Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad 1

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad 1"

Väljavõte

1 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad 1 Merike Ristikivi Sissejuhatus Artikkel käsitleb murdepunkti eesti õiguskeeles üleminekul nõukogude õigusruumist euroopalikku õiguskeskkonda. Uurimus keskendub ladina terminite kasutusele eestikeelsetes õigustekstides ning analüüsib juriidilise ajakirjanduse alusel, milline on olnud üleminekuperioodi radikaalsete reformide mõju õigusterminoloogiale. Käsitletaval ajavahemikul ( ) on toimunud põhimõttelised muutused õiguskorras, mis on mõjutanud ka õiguskultuuri. Õiguskultuur omakorda leiab väljenduse õiguskeeles, mille osaks on ka ladina terminid. Ladina õigusterminite uurimine nõukogude aja ja üleminekuperioodi eestikeelsetes juriidilistes ajakirjades on jätk käesoleva artikli autori senisele uurimistööle. Varem olen keskendunud eelkõige juristide terminikasutusega seonduvatele praktilistele probleemidele. 2 Uuringud on näidanud, et pärast taasiseseisvumist on ladina 1 Uurimus on valminud ETF grandi 7923 raames. 2 Merike Ristikivi. Ladina keel tänapäeva juriidilises kirjanduses. Õpetatud Eesti Seltsi aastaraamat Tartu 2006, lk ; Merike Ristikivi. Ladina keelest pärit terminite polüseemia ja sünonüümia eesti õiguskeeles. Eesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat 3. Tallinn 2007, lk ; Merike Ristikivi. Lexica iuridica in Juridica: Latin Terms as a Reflection of Europanisation of Estonian Legal Culture. Juridica International, 2007, nr 12, lk ; Merike Ristikivi. Ladina õigusterminite vormilisest ja sisulisest korrektsusest. Eesti Rakenduslingvistika Ühingu Aastaraamat 4. Tallinn 2008, lk ; Merike Ristikivi. Latin terms in the Estonian legal language: form, meaning and influences. Dissertationes Iuridicae Universitatis Tartuensis, 26. Tartu

2 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad terminite kasutus õigustekstides järjekindlalt suurenenud, peegeldades sel viisil tagasipöördumist euroopaliku õigusteaduse juurde. Eesti õigusteaduse ja õiguskeele ajaloos võib eristada kaht perioodi, mil on püütud teadlikult läänelik olla. Need on Eesti Vabariigi aeg aastatel ja taasiseseisvumisperiood alates aastast. Nende vahele jääb nõukogude aeg, mida iseloomustab pöördumine läänest itta. Nõukogude aeg tõi kaasa nõukogude õigussüsteemi ja vene keele mõjud. Eesti keel jagas kasutusalasid vene keelega (näiteks hariduses, avalikus teabes, halduses) ning juurutas venepäraseid malle: 3 vene keele põhjal korrastati terminoloogiat, vene keelest tõlgiti juriidilisi tekste ja dokumente. Venekeelsetest eeskujudest lähtuti ka seaduste koostamisel. Vene keele domineeriva mõju tõttu tuli sel ajal eesti õiguskeelde juurde rohkelt võõrsõnu. 4 Spetsiaalset, ladina õigustermineid koondavat sõnaraamatut eesti keeles tollal ei avaldatud. Üksikuid erialaseid ladinakeelseid väljendeid ja nende tähenduse selgitusi leidus vaid õigusteaduse õpikutes või teatmeteostes. Ladina-eesti õigussõnastik, mis sisaldab üle 3400 märksõna ning pakub võimalust leida ühtede kaante vahelt kõik olulisemad ladina sõnad ja väljendid, mida juristidel oma erialases töös võib vaja minna, ilmus Tartu ja Berliini ülikoolide koostöö tulemusena alles aastal. 5 Ka juuratudengitele ladina keele õpetamine oli nõukogude perioodil pigem pinnapealne ja üldisele sõnavarale orienteeritud. Põhiteadmised ladina keelest omandati peamiselt ülikoolis, sest keskkoolide õppeprogrammidest võeti see aine välja. Samas oli ülikoolis õigusteaduskonnas kahe semestri jooksul õpetatu pigem ülevaade ladina keele grammatikast kui süsteemne ning allikmaterjalidel põhinev käsitlus erialasest sõnavarast. Ajastu tausta arvesse võttes tuleks seetõttu küsida, millised olid eesti juristide terminoloogiline baas ja oskussõnade kasutuspõhimõtted 3 Helle Metslang. Eesti kirjakeel kasutusvaldkondade lõikes: probleeme ja lahendusteid. Toimiv keel II. Töid rakenduslingvistika alalt. Tallinn 2004, lk Aime Vettik, Rein Kull. Tagasivaade eesti õigussõnavara kujunemisloole ( ). Tallinn 2002, lk 5. 5 Klaus Adomeit, Merike Ristikivi, Hesi Siimets-Gross. Ladina-eesti õigus sõnastik. Tallinn

3 Merike Ristikivi meie õiguskeeles enne murrangulisi õigusreforme. Kui palju ladina termineid erialases suhtluses ja kirjatöödes kasutati ja millised need olid? Kas ja kuidas kajastusid muudatused õiguskorras sõnavara tasandil? Millal toimus pööre terminoloogias? Uurimismaterjaliks on kaks eestikeelset juriidilist ajakirja: Nõukogude Õigus (ilmus aastatel ) ja Eesti Jurist (ilmus aastatel ). Kuna tähelepanu keskmesse jääb üleminekuaeg, ei ole Nõukogude Õiguse puhul vaatluse alla võetud kõiki aastakäike, vaid ainult viis viimast, aastad Seega hõlmab uurimismaterjal mõlema ajakirja puhul võrdselt viie aasta pikkuse perioodi ning mõlemalt poolt on tegemist üleminekuajaga: Gorbatšovi võimuletulekuga algasid reformid ja uue ülesehitus, mille tagajärjeks oli küll Nõukogude Liidu lagunemine, toimus Eesti Vabariigi ülesehitamine. Õigusmeediumite seas kuulub eriline roll juriidilisele perioodikale. Võrreldes teiste tekstiliikidega nagu õpikud, teaduslikud monograafiad või dissertatsioonid on ajakirjade valimine terminianalüüsi tegemiseks õigustatud nende sisulise aktuaalsuse seisukohast. Perioodika on kõige dünaamilisem õiguse meedium, mis peegeldab konkreetse õiguskultuuri igapäevaelu. Siin saavad kokku õigusteadus, administratiiv- ja kohtupraktika ning õigus- ja üldpoliitika. 6 Õigusajakirjad reageerivad muutustele kõige kiiremini, nendes analüüsitakse ja kommenteeritakse uusi seadusi ning muid aktuaalseid õigusprobleeme. Kajastades oma aja õigusteavet, muutub õigusajakiri seeläbi ka selle ajajärgu õiguskultuuriliseks mäluks. Samal viisil peegeldub kultuuriline ja ühiskondlik mälu terminoloogias. Ühiskondlik-poliitiliste arengute mõju keelekasutuspõhimõtetele on põhjalikult käsitlenud sotsiolingvistid Michael A. K. Halliday ja Norman Fairclough. 7 6 Michael Stolleis. Juristische Zeitschriften die neuen Medien des Jahrhunderts. Juristische Zeitschriften. Die neuen Medien des Jahrhunderts. Ius Commune Sonderhefte, Studien zur Europäischen Rechtsgeschichte, 128. Frankfurt a. M. 1999, lk XIV. 7 Michael A. K. Halliday. Text as Semantic Choice in Social Contexts. Grammars and Descriptions. Studies in Text Theory and Text Analysis. Eds. T. A. van Dijk, J. S. Petofi. New York 1997, lk ; Michael A. K. Halliday. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Baltimore 204

4 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad Lähtudes nende autorite teoreetilisest põhiseisukohast, et keel nii peegeldab kui ka loob tegelikkust, võimaldab õigusperioodika analüüsimine teha järeldusi nende teemade ja valdkondade kohta, mida juristid on enim käsitlenud või kõrvale jätnud ning kus ja kuidas nad on seejuures kasutanud ladina termineid. Eestikeelse õiguskirjanduse kontekstis on õigusajakirjad ühtlasi ainus akadeemilise diskursuse žanr, mis võimaldab saada terviklikku ülevaadet peamistest õigusvaldkondadest uuritaval perioodil. Nõukogude ajal tõlgiti ülikoolide õpikuid sageli vene keelest eesti keelde, kuid ilmusid ka mõned eesti keeles kirjutatud õigusteaduse õpikud. Siiski ei olnud sel ajal eestikeelset materjali kõigi õigusvaldkondade kohta. Kuna uurimiseks valitud õigusajakirjad on olnud oma ajastu ühed olulisemad õigusteadusliku teabe kajastajad, on mõlemas ajakirjas avaldatud artikleid kõigi peamiste õigusvaldkondade kohta, mis laseb neid ka sel põhjusel sisuliselt võrrelda. Uurimismaterjal Ajakirju Nõukogude Õigus ja Eesti Jurist kirjastas justiitsministeerium (kuni aastani 1991 ametliku nimetusega ENSV justiitsministeerium, alates 1991 Eesti Vabariigi justiitsministeerium) aastast jätkas Nõukogude Õigus ilmumist Eesti Juristi nime all. Eesti Juristis jätkusid mitmed Nõukogude Õiguse rubriigid, samuti jäi vähemalt esialgu sarnaseks ajakirja kujundus aastast hakkas Eesti Juristi välja andma Eesti Juristide Liit. Lisaks ajakirja endise toimetuse väljavahetamisele kaasajastati ka väljaande kujundus ja hakati kasutama fotosid ning muud illustreerivat materjali aastal liitus Eesti Jurist Tartu Ülikooli õigusteaduskonna ajakirjaga Juridica, mis oli ilmumist alustanud aasta varem, aastal. 1978; Michael A. K. Halliday. The Semiotics of Culture and Language. London 1984; Michael A. K. Halliday. Language and Society. London, New York 2007; Norman Fairclough. Discourse and Social Change. Cambridge 1992; Norman Fairclough. Critical Discourse Analysis. London 1995; Norman Fairclough. Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research. London

