MULTI-FUNCTION TOOL 1475 (F ) 1480 (F )

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "MULTI-FUNCTION TOOL 1475 (F ) 1480 (F )"

Väljavõte

1 MULTI-FUNCTION TOOL 1475 (F ) 1480 (F ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI INSTRUKCJA ORYGINALNA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD IZVIRNA NAVODILA ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ORIGINALI INSTRUKCIJA ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА UDHËZIMET ORIGJINALE ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 59 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ SKIL Europe BV - Konijnenberg BD Breda - The Netherlands 11/ Z07247

2 ʿ ʽ ¹ÌÌ ʾƓˁ à ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾˁʽʽʽƘʿʿʽʽʽ 1480 ˀʽʽ ¹ÌÌ ʾƓˁ à ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾˁʽʽʽƘʿʿʽʽʽ 2 K H J B K M G L D F 1480 C 3 E N 1480 A

3 7 A C D -30º 0º 30º -60º 60º -90º 90º 8 E D 3

4 º 45º G G D 4

5 ! K K 1480 K K

6 #

7 $ not standard included ACCESSORIES 7

8 Multifunction tool 1475/1480 INTRODUCTION This tool is intended for sawing and cutting in wood, plastic, plaster, metals and soft wall tiles as well as for dry sanding and scraping of small surfaces It is especially suitable for working close to edges and for flush cutting This tool is not intended for professional use This tool accepts most commonly available multi-tool accessories, including existing Bosch OIS and Starlock accessories Read and save this instruction manual 4 TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 A Hex key B Storage for hex key C Clamping screw with washer D Sanding pad E Sanding sheet F Auxiliary handle (1480) G Dust extraction device H On/off switch J Speed selection wheel K Ventilation slots L Segment saw blade M Plunge-cut saw blade (wood, 20 mm) N Depth adjustment accessory (1480) SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 8

9 c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SAFETY INSTRUCTIONS FOR MULTI-FUNCTION TOOLS GENERAL This tool should not be used by people under the age of 16 years Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps) Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the tool Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; remove them before you start working Secure the workpiece (a workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand) Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory When working, always hold the tool firmly with both hands and take a secure stance Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool Use protective gloves when changing accessories (contact with the accessory can lead to injuries) In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately disconnect the plug Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person 9 When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to a complete standstill WHEN SAWING/CUTTING Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord (a cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock) Keep hands away from cutting area; never reach underneath the material for any reason while cutting Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock) Do not use a saw blade which is cracked, deformed or dull WHEN SANDING Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders); wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such as oak and beech dust) especially in conjunction with additives for wood conditioning; wear a dust mask and work with a dust extraction device when connectable Follow the dust-related national requirements for the materials you want to work with Use the tool only for dry sanding (penetration of water into the tool increases the risk of an electric shock) Do not touch the moving sanding sheet Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding sheets When sanding metal, sparks are generated; do not use vacuum cleaner and keep other persons and combustible material from work area EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL This tool accepts most commonly available multi-tool accessories, including existing BOSCH OIS accessories 3 This tool accepts most commonly available multi-tool accessories, including existing Bosch OIS and Starlock accessories 4 Read the instruction manual before use 5 Double insulation (no earth wire required) 6 Do not dispose of the tool together with household waste material WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of this tool to the earth terminal of the plug If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and not left unattended USE Changing accessories 7! disconnect the plug - remove/mount the required accessory as illustrated

