd SÕNAD JA TEOD + EELK TALLINNA TOOMPEA KAARLI KOGUDUSE KUUKIRI SEPTEMBER 2014 NR 10/30 Ole vahva ja tugev, ära karda ja ära kohku! 1 Ajaraamat 22:13 Ole vahva ja tugev, ära karda ja ära kohku! 1 Ajaraamat

Rohkem

A I5~l$ «Ct2> -«CöK <i>. -«СіЗ»-. «> l-4cs>- ^CO>- «С&> -< &>^;<Е>;'чС>> -«a>; <3>i[! G ^7 Hiillse^ ktiiji Ш üiefuie Spträatitat mtffeppai ni Kirjutan

A I5~l$ «Ct2> -«CöK <i>. -«СіЗ»-. «> l-4cs>- ^CO>- «С&> -< &>^;<Е>;'чС>> -«a>; <3>i[! G ^7 Hiillse^ ktiiji Ш üiefuie Spträatitat mtffeppai ni Kirjutan A I5~l$ «Ct2> -«CöK . -«СіЗ»-. «> l-4cs>- ^CO>- «С&> -< &>^;;'чС>> -«a>; i[! G ^7 Hiillse^ ktiiji Ш üiefuie Spträatitat mtffeppai ni Kirjutanud Z. Fcpili. Т kartus 188'). Trülitud K. A. Hermann'!

Rohkem