5 Merike Ristikivi 3500 Ajakirjanumbrid Leheküljed Terminite arv Nõukogude Õigus Eesti Jurist Joonis 1. Ajakirjade Nõukogude Õigus ja Eesti Jurist arvandmed. Arvandmete võrdlus (joonis 1) näitab, et Nõukogude Õiguse puhul hõlmab uurimismaterjal 2380 lehekülge ning viie aasta jooksul ilmus 29 numbrit. Ajakirja Eesti Jurist maht on 2920 lehekülge ning avaldati 37 numbrit. Kuni aastani ilmus mõlemas ajakirjas keskmiselt 6 numbrit aasta kohta 480 leheküljel. Kui aastal vahetus Eesti Juristi väljaandja ja toimetus, kasvas ajakirja maht poole võrra 12 numbrini aasta kohta, ulatudes 750 leheküljeni. Kuni aastani oli mõlema ajakirja ülesehitus küllaltki sarnane: nii Nõukogude Õiguses kui Eesti Juristis ilmus artiklite kõrval ka väljavõtteid uutest seadustest ning kõrgemate kohtute otsustest, kroonikaülevaateid ja uute raamatute tutvustusi. Nõukogude Õiguses hõlmas selline materjal üle poole numbri mahust, mistõttu avaldatud 8 10 artiklit olid suhteliselt lühikesed, 2,5 4 lehekülge, ning sisaldasid väga harva tõsisemat analüüsi. Eesti Juristis oli artiklite osa umbes pool ajakirja mahust, samas olid artiklid pikemad ning neid oli arvuliselt vähem, ca 7 8 ühe ajakirjanumbri kohta, ning need ulatusid 4 5 leheküljeni aastal muutus kogu Eesti Juristi 206

6 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad kontseptsioon: varasema õigusteadusliku suunitluse asemel hakati vahendama eelkõige praktilist õigusinfot. Suure osa ajakirjast võtsid enda alla seaduste tekstid ja kommentaarid, artiklid moodustasid ainult kolmandiku ajakirja mahust. Jätkuvalt avaldati kokkuvõtteid kohtupraktikast, uue materjalina ilmusid ülevaated ministeeriumide ja kohalike omavalitsuste aktidest ning Riigikogu kroonikast. Igas numbris tutvustati ulatuslikult ka uuemat õiguskirjandust ja esitati ülevaade õigusteemadel ilmunud artiklitest Eesti ajalehtedes. Vormiliselt ei tundu kahel ajakirjal väga suurt erinevust olevat, sest mõlemad hõlmasid ühesuguseid teemasid ja rubriike. Märkimisväärselt erinev oli aga artiklite ideoloogiline külg. Uurimiseks valitud aastad iseloomustavad ilmekalt retoorika muutumist: aasta Nõukogude Õiguses tähistati Nõukogude Eesti 45. sünnipäeva aasta Eesti Jurist käsitles aga 50 aasta möödumist Eesti Vabariigi okupeerimisest Nõukogude Liidu poolt. Ajaloorubriigis käsitles Nõukogude Õigus nõukogude justiitssüsteemi loomist Eestis; seevastu Eesti Jurist kirjeldas Eesti Vabariigi kohtukorralduse hävitamist aastal. Ideoloogilistel põhjustel analüüsiti Nõukogude Õiguses läbi ajalooprisma ka joomarlusevastast võitlust. See oli aktuaalne teema aastal Gorbatšovi kehtestatud range alkoholipoliitika tõttu. Eesti Jurist võttis vaatluse alla Tartu Ülikooli õigusteaduskonna ajaloo, samuti avaldati artikleid sõjaeelse perioodi tuntud Eesti juristidest. Kuna nõukogude perioodil oli pääsemine raudse eesriide taha raskendatud, pälvisid välisriikide külastused seda suuremat tähelepanu. Nõukogude Õigus tõi seetõttu ära intervjuud Eesti juristidega, kes olid töövisiitide käigus saanud võimaluse reisida välismaale. Samuti vahendati toimetuse kohtumisi Nõukogude Eestit külastanud väliskülalistega (põhiliselt NSV Liidu sõprusmaadest, näiteks Ghanast). Ladina termineid on Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis kasutatud ainult artiklites ja ajaloolistes ülevaadetes, seega umbes pooles ulatuses ajakirja mahust. Teine pool ajakirjast, mis tutvustab praktilist infot ja uusi seadusi, ladina termineid ei sisalda. See aitab ka selgitada nende nappi arvu mõlemas ajakirjas. 207

7 Merike Ristikivi 140 Eesti Jurist Nõukogude Õigus aasta 2. aasta 3. aasta 4. aasta 5. aasta Joonis 2. Terminikasutuse dünaamika. Nõukogude Õiguse artiklites oli ladina keelt viie uuritava aasta jooksul kasutatud kokku 158 korda, seega keskmiselt 5,4 terminit ühe ajakirjanumbri kohta. Kui jagada lehekülgede arv terminite arvuga, saab tulemuseks, et ladina keel esines keskmiselt ainult igal 15. leheküljel. Eesti Juristis esines ladina keel 426 korral, keskmiselt 11,5 terminit igas numbris. Jagades ka selle ajakirja lehekülgede arvu terminite arvuga, näeme ladina keelt keskmiselt igal leheküljel, mida on võrreldes Nõukogude Õigusega poole rohkem. Terminikasutuse dünaamika (joonis 2) osutab ladina terminite stabiilselt vähesele kasutusele ajakirjas Nõukogude Õigus. Kuna uurimus hõlmab viit ilmumisaastat, on joonisel toodud vastava aasta terminite koguarv. Uurimuses vaadeldud esimesel neljal aastal, , esines ladina termineid keskmiselt korda aasta kohta. Märkimisväärselt sagenes terminikasutus aastal: ladina keelt esines aasta jooksul artiklites kokku 82 korda. Sellist suurt terminoloogilist muutust saab seletada mõistete süsteemi ja mõjukeelte vahetumisega: vene keele tähtsus artiklite allikatena taandus, peamisteks mõjukeelteks eesti õigustekstides kujunesid sel ajal saksa ja inglise keel. 208

8 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad Nimelt, kuni aastani ei viidatud Nõukogude Õiguse artiklites võõrkeelsetele allikatele. Põhilised viited pärinesid nõukogude autoritelt ja kohustuslikelt klassikutelt Leninilt, Marxilt ja Engelsilt. Alates aastast hakkas Eesti raamatukogudesse saabuma uuemat võõrkeelset teaduskirjandust, mitmed autorid pääsesid ka juba ise välismaale. Joonealused viited inglise-, prantsuse- ja saksakeelsetele allikatele osutavad, et juristid olid väga agarad neid materjale uurima ja neile oma kirjatöödes tuginema. Muutuma hakkas ka artiklites käsitletud teemadering aastal olid mitmed Nõukogude Õiguse artiklid pühendatud omariikluse võimalikkuse, riikliku suveräänsuse ja rahvusvahelise õiguse teemadele (need aastad olid ka uuesti rahvusliku identiteedi avastamise ja patriotismi puhangu periood). Selliste teemadega seondub ka tihedam ladina keele kasutamine, näiteks Eesti riiklik iseseisvus de facto ja de iure. Need suundumused jätkusid ka aastal ilmuma hakanud Eesti Juristis. Ajakirjas Eesti Jurist oli ladina terminite kasutamine võrreldes Nõukogude Õigusega oluliselt sagedasem. Keskmiselt esines Eesti Juristis 85 ladina terminit aasta kohta. Suurim langus ladina terminite kasutusel oli aastal 1991, kui Eesti taastas iseseisvuse. Ajakiri keskendus sel aastal peamiselt praktilise info edastamisele: vahendati riiklikes struktuurides toimuvaid muudatusi, tutvustati uusi korraldusi ja seadusi. Kuna Eesti seadustes ladina termineid ei kasutata ning artiklite osa oli aastal väiksem, vähenes ka ladina terminite kasutus. Viimasel ilmumisaastal, 1994., esines ladina termineid märkimisväärsel hulgal 129 korral. Mitte ühtegi otsest põhjust ei saa välja tuua, ladina keelt oli kasutatud lihtsalt väga paljudes artiklites ja see oli muutunud taas juriidilise keelekasutuse loomulikuks osaks. Pärast Eesti Juristi ilmumise lõppemist jätkus järgnevatel aastatel ladina terminite väga aktiivne kasutamine ajakirjas Juridica ning see tendents on aastate jooksul üha suurenenud. Eesti nüüdse põhilise õigusajakirja artiklites esineb ladina termineid keskmiselt igal teisel leheküljel, peegeldades nii autorite selget soovi võõrterminite kasutamiseks. 8 8 Põhjalikumalt ajakirjas Juridica kasutatud ladina terminite kohta, vt Merike Ristikivi. Lexica iuridica in Juridica: Latin Terms as a Reflection of Europanisation of Estonian Legal Culture. Juridica International, 2007, nr 12, lk

9 Merike Ristikivi Võttes kokku joonisel 2 toodud andmed, võib tõdeda, et ehkki ametliku iseseisvuse sai Eesti riik aastal, oli valmisolek muutusteks ja püüdlemiseks tagasi Euroopasse alanud juba selgelt mõned aastad varem ja aastal. Ühiskond oli orienteerumas lääne eeskujudele ning loodi kontakte muu maailmaga. Samal moel muutusid ka õiguslik keskkond ja keelekasutus. Eesti õigussüsteemi ümberkujundamine sundis Eesti juriste taas võtma kasutusele Euroopa õigusteaduslikus traditsioonis juurdunud ladina termineid. Terminoloogiline variatiivsus Ladina terminite kvantitatiivse analüüsi kõrval uurisin materjali ka kvalitatiivselt, et selgitada välja terminoloogiline variatiivsus. Kvalitatiivne analüüs võimaldab võrrelda ja teha järeldusi juristide keelelise rikkuse kohta vaadeldaval perioodil: kui palju erinevaid ladina termineid tunti ja rakendati erialastes kirjutistes, milliseid termineid kasutati kõige enam ning millised on olnud põhilised terminoloogilised muutused. Tabel 1. Ladina terminite koguarv ja erinevate terminite arv Ajakiri Terminite koguarv Erinevate terminite arv Nõukogude Õigus Eesti Jurist Tabel 1 toob ära uuritavates ajakirjades kasutatud ladina terminite üldarvu ning erinevate terminite hulga. Selgub, et Nõukogude Õiguses jäid autorid erinevate terminite kasutamisel võrreldes Eesti Juristiga väga tagasihoidlikuks. Ladina termineid on kasutatud nii arvuliselt vähem kui on ka piirdutud suhteliselt väikse hulga erinevate terminite tarvitamisega: aastatel võib terve aasta peale (st kokku 6 numbri ja umbes 450 lehekülje peale) leida artiklitest keskmiselt ainult 14 erinevat ladina terminit. Märgatav muutus toimus aastal, kui hüppeliselt suurenes ka terminite kasutamise üldarv: tolle aasta artiklites leidus juba 44 erinevat terminit. See 210