10 - ensure that the openings of the accessory engage into the tabs of the tool head (any snap-in position possible) - mount the accessory with the depressed centre pointing downwards - take hex key A from storage B 2 - loosen/fasten screw C with hex key A - check the tight seating of the accessory (incorrect or not securely fastened accessories can come loose during operation and create a hazard) Mounting of sanding sheet 8 - tap the dust out of the VELCRO material on sanding pad D before mounting the sanding sheet - mount VELCRO sanding sheet E as illustrated! the dust suction requires the use of perforated sanding sheets! perforation in sanding sheet should correspond with perforation in sanding foot! replace worn sanding sheets in time! always use the tool with the total VELCRO surface covered with sanding paper Mounting of auxiliary handle F 9 (1480)! disconnect the plug - screw auxiliary handle F on the right or the left of the tool (depending on the work to be carried out) Dust suction 0! disconnect the plug - use dust extraction device G only when working with sanding pad D - mount dust extraction device G as illustrated - connect vacuum cleaner! do not use dust extraction device/vacuum cleaner when sanding metal - clean dust extraction device G regularly for optimal dust pick-up performance On/off - switch on/off the tool by pushing switch H 2 in I / O position! before the accessory reaches the workpiece, the tool should run at full speed! before switching off the tool, you should lift it from the workpiece Adjusting working speed! - with wheel J the required oscillating frequency can be adjusted from low (1) to high (6) (also while tool is running) - the optimal working speed depends on the material and can be determined with practical trials Holding and guiding the tool! while working, always hold the tool at the grey-coloured grip - keep ventilation slots K uncovered - do not apply too much pressure on the tool (excessive pressure will cause excessive heat and may shorten the service life of the accessory) Depth adjustment accessory (DEPTH STOP) (not standard included) # APPLICATION ADVICE For optimal results on different materials use table $ as reference for determining the right accessory (accessories not standard included) For more tips see MAINTENANCE / SERVICE This tool is not intended for professional use Always keep tool and cord clean (especially ventilation slots K 2)! disconnect the plug before cleaning If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on ENVIRONMENT Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 6 will remind you of this when the need for disposing occurs NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN the sound pressure level of this tool is 81.0 db(a) and the sound power level 92.0 db(a) (standard deviation: 3 db), and the vibration (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²) when sanding 6.4 m/s² when cutting with plunge-cut saw blade 7.8 m/s² when cutting with segment saw blade 4.9 m/s² The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned - using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level - the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns 10

11 Outil multifonctions 1475/1480 INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois, du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous ainsi qu au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord et bord à bord Cet outil n est conçu pour un usage professionnel Cet outil accepte tous les accessoires d outils multifonctions les plus courants, y compris les accessoires Bosch OIS et Starlock existants Lisez et conservez ce manuel d instruction 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L OUTIL 2 A Clé hexagonale B Rangement pour la clé hexagonale C Vis de serrage avec rondelle D Patin de ponçage E Feuille de ponçage F Poignée auxiliaire (1480) G Appareil de dépoussiérage H Interrupteur marche/arrêt J Molette pour régler la vitesse K Fentes de ventilation L Lame de scie à segments M Lame de scie à coupe en plongée (bois, 20 mm) N Accessoire de réglage de profondeur (1480) SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s y reporter ultérieurement. La notion d outil électroportatif dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d accidents. b) N utilisez pas l appareil dans un environnement présentant des risques d explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l utilisation de l outil électroportatif. En cas d inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N utilisez pas de fiches d adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c) N exposez pas l outil électroportatif à la pluie ou à l humidité. La pénétration d eau dans un outil électroportatif augmente le risque d un choc électrique. d) N utilisez pas le câble à d autres fins que celles prévues, n utilisez pas le câble pour porter l appareil ou pour l accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d un choc électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l outil électroportatif à l extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L utilisation d une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d un choc électrique. f) Si l usage d un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L utilisation d un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l outil électroportatif. N utilisez pas l appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d inattention lors de l utilisation de l appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c) Evitez tout démarrage intempestif. S assurez que l interrupteur est en position arrêt avant de brancher l outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l interrupteur ou brancher des outils dont l interrupteur est en position marche est source d accidents. d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. 11

12 e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l appareil dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu ils sont correctement utilisés. L utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières. 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L OUTIL ELECTROPORTATIF a) Ne surchargez pas l appareil. Utilisez l outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N utilisez pas un outil électroportatif dont l interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l outil avant tout réglage, changement d accessoires ou avant de ranger l outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l utilisation de l appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu ils sont utilisés par des personnes non initiées. e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l appareil s en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d utiliser l appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L utilisation des outils électroportatifs à d autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d origine. Ceci permet d assurer la sécurité de l appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS MULTIFONCTIONS GENERALITES Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de moins de 16 ans Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d une capacité de 16 A Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l outil Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée à l aide de dispositifs de fixation est davantage assurée que si elle était tenue à la main) Ne travaillez pas de matériaux contenant de l amiante (l amiante est considérée comme étant cancérigène) Débranchez toujours l outil avant tout réglage ou changement d accessoire En travaillant, toujours tenez fermement l outil à l aide des deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de l outil; orientez le câble vers l arrière le plus loin possible de l outil Utilisez des gants de protection lors du changement d accessoires (tout contact avec l accessoire peut provoquer des blessures) En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique, mettez directement l outil hors service et débranchez la fiche Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, n y touchez pas, mais débranchez immédiatement la prise N utilisez jamais d outil avec un câble endommagé; faites-le remplacer par un technicien qualifié Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE Tenez l outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d une opération au cours de laquelle l accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre câble d alimentation (le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques de l outil électrique et provoquer un choc électrique sur l opérateur) Éloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le matériau Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser la présence de conduites électriques ou bien s adresser à la société locale de distribution (un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie et une décharge électrique; le fait d endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d endommager une conduite d eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique) Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou émoussée 12

13 LORS DU PONCAGE La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de traitement du bois; portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu il est possible d en connecter un Suivez les directives nationales relatives au dépoussiérage pour les matériaux à travailler Utilisez l outil uniquement pour poncer à sec (toute pénétration d eau dans l outil accroît le risque de choc électrique) Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation N utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou fortement encrassées Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se produisent; n utilisez pas l aspirateur et tenez toute autre personne ou tout matériel combustible éloignés de votre lieu de travail EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L OUTIL Cet outil accepte tous les accessoires d outils multifonctions les plus courants, y compris les accessoires BOSCH OIS existants 3 Cet outil accepte tous les accessoires d outils multifonctions les plus courants, y compris les accessoires Bosch OIS et Starlock existants 4 Veuillez lire le mode d emploi avant d utiliser l outil 5 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre) 6 Ne jetez pas l outil dans les ordures ménagères UTILISATION Changement d accessoires 7! débranchez la fiche - enlevez/montez l accessoire nécessaire comme illustré - veillez à ce que les ouvertures de l accessoire s engagent dans les onglets de la tête de l outil (toute position d enclenchement possible) - montez l accessoire, le centre enfoncé pointant vers le bas - prenez la clé hexagonale A de son magasin B 2 - desserrez/serrez la vis C avec la clé hexagonale A - veillez à ce que l accessoire soit bien serré (les accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en toute sécurité peuvent se desserrer durant le fonctionnement et poser problème) Montage des feuilles de ponçage 8 - avant de monter la feuille de ponçage D enlevez la poussière du revêtement VELCRO sur le patin de ponçage en tapant dessus - montez la feuille de ponçage VELCRO E comme illustré 13! l aspiration des poussières exige des feuilles de ponçage perforées! la perforation du papier devrait correspondre à la perforation de la semelle de ponçage! quand les feuilles sont usagées n attendez pas pour les changer! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO complètement recouverte d une feuille de ponçage Montage de la poignée auxiliaire F 9 (1480)! débranchez la fiche - vissez la poignée auxiliaire F à droite ou à gauche de l outil (selon le travail à effectuer) Aspiration de poussières 0! débranchez la fiche - utilisez le dispositif de dépoussiérage G uniquement lorsque vous travaillez avec le patin de ponçage D - montez le dispositif de dépoussiérage G comme illustré - montez l aspirateur! n utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/ l aspirateur pour le ponçage des métaux - videz le dispositif de dépoussiérage G régulièrement pour une récupération optimale des poussières Marche/arrêt - mettez en marche/arrêtez l outil en poussant l interrupteur H 2 dans la position I / O! avant que l accessoire atteigne la pièce à travailler, l outil doit tourner à la vitesse maximum! avant d arrêter l outil, vous devriez le soulever de la pièce à travailler Adaptation de la vitesse de fonctionnement! - avec meule J la fréquence d oscillation requise peut être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que l outil tourne) - la vitesse de travail optimale dépend du matériau et peut être déterminée par des essais pratiques Tenue et guidage de l outil! lorsque vous travaillez, tenez toujours l outil par la(les) zone(s) de couleur - veillez à ce que les fentes de ventilation K soient découvertes - n appliquez pas un pression excessive sur l outil (l excès de pression entraîne un surchauffe et peut réduire la durée de vie utile de l accessoire) Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP) (n est pas livré en standard) # CONSEILS D UTILISATION Pour optimiser les résultats sur différents matériaux, utilisez le tableau $ comme référence pour déterminer l accessoire approprié (les accessoires ne sont pas fournis en standard) Pour des suggestions complémentaires voyez com ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE Cet outil n est pas conçu pour un usage professionnel Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations K 2)! débranchez la fiche avant le nettoyage