10 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad näitab, et õigusteksti keel oli muutunud oluliselt vaheldusrikkamaks ja omandanud läänelikuma väljenduslaadi. Enamik terminitest on olnud artiklites kasutusel vaid üks kord. Ajakirjas Eesti Jurist on vähemalt kaks korda kasutatud umbes pooli termineid, Nõukogude Õiguses esines vähemalt kaks korda umbes kolmandik kõikidest terminitest. Termineid, mida tuli ette viis või enam korda, on veelgi vähem: mõlemas ajakirjas moodustas see kõigest 12 15% kõigist terminitest. Nendest tulemustest saab järeldada, et artiklites kasutatud sõnavara ei kordunud tihti ning enamjaolt olid autorid oma tekstides kasutanud väljendeid, mida nende kolleegide artiklites ei leidunud. Seda selgemalt tõusevad uurimismaterjalis esile terminid, mis kordusid tihedamalt artiklist artiklisse. Tabelis 2 on kokku võetud ajakirjades kõige sagedamini kasutatud ladina terminid. Kümne enim esinenud väljendi juurde on sulgudes märgitud ka esinemiskordade arv. Tabel 2. Enim esinenud ladina terminid Nõukogude Õigus Eesti Jurist 1. stud. iur. (studiosus iuris) (17) cum laude (35) 2. ca (circa) (15) de facto (23) 3. alma mater (11) ca (circa) (18) 4. cum laude (11) versus (16) 5. dr. iur. (doctor iuris) (11) alma mater (14) 6. Album Academicum (7) de iure (13) 7. de lege ferenda (6) dr. iur. (doctor iuris) (12) 8. Academia Gustaviana (5) in vitro (12) 9. de iure (4) de lege ferenda (11) 10. ius gentium (4) Bibliographia Iuridica Estonica (10) Tabel 2 osutab, et uuritavates ajakirjades on enim kasutatud küllaltki erinevaid termineid. Tulemuste kõrvutamisel selgub, et tuntuim õigustermin, mis esineb mõlema ajakirja sagedustabeli tipus, on de 211

11 Merike Ristikivi lege ferenda (tulevase seaduse kohaselt) 9. Seda terminit on kasutatud arutlustes loodava seaduse üle, vastandades seda kehtivale seadusele (lex lata). Õigusajakirjade puhul, mis ongi foorumiks olemasolevate ja uute seaduste sisulisel arutamisel, on sellise termini tihe esinemine loogiline ja ootuspärane. Ajakirjas Eesti Jurist on sageli kasutatud termineid versus ja de facto. Terminit versus (vastu, vastas) kasutati artiklites eelkõige kohtuasja poolte eristamiseks; de facto (faktiliselt, tegelikult) tähistab elus aset leidnud tegevust või sündmust. Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis on palju kasutatud ka termini de facto vastandterminit de iure (juriidiliselt, õiguslikult). Nende terminite tihedama kasutuse Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis põhjustas rahvusvahelise õiguse, eelkõige riikliku suveräänsuse problemaatika päevakorrale kerkimine ning sellest tulenenud elav mõttevahetus. Mõlemas ajakirjas esineb tihti ka ladina lühend ca (circa, umbes), mida rangelt võttes ei tulekski lugeda juriidiliseks terminiks. Sama käib ka Nõukogude Õiguse ja Eesti Juristi sagedusloendites esinevate väljendite cum laude (kiitusega), dr. iur. (doctor iuris, õigusteaduse doktor) ja alma mater (toitev ema, st ülikool) kohta, mis on tähenduse poolest seotud ülikooli temaatikaga. Kui uuritavate ajakirjade terminite sageduskümned lühidalt kokku võtta, saab tõdeda, et Nõukogude Õiguse ja Eesti Juristi enim kasutatud terminite hulgas on erialaväljendeid üsna napilt. Eespool nimetatud de lege ferenda ja de iure kõrval on Nõukogude Õiguses kasutatud veel rahvaste õigust tähistavat terminit ius gentium. Eesti Juristis on kunstliku viljastamisega kaasnevate õigusküsimuste üle arutlemisel kasutatud rohkelt meditsiiniterminit in vitro (katseklaasis). Mõlemas ajakirjas esinevad sagedamini väljendid, mis on seotud õigusharidusega. Nõukogude Õiguses liigitub siia esikümnest koguni kuus väljendit. Ülikooliga seotud ladina väljendite rohkust Nõukogude Õiguses võib seletada aastal toimunud rahvusülikooli 70. aastapäeva tähistamisega. 10 Ehkki Tartu Ülikool asutati 9 Ladina terminite tõlkimisel siin ja edaspidi on kasutatud Ladina-eesti õigussõnastikku (vt viide 5). 10 Nõukogude Õiguse 5/1989 numbris ilmusid ülikooli tähtpäeva puhul mitmed ülikooli ja õigusteaduskonna ajalugu puudutavad artiklid: Peeter Järvelaid. Academia Gustaviana st rahvusülikoolini, lk ; Leo Leesment. Teadustöö Tartu 212

12 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad aastal, tähistati eraldi ka Eesti esimese iseseisvuse ajal (1919) taasavatud eestikeelse ülikooli aastapäeva. Spetsiifilised õigusterminid Analüüsides uurimismaterjali terminite tähenduse ja funktsiooni järgi, tõuseb kõige rohkem esile erialane juriidiline leksika. Siia rühma kuuluvad terminid, mis normatiivsete argumentidena annavad täpselt ja täielikult edasi tähistatud mõistete sisu ehk spetsiifilise juriidilise informatsiooni. 11 Kõrvutades uuritavate ajakirjade terminiloendeid, võib märgata, et Nõukogude Õiguses kasutatud 65 väljendist kuulub siia rühma 26 terminit, Eesti Juristis vastavalt 66 terminit 128 väljendist. Seega on Nõukogude Õiguses kõigist ladina väljenditest 40% ja Eesti Juristis 51,5% ehk umbes pool olnud kasutusel kitsalt juriidilise tähenduse kandjana. Enim esines spetsiifilisi õigustermineid tsiviilõigust käsitlevates artiklites, mille sõnavara on kujunenud Rooma õiguse baasil. Kitsalt juriidilisi termineid esines sageli ka karistusõiguse, õigusteooria ja õigusfilosoofia alastes artiklites. Nende valdkondade terminid ei pärine mitte niivõrd antiigist, kuivõrd kesk- ja uusaegsetest allikatest. Enamasti tähistavad sellised väga spetsiifilised terminid pikki, sageli mitmest lausest koosnevaid doktriine. Tähelepandav on seejuures ka seos teksti suunitlusega: mida üldisema sisuga oli artikkel ning mida laiemat hulka juriste ja õigusteadlasi see praktikas puudutab, seda laiemalt tuntud termineid oli kasutatud. Näiteks ei saa ühegi kitsama valdkonnaga siduda mõlemas ajakirjas kasutatud termineid de lege ferenda (välja Ülikooli õigusteaduskonnas , lk ; Jaan Sootak. Kriminaalõiguse õpetamine Tartu Ülikoolis , lk ; Peep Pruks. Kriminalistika õpetamine Tartu Ülikoolis , lk ; Endel Laasik. Tsiviilõiguse õpetamine Tartu Ülikoolis , lk ; Tõnu Põder. Rahvusvahelise õiguse õpetamine Tartu Ülikoolis , lk ; August Traat. Mälestuskilde õpinguist Tartu Ülikooli õigusteaduskonnas aastail , lk ; Hillar Randalu. Marginaale õigusteaduskonnast , lk ; Inge Orgo. Õigusteaduskond rahvusülikooli 70. juubeli künnisel, lk Ernst A. Kramer. Lateinische Parömien zur Methode der Rechtsanwendung. Steuerrecht. Ausgewählte Probleme am Ende des 20. Jahrhunderts. Festschrift zum 65. Geburtstag von Ernst Höhn. Bern 1995, lk

13 Merike Ristikivi antava seaduse järgi), de lege lata (kehtiva seaduse kohaselt), contra legem (seadusevastaselt), praeter legem (seaduse kõrval), intra legem (seaduse piires), causa (põhjus), ex lege (seaduse alusel), sine lege (seadusetult), ipso iure (õiguse enda põhjal), conditio (tingimus), lex specialis (eriseadus) jt. Sellised valdkondadeülesed terminid moodustavad juriidilise baassõnavara ning kuuluvad kõikide juristide leksikasse. Ühtlasi selgus, et mida vähem oli mõnda terminit artiklites kasutatud, seda spetsiifilisem ja mõne konkreetse õigusvaldkonnaga seotum see on. Näiteks Nõukogude Õiguses on ühe korra kasutatud terminit gestor, mis seondub Rooma õiguses tuntud negotiorum gestio põhimõttega ning tähistab käsundita asjaajajat ehk isikut, kes volituseta ajab võõraste asju. Eesti Juristis kasutatud termin nullum crimen nulla poena sine periculo sociali (ei ole süütegu, ei ole karistust ilma ühiskonnaohtlikkuseta) on tuntud karistusõiguses aga üksnes nn sotsiaalse kaitse karistusõiguses, mis seob teo karistatavuse selle ühiskonnaohtlikkusega. Selline karistusõigus kehtis ka nõukogude Eestis. Uuritavaid ajakirju eraldi vaadeldes torkab silma suurem muutus Nõukogude Õiguse terminikasutuses aastal. Spetsiifilisi õigusväljendeid tuli seal ette aastatel vaid üksikjuhtudel, aastal oli aga ladina termineid kasutatud üle poole rohkem kui varasemal neljal aastal kokku. Esimest korda ilmusid siis juristide kirjutistesse tuntud terminid ius cogens (sunniõigus, peremptoorne norm) ja ex tunc (lähtuvalt varasemast, mis viitab mingi normi või lepingu tagasiulatuvale iseloomule). Samal aastal kasutati esmakordselt ka kuulsat Rooma juristi Celsuse tsitaati Digestidest (Dig pr.) ius est ars boni et aequi (õigus on headuse ja õigluse kunst) 12 ning Molotov- Ribbentropi paktidest rääkivas artiklis 13 juriidilist põhimõtet ex iniuria ius non oritur (õigus ei teki ebaõiglusest). Ehkki aastal julgeti arutleda juba mitmel varem keelatud teemal, kehtis ametlikult siiski veel nõukogude võim. Selles kontekstis äratab tähelepanu fraas salus populi suprema lex (rahva heaolu on 12 Toimetuse juhtkiri. Nõukogude Õigus, 1989, nr 6, lk Heiki Lindpere. Saksamaa ja NSV Liidu vahel 23. augustil ja 28. septembril a. sõlmitud paktide hinnang rahvusvahelise õiguse seisukohast. Nõukogude Õigus, 1989, nr 4, lk

14 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad ülim seadus) 14, mis pärineb Cicero ühest tähtsamast õigusfilosoofilisest teosest De legibus (Seadustest) 15 ning seab ideaaliks rahva ja tema heaolu. Selle ja teiste aastal kasutusele võetud uute ladina väljendite puhul võib näha autorite selget soovi ja valmisolekut terminoloogilisteks muutusteks, mida mõjutas kindlasti ka võõrkeelse kirjanduse üha kergem kättesaadavus. Eesti taasiseseisvus Eesti Juristi ilmumise ajal, aastal. Sellele sündmusele eelnenud aastal arutleti palju riikliku iseseisvuse taastamise üle. Riigi taasloomisega muutus aktuaalseks ka kodakondsuse küsimus ning kohe samal aastal võeti Eesti Juristi artiklites kasutusele terminid ius sanguinis (vere õigus) ja ius soli (maa õigus). Ius sanguinis e järgi peab laps saama kodakondsuse oma vanemate kodakondsuse ehk vere alusel, ius soli järgi aga antakse lapsele selle riigi kodakondsus, mille territooriumil ta sünnib. Võrreldes Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis kasutatud termineid omavahel, väärib tähelepanu väga tuntud karistusõiguse põhimõtte nullum crimen nulla poena sine lege (pole kuritööd, pole karistust ilma seaduseta) kasutuselevõtmine. Esimest korda kasutati seda fraasi aastal, kui ilmus artikkel 16 Vene NFSV kriminaalkoodeksi kurikuulsast riigivastaste kuritegude paragrahvist 58, mis sai Stalini ajal paljudele inimestele saatuslikuks. Nõukogude Õiguse aastate artiklitest seda terminit ei leia. 17 Nüüdisaegses õiguskeeles on termin nullum crimen nulla poena sine lege laialt kasutusel August Traat. Mälestuskilde õpinguist Tartu Ülikooli õigusteaduskonnas aastail Nõukogude Õigus, 1989, nr 5, lk Täpne Cicero tsitaat kõlab isegi imperatiivsemalt, De leg : ollis salus populi suprema lex esto (rahva heaolu olgu nende jaoks ülim seadus), vt Marcus Cicero Tullius. De re publica. De legibus. With an English translation by C. W. Keyes. The Loeb Classical Library, 213. Cambridge Uno Lõhmus, Jaan Sootak. Õigusteadlased kommenteerivad VNFSV KRK Eesti Jurist, 1991, nr 3, lk Terminit nullum crimen ei esinenud ka nõukogudeaegses õppekirjanduses. Vt lähemalt Marju Luts-Sootak. Null on number karistusõiguses. Tractatus terribiles: artiklikogumik professor Jaan Sootaki 60. juubeliks. Tallinn 2009, lk Üksikasjalikult on selle termini kasutamist eesti õigustekstides uurinud M. Luts-Sootak eelviidatud artiklis Null on number, lk

15 Merike Ristikivi Akadeemilise sfääri ja ülikooliõpingutega seotud väljendid Juriidiliste terminite kõrval on Nõukogude Õiguse ja Eesti Juristi artiklites kasutatud väljendeid, mis seonduvad Tartu Ülikooli ja õigusteaduskonna ajalooga või õigusteaduse õppimisega üldisemalt. Seejuures sisaldavad artiklid, mis kajastavad akadeemiliste ringkondade ettevõtmisi ajaloos või kaasajal, silmatorkavalt palju ladinakeelseid termineid ja fraase. Nõukogude Õiguses esines 23 sellist väljendit ja need moodustasid märkimisväärsed 35,4% ehk kolmandiku kõigist väljenditest. Eesti Juristis oli ülikooliga seonduvaid väljendeid 26 ehk 20% sõnavarast. Mõlemas ajakirjas leidub Tartu Ülikooli ladinakeelne nimetus Universitas Tartuensis, samuti on kasutatud ülikoolist kirjutades metafoori alma mater (sõna-sõnalt tõlkides toitev ema ): alma mater Tartuensis. See väljend esineb ka koos Tartu linna ajaloolise nimega Dorpat: alma mater Dorpatensis. Ülikooli ajalugu käsitledes on kasutatud samuti nimetusi Academia Gustaviana ( ), Academia Gustaviana Carolina ja Academia Gustavo-Carolina ( ). Õigusõpingute kohta on artiklites kasutatud väljendeid studium ja studia iuridica. Õpingute eduka läbimise puhul on lisatud tunnustuseks ladinakeelsed hinnangud cum laude (kiitusega), magna cum laude (suure kiitusega), summa cum laude (kõrgeima kiitusega). Juuratudengi kohta leidub väljend studiosus iuris või lühend stud. iur., õppejõudude puhul on kasutatud eestikeelseid ametinimetusi. Ladinakeelseid nimetusi on kasutatud ka akadeemiliste kraadide puhul. Enamasti on teaduskraadid artiklites lühendatud kujul: õigusdoktori kraadi tähistavad dr. iur. (doctor iuris) ja LL.D. (legum doctor), magistrikraadi puhul on kasutatud mag. iur. (magister iuris) ja LL.M. (magister legum). Ülikooliga seotud ladinakeelsete väljendite eriti tihe esinemine Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis võib olla seletatav ülikooli juubeliaastatega. Nagu eespool nimetatud, tähistati aastal Nõukogude Õiguse veergudel 70 aasta möödumist eestikeelse rahvusülikooli avamisest ning aastal Eesti Juristis Academia Gustaviana 216

16 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad 360. aastapäeva. Võib oletada, et üleminekuperioodil, mida uurimuses vaadeldavad aastad ajakirjade Nõukogude Õigus ja Eesti Jurist puhul peegeldavad, oli huvi varasema õigusteadusliku tegevuse vastu üsna suur. Ühelt poolt on õigusteadus üks neist neljast erialast, mida on Tartus õpetatud ülikooli avamisest alates. Seega kajastus artiklites ajalooline Euroopa ülikoolide loomise ja tegevuse järjepidevus, mille juurde kuuluvad vastavad ladinakeelsed väljendid. Teiselt poolt olid juubeliaastad heaks võimaluseks käsitleda lähemalt enne Teist maailmasõda ülikoolis õpetanud õigusteadlaste tööd 19 teema, mis nõukogude ajal ei olnud põhjalikumat kajastamist leidnud. Ladina termineid on sellistes artiklites kasutatud endiste kolleegide akadeemilise karjääri ja teadustöö kirjeldamisel. Huvi nende isikute vastu, kes panid sajandi alguses aluse eestikeelsele õigusteadusele, ning perioodide sarnasus oma riigi õiguskorra ülesehitamine aitavad mõista suuremat tähelepanu pööramist nendele teemadele. Alahinnata ei saa ka ideoloogilist tausta üleminekuajal on ajalugu teatud mõttes pidepunkt ja identiteediloome allikas. Ilmselt teravdas seda veelgi nõukogulik ideoloogia, kus ametlik ajalookirjutus nägi ette nii moonutusi kui mahavaikimisi. Üldtuntud ladina väljendid ja lühendid Juriidilised tekstid kajastavad sageli õiguseluga seotud traditsioone ning ajalugu ja kultuuri. Selliste teemade käsitlemisel on autorid kasutanud ka ladinakeelseid sententse. Õiguslingvist Heikki E. S. Mattila on nimetanud selliste väljendite kasutamist õigustekstis juriidiliseks retoorikaks 20, ladina keel on sel juhul muu hulgas stiilielement ja viitab erialase kompetentsi kõrval ka üldisele haritusele. 19 Ajakirjas Nõukogude Õigus 5/1989 ilmusid järgmised artiklid varasemate õigusteadlaste kohta: Ilmar Rebane. Karl Saarmann Tartu Ülikoolis esimesena kriminaalõigust eesti keeles õpetanud professor, lk ; Heldur Saarsoo. Õigusteadlane Richard Räägo, lk ; Tõnu Põder. Tartu Ülikoolis esimene eesti rahvusest riigiõiguse professor Nikolai Maim, lk ; Peeter Järvelaid, Tõnu Põder, Jaan Sootak. Õigusajaloo professor ja Eesti Teaduste Akadeemia akadeemik Jüri Uluots, lk Heikki E. S. Mattila. Comparative Legal Linguistics. Aldershot 2006, lk

17 Merike Ristikivi Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis on kasutatud üldlevinud ladina ütlusi ja lühendeid üsna suurel määral, mõlemas ajakirjas moodustavad sellised väljendid ligi veerandi kogu ladina keelest pärit ainesest. Nõukogude Õiguses oli 16 sellist väljendit ehk 24,6% kõigist väljenditest, Eesti Juristis oli üldtuntud väljendeid 34 ehk 26,5% kogu ladinakeelsest sõnavarast. Tulemused on üpris üllatavad, sest uurimismaterjaliks on ajakirjad, mille artiklite autorid olid juristid ning funktsioon oli õigusteadusliku ja praktilise õigusinfo vahendamine lugejatele, kes olid samuti juristid. Sellise erialase kommunikatsiooni puhul võiks seega olla eelduseks, et autorid ei pea arvestama mittejuristidest sihtrühmaga ning võivad toetuda aktiivsemalt erialasele terminoloogiale. Praeguses uurimisseisus on raske öelda, miks on kasutatud nii rohkelt mitteerialast sõnavara. Otseselt ei ole teada, milline võis olla Nõukogude Õiguses toimetajate või tsensuuri roll. Ajakirja Eesti Jurist puhul ei oleks tohtinud see enam kindlasti probleeme valmistada. Tõenäoliselt peegeldab selline osakaalude jaotus terminikasutuses ladina keele ja Rooma õiguse õpetamise tagaplaanile jäämist nõukogude perioodil, mille tõttu autorid kas ei orienteerunud enam piisavalt hästi erialases ladinakeelses terminoloogias või ei tundnud võõrkeelendite kasutamiseks küllalt kindlust. Rohkelt võib mõlemast ajakirjast leida teaduskirjanduses levinud ladinakeelseid lühendeid. Sellised väljendid on akadeemilise kirjutamise loomulik osa ning neid kasutatakse viitamisel allikmaterjalidele või autoritele, nagu et al. (et alii, ja teised; st ja teised autorid), id. (idem, seesama; st sama autor või teos), ibid. (ibidem, samas), op. cit. (opus citatum, opere citato, osundatud teos, osundatud teoses). Samuti võib mõlemast ajakirjast leida väljendeid, mida kasutatakse ka teistes teadusvaldkondades või üldkeeles laiemalt, näiteks expressis verbis (rõhutatult, sõnaselgelt), status quo (olukord milles; st praegune olukord), prima facie (esmapilgul), mutatis mutandis (vajalike muudatustega). Neid väljendeid oli artiklites kasutatud üldises ja neutraalses tähenduses. Samas võivad need kitsalt juriidilises kontekstis omandada ka spetsiifilise tähenduse. 218