14 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l outil non démonté avec votre preuve d achat au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l outil figurent sur ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets d équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l objet d un recyclage respectueux de l environnement - le symbole 6 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l outil BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN le niveau de la pression sonore de cet outil est 81,0 db(a) et le niveau de la puissance sonore 92,0 db(a) (déviation standard: 3 db), et la vibration (somme vectorielle des trois axes directionnels; incertitude K = 1,5 m/s²) pendant le ponçage 6,4 m/s² pendant le coupage avec une lame de scie à coupe en plongée 7,8 m/s² pendant le coupage avec une lame de scie à segments 4,9 m/s² Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l exposition aux vibrations lors de l utilisation de l outil pour les applications mentionnées - l utilisation de l outil dans d autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d exposition - la mise hors tension de l outil et sa non-utilisation pendant qu il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d exposition! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail Multifunktionswerkzeug 1475/1480 EINLEITUNG Dieses Werkzeug dient zum Sägen und Trennen von Holz, Kunststoff, Putz, Metall und weichen Wandfliesen sowie zum trockenen Schleifen und Schaben kleiner Flächen Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet werden, einschließlich Bosch OIS- und Starlock-Zubehör Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 4 TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUGKOMPONENTEN 2 A Sechskantschlüssel B Halterung für Sechskantschlüssel C Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe D Schleifplatte E Schleifblatt F Zusatzgriff (1480) G Staubabsaugvorrichtung H Ein/Aus-Schalter J Drehzahlregler K Lüftungsschlitze L Segmentsägeblatt M Tauchsägeblatt (Holz, 20 mm) N Tiefeneinstellungszubehör (1480) SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 14

15 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. 15

16 SICHERHEITSHINWEISE FÜR MULTIFUNKTIONSWERKZEUG ALLGEMEINES Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend) Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen Beim Arbeiten das Werkzeug immer mit beiden Händen festhalten und einen sicheren Stand einnehmen Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom Werkzeug weg führen Verwenden Sie Schutzhandschuhe zum Austauschen von Zubehör (Kontakt mit Zubehör kann zu Verletzungen führen) Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein BEIM SÄGEN/TRENNEN Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) Hände vom Schnittbereich fern halten; niemals während des Schneidens unter das Material greifen Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden 16 BEIM SCHLEIFEN Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben Verwenden Sie das Werkzeug nur zum Trockenschleifen (das Eindringen von Flüssigkeiten erhöht das Risiko eines Stromschlags) Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung kommen Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie den Staubsauger nicht und halten Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem Arbeitsbereich fern ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet werden, einschließlich BOSCH OIS-Zubehör 3 Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet werden, einschließlich Bosch OIS- und Starlock-Zubehör 4 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen 5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich) 6 Das Werkzeug nicht in den Hausmüll werfen BEDIENUNG Auswechseln des Zubehörs 7! Netzstecker ziehen - entfernen/montieren Sie das gewünschte Zubehör wie abgebildet - stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Zubehörs in die Zungen des Werkzeugkopfs greifen (jede Einrastposition möglich) - montieren Sie das Zubehör mit der vertieften Mitte nach unten - Sechskantschlüssel A aus Halterung B 2 nehmen - lösen/befestigen Sie die Schraube C mit einem Sechskantschlüssel A - prüfen Sie den festen Sitz des Zubehörs (falsch oder nicht sicher befestigtes Zubehör kann sich im Betrieb lösen und gefährlich werden) Schleifpapierbefestigung 8 - VELCRO-Klettgewebe der Schleifplatte D vor Aufsetzen des Schleifpapiers ausklopfen - VELCRO-Schleifpapier E wie dargestellt befestigen! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes Papier