18 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad Pikemaid ladinakeelseid maksiime tuleb Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis ette väga harva. Siiski võib leida Nõukogude Õigusest ühe heksameetrirea: tempora mutantur et nos mutamur in illis (ajad muutuvad ja meie muutume ühes nendega), mis pärineb Ovidiuse teosest Metamorfoosid. 21 Samuti on kasutatud mõttetera Rooma luuletaja Horatiuse kuulsaimast poeemist Ars poetica (Luulekunst). Väljend in medias res (asjade keskele) iseloomustab narratiivitehnikat, kus lugeja paigutatakse kohe sündmuste keskele ning tausta ja eelnenud sündmusi käsitletakse hiljem loo kestel. 22 Eesti Juristis kasutatud väljend sine ira et studio (ilma viha ja erapooletuseta) pärineb Rooma ajaloolase Tacituse teosest Annaalid. 23 Ehkki nende väljendite puhul võib leida otseseid või kaugemaid seoseid antiikautorite töödega, on need siiski laiemalt üsna tuntud ning tulevad lisaks ilukirjandusele ette ka muude valdkondade teadusartiklites. Selliste väljendite kasutamine näitab kahtlemata autorite head kirjanduse ja kultuuri tundmist, kuid ei eelda tingimata väga põhjalikke teadmisi ladina keelest. Kokkuvõte Artikkel käsitles ladina terminite kasutust nõukogude õigusruumist euroopalikku õiguskeskkonda üleminekul ajakirjade Nõukogude Õigus ja Eesti Jurist alusel. Uuritaval perioodil toimusid Eesti õiguskorras põhimõttelised muudatused, millega kaasnesid radikaal sed reformid seadusandluses ja õiguskorras. Uurimistulemused osutasid, et ühiskondlik-poliitilised arengud avaldasid mõju ka terminoloogiale ja keelekasutuse põhimõtetele. 21 Ovidius Met : omnia mutantur (kõik muutub), vt Publius Ovidius Naso. Metamorphoses II. With an English translation by F. J. Miller. Cambrigde Horatius ülistas selle väljendiga Homerost, kes alustas Iliast Achilleuse ja Agamemnoni dramaatilise võitlusega Trooja sõjas, vt Quintus Horatius Flaccus. Satires, Epistles and Ars Poetica. With an English translation by H. R. Fairclough. The Loeb Classical Library, 194. Cambridge Eesti keeles vt Horatius. Luulekunst. Rooma kirjanduse antoloogia. Tallinn Publius Tacitus Cornelius. Annales. With an English translation by J. Jackson. Cambridge

19 Merike Ristikivi Nõukogude perioodile omased ideoloogilised ja keelelised mõjurid taandusid; nõukogude õigussüsteemi ja vene keele domineerimise asemele astus läänelik õigustraditsioon. Terminoloogiline muutus ja ladina terminite kasutamise suurenemine saabus koos õiguskultuuriliste ja -poliitiliste muutustega nõukogude perioodi lõpuaastatel. Nõukogude Õiguse viimased viis ilmumisaastat peegeldavad sel perioodil toimunud sisulisi muutusi nõukogude süsteemis. Nõukogude ajaga kaasnenud nõukogulik õiguskeel hakkas uuritava perioodi lõpus uuesti orienteeruma euroopalikule õiguskultuurile. Seega tuli osalt meelde tuletada siinmail hästi ära unustatud vana, osalt ära õppida see, mis vahepeal sealtpoolt raudset eesriiet oli uut tulnud. Ladina terminite analüüsimine kasutusfunktsiooni alusel tõi välja, et õigusajakirjade artiklites ei esine ainult spetsiifilist erialast tähendust kandvad terminid. Õigusteksti osaks on ka muu ladina keelest pärinev aines, nagu akadeemilise sfääriga seotud või laiema levikuga väljendid ja lühendid. Juristide poolt artiklites kasutatud leksika on tugevasti mõjutanud õigusteksti kvaliteeti, võimaldades samas iseloomustada ka selle aja õiguskeele üldist olukorda. Nõukogude Õiguses ja Eesti Juristis olid autorid spetsiifiliste õigusterminite kasutamisel pigem tagasihoidlikud. Samas kasutati rohkesti väljaspool õiguskeelt käibivaid väljendeid ning ülikooliõpingute ja akadeemiliste ringkondadega seotud sõnavara. Ladina väljendite tundmine ja kasutamine kajastas nõukogude ajastul pigem juristide üldkultuurilist haritust. Erialast sisu kandvate terminite osakaal hakkas kasvama alles nõukogude aja paaril viimasel aastal, mil avanemisega läände hakkas teisenema artiklite temaatika ning võõrkeelne kirjandus muutus kättesaadavamaks. Ettekanne ÕES-i koosolekul. 220

20 Idast läände: ladina terminid kui õiguskultuuri muutuse peegeldajad From east to west: Latin terms as a reflection of the change in legal culture Summary The article focuses on the usage of Latin terms in legal texts in the Estonian language in the transition period before and after re-establishing Estonian independence on the basis of the journals Nõukogude Õigus (Soviet Law) and Eesti Jurist (Estonian Lawyer). The period under observation ( ) is characterised by conceptual changes in the Estonian legal order, by radical reforms in legislation, and the legal system in general. The results of the study reveal that socio-political developments have had an impact on terminology and the principles of language usage. In the Soviet era the cultural influences changed, and the western legal tradition was replaced by the Soviet legal system and the dominance of the Russian language. The usage of Latin terminology in Nõukogude Õigus and Eesti Jurist at the end of the Soviet era and in the transition period is significantly small. Besides infrequently used professional terms in juridical articles, a number of well-known Latin proverbs and expressions concerning academic affairs were employed. The analysis of the research material revealed that the terminological change and an increase in the usage of Latin terms came together with the transformation of the legal culture and policy at the end of the Soviet era. It is important to note that the quantitative and qualitative changes in language usage did not occur in 1991 the year when Estonia restored independence. The most significant changes in terminology had begun already in 1989 and 1990, when the readiness to try to become part of the European legal environment surfaced. The rearrangements in the Estonian legal system compelled Estonian lawyers to include in their usage of legal language those Latin terms that have become rooted in the legal tradition of Europe. 221

Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüste

Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüste Tallinna Tehnikakõrgkooli teadustegevuse kajastus Eesti Teadusinfosüsteemi andmebaasis Agu Eensaar, füüsika-matemaatikakandidaat Eesti Teadusinfosüsteem (ETIS) (https://www.etis.ee/index.aspx) kajastab

Rohkem

Nurk, Mart. Inventarinimistu

Nurk, Mart. Inventarinimistu TARTU ÜLIKOOLI RAAMATUKOGU Fond 177 NURK, MART 1939-1948 SISSEJUHATUS Nurk, Mart (Märt) (14. juuli 1892, Kaubi v. Pärnumaal - 5. nov. 1948, Hamburg), õigusteadlane, Tartu Ülikooli ja Balti Ülikooli (Saksamaa)

Rohkem

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ

ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ Tõhusa ja kaasahaarava õppe korraldamine kõrgkoolis 1. Teema aktuaalsus 2. Probleemid 3. Küsitlusleht vastustega 4. Kämmal 5. Õppimise püramiid 6. Kuidas edasi? 7. Allikad 1. Vene keele omandamine on

Rohkem

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu

KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasu KOOLIEKSAM AJALUGU Ajaloo koolieksam on kirjalik töö, mis annab maksimaalselt 100 punkti ning kestab 3 tundi ( 180 minutit ). Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUGU

Rohkem

Õppekava arendus

Õppekava arendus Õppekava arendus Ülle Liiber Õppekava kui kokkulepe ja ajastu peegeldus Riiklik õppekava on peegeldus sellest ajast, milles see on koostatud ja kirjutatud valitsevast mõtteviisist ja inimkäsitusest, pedagoogilistest

Rohkem

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus RIIGIKOHTU ESIMEHE 2011. A ETTEKANNE RIIGIKOGULE LISA 4 Eesti kohtusüsteem Euroopas Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee on ellu kutsunud Tõhusa õigusemõistmise Euroopa komisjoni (CEPEJ), mis koosneb 47

Rohkem

LISA KINNITATUD õppeprorektori korraldusega nr 134 MUUDETUD õppeprorektori korraldusega nr 76 Võõrkeeleoskuse tõendamise tingimu

LISA KINNITATUD õppeprorektori korraldusega nr 134 MUUDETUD õppeprorektori korraldusega nr 76 Võõrkeeleoskuse tõendamise tingimu LISA KINNITATUD õppeprorektori 22.08.2017 korraldusega nr 134 MUUDETUD õppeprorektori 06.04.2018 korraldusega nr 76 Võõrkeeleoskuse tõendamise tingimused ja kord 1. Võõrkeeleoskuse tõendamine vastuvõtul

Rohkem

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A

HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg A HIV-nakkuse levik Eestis ETTEKANNE KOOLITUSEL INIMKAUBANDUSE ENNETAMINE- KOOLITUS ÕPETAJATELE NOORSOOTÖÖTAJATELE JA KUTSENÕUSTAJATELE Sirle Blumberg AIDS-i Ennetuskeskus HIV-nakkuse olukorra analüüs. Ohustatud

Rohkem

Monitooring 2010f

Monitooring 2010f Lõimumiskava monitooring 2010 Raivo Vetik, TLÜ võrdleva poliitika professor Kohtumine Rahvuste Ümarlauas 24. september, 2010 Uuringu taust TLÜ uurimisgrupp: Raivo Vetik, Jüri Kruusvall, Maaris Raudsepp,

Rohkem

Microsoft Word - Järvamaa_KOVid_rahvastiku analüüs.doc

Microsoft Word - Järvamaa_KOVid_rahvastiku analüüs.doc Töömaterjal. Rivo Noorkõiv. Käesolev töö on koostatud Siseministeeriumi poolt osutatava kohalikeomavalitsuste ühinemist toetava konsultatsioonitöö raames. Järvamaa omavalitsuste rahvastiku arengu üldtrendid

Rohkem

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta

Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vasta Abiarstide tagasiside 2016 Küsimustikule vastas 137 tudengit, kellest 81 (60%) olid V kursuse ning 56 (40%) VI kursuse tudengid. Abiarstina olid vastanutest töötanud 87 tudengit ehk 64%, kellest 79 (91%)

Rohkem

Kuidas coaching aitab juhil tiimiliikmeid aktiivsemalt tööprotsessi kaasata?

Kuidas coaching aitab juhil tiimiliikmeid aktiivsemalt tööprotsessi kaasata? Kuidas coaching aitab juhil tiimiliikmeid aktiivsemalt tööprotsessi kaasata? Tiina Merkuljeva superviisor coach, ISCI juhataja tiina.merkuljeva@isci.ee www.isci.ee Töötajate kaasamispraktika areng Inspireeriv

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuidas ma saan neid kahte institutsiooni külastada? Kas

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27001:2014 INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Nõuded Information technology Security techniques Information security management systems Requirements (ISO/IEC

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Keskkonnamoju_rus.ppt

Microsoft PowerPoint - Keskkonnamoju_rus.ppt Keskkonnakonverents 07.01.2011 Keskkonnamõju hindamine ja keskkonnamõju strateegiline hindamine on avalik protsess kuidas osaleda? Elar Põldvere (keskkonnaekspert, Alkranel OÜ) Kõik, mis me õpime täna,

Rohkem

Microsoft Word - CCBE soovitus advokaatide koolituse kohta.doc

Microsoft Word - CCBE soovitus advokaatide koolituse kohta.doc ITEM 5 SP/PS 23/24.11.2007 Représentant les avocats d Europe Representing Europe s CCBE soovitus Euroopa advokaatide koolituse tulemuste kohta CCBE soovitus Euroopa advokaatide koolituse tulemuste kohta

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Kliiniliste auditite kogemused [Read-Only] [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - Kliiniliste auditite kogemused [Read-Only] [Compatibility Mode] Anneli Rätsep TÜ Peremeditsiini õppetool vanemteadur 25.04.2013 Alates 2002. aastast "Haigete ravi pikkuse põhjendatus sisehaiguste profiiliga osakondades 3-5 auditit aastas Müokardiinfarkti haige käsitlus

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Loodusteaduslik uurimismeetod.ppt

Microsoft PowerPoint - Loodusteaduslik uurimismeetod.ppt Bioloogia Loodusteaduslik uurimismeetod Tiina Kapten Bioloogia Teadus, mis uurib elu. bios - elu logos - teadmised Algselt võib rääkida kolmest teadusharust: Botaanika Teadus taimedest Zooloogia Teadus

Rohkem

10/12/2018 Riigieksamite statistika 2017 Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine (

10/12/2018 Riigieksamite statistika 2017 Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine ( Riigieksamite statistika 2017 Selgitused N - eksaminandide arv; Keskmine - tulemuste aritmeetiline keskmine (punktide kogusumma jagatud sooritajate koguarvuga); Mediaan - statistiline keskmine, mis jaotab

Rohkem

(Microsoft Word - ÜP küsimustiku kokkuvõte kevad 2019)

(Microsoft Word - ÜP küsimustiku kokkuvõte kevad 2019) Ümbrikupalkade küsimustiku kokkuvõte Ülevaade on koostatud alates 2017. aasta kevadest korraldatud küsitluste põhjal, võimalusel on võrdlusesse lisatud ka 2016. aasta küsitluse tulemused, kui vastava aasta

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materials - Preformed road markings EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD Käesolev

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU (tööhõive, sotsiaalpoliitika, tervise- ja tarbijakaitseküsimused)

Rohkem

Projekt Kõik võib olla muusika

Projekt Kõik võib olla muusika Õpikäsitus ja projektiõpe Evelin Sarapuu Ülenurme lasteaed Pedagoog-metoodik TÜ Haridusteadused MA 7.märts 2018 Põlva Õpikäsitus... arusaam õppimise olemusest, eesmärkidest, meetoditest, erinevate osapoolte

Rohkem

MOODULI RAKENDUSKAVA Sihtrühm: metsuri 4. taseme kutsekeskhariduse taotlejad Õppevorm: statsionaarne Moodul nr 28 Mooduli vastutaja: Mooduli õpetajad:

MOODULI RAKENDUSKAVA Sihtrühm: metsuri 4. taseme kutsekeskhariduse taotlejad Õppevorm: statsionaarne Moodul nr 28 Mooduli vastutaja: Mooduli õpetajad: MOODULI RAKENDUSKAVA Sihtrühm: metsuri 4. taseme kutsekeskhariduse taotlejad Õppevorm: statsionaarne Moodul nr 28 Mooduli vastutaja: Mooduli õpetajad: Erialane võõrkeel Reet Ainsoo Reet Ainsoo, Malle Purje,

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Eesti pensionisüsteem võrdluses teiste Euroopa riikidega: olukord, väljakutsed ja kesksed valikud Lauri Leppik 7.06.2019 Pension kui vanadusea sissetulek Pension on ühiskondliku tööjaotuse kaasanne tekkis

Rohkem

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019

PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 PÄRNU TÄISKASVANUTE GÜMNAASIUM ESITLUSE KOOSTAMISE JUHEND Pärnu 2019 SISUKORD 1. SLAIDIESITLUS... 3 1.1. Esitlustarkvara... 3 1.2. Slaidiesitluse sisu... 3 1.3. Slaidiesitluse vormistamine... 4 1.3.1 Slaidid...

Rohkem

keelenouanne soovitab 5.indd

keelenouanne soovitab 5.indd Kas algustäht oleneb asutusest? Maire Raadik Ajalugu On küsitud, mis ajast võib Tartu Ülikooli kirjutada ka väikese tähega, s.o Tartu ülikool. Vastus on: vähemalt eelmise sajandi kolmekümnendatest aastatest

Rohkem

DVD_8_Klasteranalüüs

DVD_8_Klasteranalüüs Kursus: Mitmemõõtmeline statistika Seminar IX: Objektide grupeerimine hierarhiline klasteranalüüs Õppejõud: Katrin Niglas PhD, dotsent informaatika instituut Objektide grupeerimine Eesmärk (ehk miks objekte

Rohkem

raamat5_2013.pdf

raamat5_2013.pdf Peatükk 5 Prognoosiintervall ja Usaldusintervall 5.1 Prognoosiintervall Unustame hetkeks populatsiooni parameetrite hindamise ja pöördume tagasi üksikvaatluste juurde. On raske ennustada, milline on huvipakkuva

Rohkem

E-õppe ajalugu

E-õppe ajalugu Koolituskeskkonnad MTAT.03.142 avaloeng Anne Villems September 2014.a. Põhiterminid Koolituskeskkonnad (Learning environments) IKT hariduses (ICT in education) E-õpe (e-learning) Kaugõpe (distance learning)

Rohkem

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS

G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS G OSA A VARIANT RESPONDENDILE ISE TÄITMISEKS GS1 Järgnevalt on kirjeldatud lühidalt mõningaid inimesi. Palun lugege iga kirjeldust ja märkige igale reale, kuivõrd Teie see inimene on. Väga Minu Mõnevõrra

Rohkem

EBSCO täistekstiandmebaaside kasutamine Otsingu sooritamiseks: 1. Logi sisse 2. Vali EBSCOhost Web 3. Seejärel vali andmebaas, milles soovid otsingut

EBSCO täistekstiandmebaaside kasutamine Otsingu sooritamiseks: 1. Logi sisse 2. Vali EBSCOhost Web 3. Seejärel vali andmebaas, milles soovid otsingut EBSCO täistekstiandmebaaside kasutamine Otsingu sooritamiseks: 1. Logi sisse 2. Vali EBSCOhost Web 3. Seejärel vali andmebaas, milles soovid otsingut sooritada. Andmebaasid on temaatilised. Koolitööde

Rohkem

Plant extinctions and colonizations in European grasslands due to loss of habitat area and quality: a meta-analysis

Plant extinctions and colonizations in European grasslands due to loss of habitat area and quality:  a meta-analysis Tagasivaade gümnaasiumi uurimistöö koostamisele Liina Saar Saaremaa Ühisgümnaasium, vilistlane Tartu Ülikool, doktorant Aasta oli siis 1999. o Uurimistööde koostamine ei olnud kohustuslik o Huvi bioloogia

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation TeaMe programm 2009-2015 7. mai 2015 Eesmärgid Suurendada noorte huvi teaduse ja tehnoloogia ning nendega seotud elukutsete vastu Laiendada Eesti teadusmeedia arenguvõimalusi Levitada täppis- ja loodusteaduslikku

Rohkem

Microsoft Word - Uudiskirja_Toimetulekutoetus docx

Microsoft Word - Uudiskirja_Toimetulekutoetus docx Toimetulekutoetuse maksmine 2014. 2018. aastal Sotsiaalministeeriumi analüüsi ja statistika osakond Toimetulekutoetust on õigus saada üksi elaval isikul või perekonnal, kelle kuu netosissetulek pärast

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Põhimeede 2 Strateegiline koostöö Toetuse kasutamise leping Ülle Kase 26.08.2016 Lepingu struktuur Eritingimused Lisa I Üldtingimused Lisa II, Projekti eelarve; Projekti teiste toetusesaajate nimekiri;

Rohkem

Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigi

Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigi Saksa keele riigieksamit asendavate eksamite tulemuste lühianalüüs 2014 1. Ülevaade saksa keele riigieksamit asendavatest eksamitest Saksa keele riigieksam on alates 2014. a asendatud Goethe-Zertifikat

Rohkem

Ppt [Read-Only]

Ppt [Read-Only] EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab varajast koolist väljalangemist ja selle vähendamist EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab madala haridustasemega noorte osakaalu vähendamist Madal

Rohkem

Õnn ja haridus

Õnn ja haridus Prof. Margit Sutrop Tartu Ülikooli eetikakeskuse juhataja Õpetajate Liidu konverents Viimsis, 24. oktoobril 2012 Õnn tähendab elada head elu. Hea elu teooria seab 2 tingimust: Inimene on subjektiivselt

Rohkem

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi

Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi Vana talumaja väärtustest taastaja pilgu läbi 22.02.2019 Rasmus Kask SA Eesti Vabaõhumuuseum teadur Mis on väärtus? 1) hrl paljude inimeste, eriti asjatundjate (püsiv) hinnang asja, nähtuse või olendi

Rohkem

Tartu Ülikool

Tartu Ülikool Tartu Ülikool Code coverage Referaat Koostaja: Rando Mihkelsaar Tartu 2005 Sissejuhatus Inglise keelne väljend Code coverage tähendab eesti keeles otse tõlgituna koodi kaetust. Lahti seletatuna näitab

Rohkem

Bit AS_seisukoht vastuolu mittetuvastamise kohta_laenutushüvitis

Bit AS_seisukoht vastuolu mittetuvastamise kohta_laenutushüvitis Ilmar Härg Bit AS ilmar@avita.ee Teie 25.03.2010 nr [Seosviit] Õiguskantsler 17.01.2011 nr 6-2/100747/1007632 Seisukoht vastuolu mittetuvastamise kohta Austatud härra Härg Pöördusite minu poole avaldusega,

Rohkem

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software, a great PDF writer utility!

Microsoft Word - EVS-ISO doc - pdfMachine from Broadgun Software,   a great PDF writer utility! EESTI STANDARD TOORNAFTA JA VEDELAD NAFTATOOTED HORISONTAALSETE SILINDRILISTE MAHUTITE KALIBREERIMINE Osa 2: Elektro-optiline sisemiste kauguste mõõtemeetod Petroleum and liquid petroleum products Calibration

Rohkem

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA JA KORDA Inglise keel 1 Koostanud Kaidi Peets Teksti lugenud Sheila Süda (eesti keel) Michael Haagensen (inglise keel) Kujundanud Kertu Peet OÜ Adelante Koolitus, 2018

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist EESTI STANDARD EVS-EN 10223-4:2000 Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist keevitatud võrkpiire Steel wire and wire products for fences - Part 4: Steel wire welded mesh fencing

Rohkem

PÕHIKOOLI AINEKAVA ÜLESEHITUS

PÕHIKOOLI AINEKAVA ÜLESEHITUS PÕHIKOOLI AINEKAVA ÜLESEHITUS Kooliaste : II Ainevaldkond: sotsiaalained Aine: ajalugu Klass : 5 Tundide arv nädalas klassiti: 1 tund Üldpädevuste kujundamine: 5 klassis taotletavad pädevused 5. klassi

Rohkem

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu

Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Muusika- ja Teatriakadeemias (edaspidi akadeemia) diplomi,

Rohkem

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese

Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimese Inglise keele ainekava 9.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Kasutab Present Simple, Present Mina ja teised. Inimesed Continuous küsimustes, jaatavas ja Adventure eitavas

Rohkem

5_Aune_Past

5_Aune_Past Kuidas kohaturundus suurendab ettevõtte kasumit? Aune Past Past ja Partnerid Kommunikatsioonibüroo aune@suhtekorraldus.ee 1 Miks inimesed teevad seda, mida nad teevad? Kuidas panna inimesed tegema seda,

Rohkem

Tööplaan 9. kl õpik

Tööplaan 9. kl õpik Mõttest tekstini Eesti keele ja tekstiõpetuse õpik 9. klassile Näidistööplaan Aeg Teema Põhimõisted Õppematerjal Tegevused Õppetulemus Hindamine 1. nädal I. Suhtlemine rühmas Ptk 1 Sissejuhatuseks 2. nädal

Rohkem

Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015

Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015 Portfoolio Edgar Volkov Ehtekunsti eriala 2015 Curriculum vitae Edgar Volkov Sündinud 1992 Tallinnas edgar.volkov@hotmail.com Haridus Tallinna Kunstigümnaasium (2009-2012) Eesti Kunstiakadeemia Ehte- ja

Rohkem

KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUG

KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUG KOOLIEKSAMI ERISTUSKIRI LISA 1 EKSAMITEEMAD ja NÄIDISÜLESANDED AJALUGU Eksamil on võimalik kasutada Gümnaasiumi ajaloo atlast. TEEMAD : I EESTI AJALUGU 1. Eesti üleminekul esiajast keskaega Läti Henriku

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Kas mehed ja naised juhivad erinevalt? Kuidas kaasata mitmekesiseid meeskondi? Ester Eomois, EBSi õppejõud, doktorand Organisatsioonide juhtimistreener Minu tänased mõtted Kas naised ja mehed on juhtidena

Rohkem

AASTAARUANNE

AASTAARUANNE 2014. 2018. aasta statistikatööde loetelu kinnitamisel juunis 2014 andis Vabariigi Valitsus Statistikaametile ja Rahandusle korralduse (valitsuse istungi protokolliline otsus) vaadata koostöös dega üle

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS

EESTI STANDARD EVS-EN ISO 3381:2007 See dokument on EVS-i poolt loodud eelvaade RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine (IS EESTI STANDARD RAUDTEEALASED RAKENDUSED Akustika Raudteeveeremi sisemüra mõõtmine Railway applications Acoustics Measurement of noise inside railbound vehicles EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA

Rohkem

Põhja-Harju Koostöökogu HINDAMISKRITEERIUMID Kinnitatud üldkoosoleku otsusega p 2.2. Hindamiskriteeriumid I III MEEDE Osakaal % Hinne Selgi

Põhja-Harju Koostöökogu HINDAMISKRITEERIUMID Kinnitatud üldkoosoleku otsusega p 2.2. Hindamiskriteeriumid I III MEEDE Osakaal % Hinne Selgi Hindamiskriteeriumid I III MEEDE Osakaal % Hinne Selgitus Viide projektikirjeldusele Projekti ettevalmistuse ja elluviimise kvaliteediga seotud kriteeriumid (kokku 0%) 1. Projekti sidusus ja põhjendatus

Rohkem

Microsoft Word - Aastaraamat 2013.docx

Microsoft Word - Aastaraamat 2013.docx Saaremaa Ühisgümnaasium 1 Koostaja, toimetaja ning kujundaja: Hedi Larionov Artiklite autorid: Viljar Aro, Marek Schapel, Indrek Peil, Anne Teigamägi, Marika Pärtel, Merle Prii, Kersti Truverk, Paavo Kuuseok,

Rohkem

10. peatükk Perevägivald See tund õpetab ära tundma perevägivalda, mille alla kuuluvad kõik füüsilise, seksuaalse, psühholoogilise või majandusliku vä

10. peatükk Perevägivald See tund õpetab ära tundma perevägivalda, mille alla kuuluvad kõik füüsilise, seksuaalse, psühholoogilise või majandusliku vä Perevägivald See tund õpetab ära tundma perevägivalda, mille alla kuuluvad kõik füüsilise, seksuaalse, psühholoogilise või majandusliku vägivalla aktid, mis leiavad aset perekonnas. Tunni eesmärgid Teada

Rohkem

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al MÄÄRUS 19.04.2018 nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 alusel. 1. peatükk Üldsätted 1. Välisvärbamise toetuse

Rohkem

Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis

Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis Euroopa Liidu tulevik aastal 2013 Euroopa Liidu tulevikust räägitakse kõikjal ja palju, on tekkinud palju küsimusi ning levib igasugust valeinfot, mis ajab inimesed segadusse. Järgnevalt on ülevaade mõningatest

Rohkem

MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: aruandeaasta lõpp: nimi: Eesti Infosüsteemide Audiitorite Ühing registrikood:

MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: aruandeaasta lõpp: nimi: Eesti Infosüsteemide Audiitorite Ühing registrikood: MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: 01.01.2017 aruandeaasta lõpp: 31.12.2017 nimi: registrikood: 80007111 tänava/talu nimi, Mäealuse tn 2/1 maja ja korteri number: linn: Tallinn maakond: Harju maakond

Rohkem

oma_keel_2002_01

oma_keel_2002_01 2001.-2002. aastal ilmunud keeleraamatuid Sõnaraamatud Eesti-Inglise tehnikasõnaraamat. Peatoimetaja: Rein Kull. Toimetajad: Lea Noorma ja Vahur Raid. Euroülikool. Tallinn, 2001. 976 lk Eesti kirjakeele

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Elanike hinnangud arstiabile 2014, peamised arengud ja edasised tegevused Tanel Ross Haigekassa juhatuse esimees Üldised järeldused elanike hinnangutest Hinnangud Eesti tervishoiusüsteemile on püsinud

Rohkem

Arstiüliõpilaste visioonid tulevikust aastatel ja 2016.

Arstiüliõpilaste visioonid tulevikust aastatel ja 2016. Arstiüliõpilaste visioonid tulevikust aastatel 1990. ja 2016. Siim Rinken ja Ivo Valter Stud. med V ja Stud. med XXX Tulevikust minevikus 1988-1990 fosforiit, muinsuskaitse, öölaulupidu, EV aegsete seltside

Rohkem

Microsoft PowerPoint - Kindlustuskelmus [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - Kindlustuskelmus [Compatibility Mode] Olavi-Jüri Luik Vandeadvokaat Advokaadibüroo LEXTAL 21.veebruar 2014 i iseloomustab Robin Hood ilik käitumine kindlustus on rikas ja temalt raha võtmine ei ole kuritegu. Näiteks näitavad Saksamaal ja USA-s

Rohkem

Kommunikatsioonisoovitused

Kommunikatsioonisoovitused Meediaülevaade - AEG Riigikantselei 2018 05:30-05:45 06:00-06:15 06:30-06:45 07:00-07:15 07:30-07:45 08:00-08:15 08:30-08:45 09:00-09:15 09:30-09:45 10:00-10:15 10:30-10:45 11:00-11:15 11:30-11:45 12:00-12:15

Rohkem

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng

Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 6. Loeng Relatsiooniline andmebaaside teooria II. 5. Loeng Anne Villems ATI Loengu plaan Sõltuvuste pere Relatsiooni dekompositsioon Kadudeta ühendi omadus Sõltuvuste pere säilitamine Kui jõuame, siis ka normaalkujud

Rohkem

Kinnitan: U.Veeroja Haanja Kooli direktor Loovtöö koostamise ja hindamise juhend Haanja Koolis 1. Mis on loovtöö Loovtöö on juhendatud õppe

Kinnitan: U.Veeroja Haanja Kooli direktor Loovtöö koostamise ja hindamise juhend Haanja Koolis 1. Mis on loovtöö Loovtöö on juhendatud õppe Kinnitan: U.Veeroja Haanja Kooli direktor 28.08.2013 Loovtöö koostamise ja hindamise juhend Haanja Koolis 1. Mis on loovtöö Loovtöö on juhendatud õppeprotsess, mille käigus õpilane rakendab iseseisva töö

Rohkem

Sekretäri tööülesanded, õigused ja vastutus Ametikohtade eesmärk Ametikoht 1 (sekretär) Asjaajamise, dokumendiringluse ja linnavalitsuse sisekommunika

Sekretäri tööülesanded, õigused ja vastutus Ametikohtade eesmärk Ametikoht 1 (sekretär) Asjaajamise, dokumendiringluse ja linnavalitsuse sisekommunika Sekretäri tööülesanded, õigused ja vastutus Ametikohtade eesmärk Ametikoht 1 (sekretär) Asjaajamise, dokumendiringluse ja linnavalitsuse sisekommunikatsiooni korraldamine ning dokumentide korrektne ja

Rohkem

PowerPointi esitlus

PowerPointi esitlus Konverents Terve iga hinna eest, 07.03.2013 Tervis ja haigus muutuvas maailmas Andres Soosaar Mis on meditsiin? Meditsiin on pikka aega olnud ruum, mille koordinaattelgedeks on tervise-haiguse eristus

Rohkem

Lugu sellest, kuidas me „Murdepunktini“ jõudsime ja mis edasi sai Anne Õuemaa, Eesti ANK projektijuht

Lugu sellest, kuidas me „Murdepunktini“  jõudsime ja mis edasi sai Anne Õuemaa, Eesti ANK projektijuht Lugu sellest, kuidas me Murdepunktini jõudsime ja mis edasi sai Anne Õuemaa, Eesti ANK projektijuht Elu enne Murdepunkti Mõjutusvahendid vähetulemuslikud (Riigikontroll 2010) Programmide nappus alaealiste

Rohkem

EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta

EUROOPA  KESKPANGA  MÄÄRUS  (EL)  2018/  318, veebruar  2018,  -  millega  muudetakse  määrust  (EL)  nr 1011/ väärtpaberiosaluste  sta L 62/4 5.3.2018 EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/318, 22. veebruar 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2018/7) EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU, võttes

Rohkem

propofol: CMDh scientific conclusions and grounds for the variation, amendments to the product information and timetable for the implementation - PSUS

propofol: CMDh scientific conclusions and grounds for the variation, amendments to the product information and timetable for the implementation - PSUS I lisa Teaduslikud järeldused ja müügilubade tingimuste muutmise alused 1 Teaduslikud järeldused Võttes arvesse ravimiohutuse riskihindamise komitee hindamisaruannet propofooli perioodiliste ohutusaruannete

Rohkem

Mida me teame? Margus Niitsoo

Mida me teame? Margus Niitsoo Mida me teame? Margus Niitsoo Tänased teemad Tagasisidest Õppimisest TÜ informaatika esmakursuslased Väljalangevusest Üle kogu Ülikooli TÜ informaatika + IT Kokkuvõte Tagasisidest NB! Tagasiside Tagasiside

Rohkem

Täiskasvanute koolitajaks kujunemine BIOGRAAFILINE PERSPEKTIIV LARISSA JÕGI MARIN JOHNSON

Täiskasvanute koolitajaks kujunemine BIOGRAAFILINE PERSPEKTIIV LARISSA JÕGI MARIN JOHNSON Täiskasvanute koolitajaks kujunemine BIOGRAAFILINE PERSPEKTIIV LARISSA JÕGI MARIN JOHNSON 2008-2010 BAEA, GRUNDTVIG programm Becoming Adult Educators in European Area. BABAR, Nordplus programm Becoming

Rohkem

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus

Hunt - looduse raamatukogu - tutvustus 2014/3 HUNT TEABEROHKE AIMESARI LOODUSEST, TEADUSEST, KULTUURIST www.loodusajakiri.ee HUNT Aasta loom 2013 Koostaja Helen Arusoo Tallinn 2014 Sarja Looduse raamatukogu kolmeteistkümnes raamat Hunt on piiratud

Rohkem

(Microsoft Word - \334levaade erakondade finantsseisust docx)

(Microsoft Word - \334levaade erakondade finantsseisust docx) Ülevaade erakondade finantsmajanduslikust olukorrast seisuga 31.12.2010 Ülevaate eesmärgiks on kirjeldada erakondade rahalist seisu, mis annab informatsiooni nende tugevusest või nõrkusest, mis omakorda

Rohkem

Õpetajate täiendkoolituse põhiküsimused

Õpetajate täiendkoolituse põhiküsimused Õpetajate täienduskoolituse vajadus ja põhimõtted Meedi Neeme Rocca al Mare Seminar 2010 Hariduse eesmärk on õpilase areng Olulised märksõnad: TEADMISED,ARUKUS,ELUTARKUS,ISIKUPÄ- RASUS, ENESEKINDLUS JA

Rohkem

PowerPointi esitlus

PowerPointi esitlus Lühiülevaade Eesti teadus- ja arendustegevuse statistikast Haridus- ja Teadusministeerium Detsember 2014 Kulutused teadus- ja arendustegevusele mln eurot Eesti teadus- ja arendustegevuse investeeringute

Rohkem

MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: aruandeaasta lõpp: sihtasutuse nimi: Sihtasutus AKADEEMIAKE registrikood: tän

MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: aruandeaasta lõpp: sihtasutuse nimi: Sihtasutus AKADEEMIAKE registrikood: tän MAJANDUSAASTA ARUANNE aruandeaasta algus: 01.01.2015 aruandeaasta lõpp: 31.12.2015 sihtasutuse nimi: registrikood: 90008057 tänava nimi, maja ja korteri number: Vaksali 21-30 linn: Tartu maakond: Tartumaa

Rohkem

Osaleja nimi: Laste õigusi avades Euroopa spetsialistide võimekuse suurendamine haavatavate laste õiguste kaitsmisel Osalejate töövihik Sissejuhatav m

Osaleja nimi: Laste õigusi avades Euroopa spetsialistide võimekuse suurendamine haavatavate laste õiguste kaitsmisel Osalejate töövihik Sissejuhatav m Osaleja nimi: Laste õigusi avades Euroopa spetsialistide võimekuse suurendamine haavatavate laste õiguste kaitsmisel Osalejate töövihik Sissejuhatav moodul Projekti kaasrahastab Euroopa Liidu põhiõiguste

Rohkem

INGLISE KEELE ÕPPEKAVA põhikooli 6.klassile 1. Õpieesmärgid. 6. klassis inglise keele õpetamisega taotletakse, et õpilane: võõrkeeled avardavad inimes

INGLISE KEELE ÕPPEKAVA põhikooli 6.klassile 1. Õpieesmärgid. 6. klassis inglise keele õpetamisega taotletakse, et õpilane: võõrkeeled avardavad inimes INGLISE KEELE ÕPPEKAVA põhikooli 6.klassile 1. Õpieesmärgid. 6. klassis inglise keele õpetamisega taotletakse, et õpilane: võõrkeeled avardavad inimese tunnetusvõimalusi ning suutlikkust mõista ja väärtustada

Rohkem

1

1 LOOVTÖÖ-UURIMISTÖÖ KOOSTAMISE JUHEND Muhu Põhikooli 8.klassi õpilased kirjutavad uurimistöö, mille maht lisadeta on 10 15 lehekülge. Uurimistöö eesmärgid on: 1) uurimistöö metoodika õpetamine, 2) uurimistöö

Rohkem

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees

Pärnakad tõid aastanäitusele ligemale 100 teost - Paberleht - Pärnu Postimees Pärnu 1 C Toimetus Klienditugi Kolmapäev, 6. detsember 2017 POSTIMEES PÄRNU POSTIMEES UUDISED ARVAMUS KULTUUR VABA AEG TARBIJA PAB Pärnumaa Video Galerii Sport Krimi Elu Kool Ajalugu Ettevõtluslood Maa

Rohkem

Microsoft Word - RVLi juhend.doc

Microsoft Word - RVLi juhend.doc KINNITATUD peadirektori 23. mai 2008.a käskkirjaga nr 32 I. ÜLDSÄTTED EESTI RAHVUSRAAMATUKOGU RAAMATUKOGUDEVAHELISE LAENUTUSE JUHEND 1. Käesolev juhend sätestab raamatukogudevahelise laenutuse (edaspidi

Rohkem

CL2004D0003ET _cp 1..1

CL2004D0003ET _cp 1..1 2004D0003 ET 29.03.2015 002.001 1 Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest B EUROOPA KESKPANGA OTSUS, 4. märts 2004, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa

Rohkem

Vabariigi Valitsuse 18. detsembri a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) Õppekavagrupid õppevaldkondades, nendes kõrg

Vabariigi Valitsuse 18. detsembri a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) Õppekavagrupid õppevaldkondades, nendes kõrg Vabariigi Valitsuse 18. detsembri 2008. a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) Õppekavagrupid õppevaldkondades, nendes kõrgharidustaseme õpet läbiviivad õppeasutused ning nende

Rohkem

Sissejuhatus Informaatikasse Margus Niitsoo

Sissejuhatus Informaatikasse Margus Niitsoo Sissejuhatus Informaatikasse Margus Niitsoo Saagem tuttavaks Minu nimi on Margus Niitsoo Informaatika doktorant Teoreetiline krüptograafia 23 Vallaline Hobid: Basskitarr, Taiji, Psühholoogia Saagem tuttavaks

Rohkem

Microsoft Word - VV191_lisa.doc

Microsoft Word - VV191_lisa.doc Vabariigi Valitsuse 18. detsembri 2008. a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (Vabariigi Valitsuse 23.12.2010. a määruse nr 191 sõnastuses) Õppekavagrupid õppevaldkondades, nendes kõrgharidustaseme

Rohkem

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

KOMISJONI  MÄÄRUS  (EL)  2019/  316, veebruar  2019,  -  millega  muudetakse  määrust  (EL)  nr 1408/  2013,  milles  käsitletakse  Euroopa  L 22.2.2019 L 51 I/1 II (Muud kui seadusandlikud aktid) MÄÄRUSED KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/316, 21. veebruar 2019, millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Eesti Vabariik 100 EV 100 korraldustoimkond, Riigikantselei Eesti Vabariik 100 programmi ülesehitus ja korraldus Eesti Vabariik 100 2018 mõõdetakse välja 100 aastat Eesti riigi loomisest. EV 100 tähistamiseks:

Rohkem

Microsoft PowerPoint IntroRiskAnal.ppt

Microsoft PowerPoint IntroRiskAnal.ppt SISSEJUHATUS RISKIANALÜÜSI VETERINAARSES RAHVATERVISHOIUS Arvo Viltrop EMÜ VLI 1 Kasutatud allikad Woolridge ja Kelly Risk Analysis Course (2000) Vose Consulting Quantitative Risk Assessment for Animal

Rohkem

Microsoft PowerPoint - loeng2.pptx

Microsoft PowerPoint - loeng2.pptx Kirjeldavad statistikud ja graafikud pidevatele tunnustele Krista Fischer Pidevad tunnused ja nende kirjeldamine Pidevaid (tihti ka diskreetseid) tunnuseid iseloomustatakse tavaliselt kirjeldavate statistikute

Rohkem

Microsoft Word - KOV_uuringu_analyys.doc

Microsoft Word - KOV_uuringu_analyys.doc UURING OMAVALITSUSTE SENISEST PROJEKTIKOGEMUSEST, LÄHIAJA PLAANIDEST NING OOTUSTEST LOODAVALE MAAKONDLIKULE ARENGUKESKUSELE Küsitlus viid läbi 6.-12. maini 2003 EAS Regionaalarengu Agentuuri tellimisel

Rohkem

Vabariigi Valitsuse 18. detsembri a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) [RT I , 17 jõust ] Õppe

Vabariigi Valitsuse 18. detsembri a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) [RT I , 17 jõust ] Õppe Vabariigi Valitsuse 18. detsembri 2008. a määruse nr 178 Kõrgharidusstandard lisa 3 (muudetud sõnastuses) [RT I 05.07.2011, 17 jõust. 08.07.2011] Õppekavagrupid õppevaldkondades, nendes kõrgharidustaseme

Rohkem

Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier

Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier Mida räägivad logid programmeerimisülesande lahendamise kohta? Heidi Meier 09.02.2019 Miks on ülesannete lahendamise käigu kohta info kogumine oluline? Üha rohkem erinevas eas inimesi õpib programmeerimist.

Rohkem

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt

Microsoft PowerPoint - MKarelson_TA_ ppt Teaduspoliitikast Eestis kus me asume maailmas Mati Karelson 5/18/2006 1 TEADMISTEPÕHINE EESTI TEADUS TEHNOLOOGIA INNOVATSIOON 5/18/2006 2 TEADUS INIMRESSURSS INFRASTRUKTUUR KVALITEET 5/18/2006 3 TEADUSARTIKLITE

Rohkem

Microsoft PowerPoint - P_Engelbrecht.ppt [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - P_Engelbrecht.ppt [Compatibility Mode] RAHVUSVAHELISED TEADUSORGANISATSIOONID Jüri Engelbrecht EESTI TEADUSTE AKADEEMIA 19.05.2014 Akadeemia osalus erialaülestes teadusorganisatsioonides ülemaailmsetes üle-euroopalistes Akadeemia osalus erialaspetsiifilistes

Rohkem