17 ! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der Schleifplatte übereinstimmen! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern! benutzen Sie das Werkzeug nur, wenn die gesamte VELCRO-Fläche mit Schleifpapier bedeckt ist Montieren des Seitengriffs F 9 (1480)! Netzstecker ziehen - Zusatzgriff F kann rechts oder links am Werkzeug angeschraubt werden (je nach auszuführender Arbeit) Staubabsaugung 0! Netzstecker ziehen - Staubabsaugvorrichtung G nur bei der Arbeit mit der Schleifplatte D verwenden - Staubabsaugvorrichtung G wie dargestellt montieren - Staubsauger anschließen! Staubabsaugsystem/Staubsauger nicht beim Schleifen von Metall verwenden - regelmäßige Entleerung des Staubabsaugsystems G sorgt für optimale Absaugung Ein/Aus - Werkzeug durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters H 2 in die Position I / O ein-/ausschalten! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht werden! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte dieses vom Werkstück abgenommen werden Einstellung der Arbeitsgeschwindigkeit! - mit dem Rad J wird die gewünschte Schwinggeschwindigkeit von niedrig (1) bis hoch (6) eingestellt (auch wenn das Gerät läuft) - die optimale Arbeitsgeschwindigkeit hängt vom Material ab und kann durch praktische Versuche festgestellt werden Halten und Führen des Werkzeuges! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich - Lüftungsschlitze K unbedeckt halten - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben (zu hoher Druck führt zu verstärkter Hitzeentwicklung und verkürzt die Lebensdauer des Zubehörs) Tiefeneinstellungszubehör (DEPTH STOP) (nicht standartmäßig enthalten) # ANWENDUNGSHINWEISE Für optimale Ergebnisse bei verschiedenen Werkstoffen finden Sie in der Tabelle $ Informationen zur Ermittlung des richtigen Zubehörs (Zubehör nicht standardmäßig enthalten) Für mehr Tips siehe WARTUNG / SERVICE Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze K 2)! Netzstecker vor dem Säubern ziehen 17 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter UMWELT Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol 6 erinnern GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 81,0 db(a) und der Schalleistungspegel 92,0 db(a) (Standardabweichung: 3 db), und die Vibration (Vektorsumme dreier Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) beim Schleifen 6,4 m/s² beim Trennen mit dem Tauchsägeblatt 7,8 m/s² beim Trennen mit dem Segmentsägeblatt 4,9 m/s² Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke - die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf Multifunctionele machine 1475/1480 INTRODUCTIE Deze machine is bedoeld voor het zagen en snijden van hout, kunststof, pleister, metaal en zachte muurtegels alsmede voor het droog schuren en afkrabben van kleine oppervlakken Deze is bij uitstek geschikt voor werkzaamheden langs opstaande en aansluitende randen Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik

18 Deze machine kan worden gebruikt in combinatie met vrijwel alle algemeen verkrijgbare accessoires voor multifunctionele machines, inclusief bestaande Bosch OIS- en Starlock-accessoires Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 4 TECHNISCHE GEGEVENS 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 A Zeskantsleutel B Opbergplaats voor zeskantsleutel C Klemschroef met sluitring D Schuurkussen E Schuurpapier F Extra handgreep (1480) G Stofopvangvoorziening H Aan/uit schakelaar J Toerental-instelwieltje K Ventilatie-openingen L Segmentzaagblad M Insteekzaagblad (hout, 20 mm) N Accessoire voor diepteafstelling (1480) VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 18 c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Miks liituda projektiga LIFE Fit for REACH? Karin Viipsi Henkel Balti OÜ (Henkel Makroflex AS) Infopäev ettevõtetele, 09.11.2016 Sisukord Ettevõtte tutvustus Ettevõtte eesmärk projektis Mida on varasemalt

Rohkem

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc

Microsoft Word - EVS_ISO_IEC_27001;2014_et_esilehed.doc EESTI STANDARD EVS-ISO/IEC 27001:2014 INFOTEHNOLOOGIA Turbemeetodid Infoturbe halduse süsteemid Nõuded Information technology Security techniques Information security management systems Requirements (ISO/IEC

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist

EESTI STANDARD EVS-EN :2000 This document is a preview generated by EVS Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist EESTI STANDARD EVS-EN 10223-4:2000 Terastraat ja traattooted piirete valmistamiseks. Osa 4: Terastraadist keevitatud võrkpiire Steel wire and wire products for fences - Part 4: Steel wire welded mesh fencing

Rohkem

my_lauluema

my_lauluema Lauluema Lehiste toomisel A. Annisti tekst rahvaluule õhjal Ester Mägi (1983) Soran Alt q = 144 Oh se da ke na ke va de ta, ae ga i lust üü ri kes ta! üü ri kes ta! 3 Ju ba on leh tis lei na kas ke, hal

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi

EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 This document is a preview generated by EVS Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materi EESTI STANDARD EVS-EN 1790:1999 Teemärgistusmaterjalid. Kasutusvalmid teekattemärgised Road marking materials - Preformed road markings EESTI STANDARDIKESKUS EESTI STANDARDI EESSÕNA NATIONAL FOREWORD Käesolev

Rohkem

(Tõrked ja töökindlus \(2\))

(Tõrked ja töökindlus \(2\)) Elektriseadmete tõrked ja töökindlus Click to edit Master title style 2016 sügis 2 Prof. Tõnu Lehtla VII-403, tel.6203 700 http://www.ttu.ee/energeetikateaduskond/elektrotehnika-instituut/ Kursuse sisu

Rohkem

EUT1106AOW ET KÜLMIK KASUTUSJUHEND 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 20 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRU

EUT1106AOW ET KÜLMIK KASUTUSJUHEND 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 20 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRU EUT1106AOW...... ET KÜLMIK KASUTUSJUHEND 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 20 LV SALDĒTAVA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39 LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 57 2 www.electrolux.com SISUKORD OHUTUSINFO............................................................................

Rohkem

SAF 7 demo paigaldus. 1.Eeldused SAF 7 demo vajab 32- või 64-bitist Windows 7, Window 8, Windows 10, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Wind

SAF 7 demo paigaldus. 1.Eeldused SAF 7 demo vajab 32- või 64-bitist Windows 7, Window 8, Windows 10, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Wind SAF 7 demo paigaldus. 1.Eeldused SAF 7 demo vajab 32- või 64-bitist Windows 7, Window 8, Windows 10, Windows Server 2008 R2, Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2, Windows Server 2016 või Windows

Rohkem

Microsoft Word - EVS_EN_61557_5;2007_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_61557_5;2007_et.doc EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: jaanuar 2009 Jõustunud Eesti standardina: mai 2007 ELEKTRIOHUTUS MADALPINGEVÕRKUDES VAHELDUVPINGEGA KUNI 1000 V JA ALALISPINGEGA KUNI 1500 V Kaitsesüsteemide katsetus-,

Rohkem

tallinn arvudes 2003.indd

tallinn arvudes 2003.indd 15 16 Ilmastik ja keskkond 1. Õhutemperatuur, 2003... 18 2. Päikesepaiste, 2003.... 19 3. Sademed, 2003... 20 4. Keskmine tuule kiirus, 2003.. 21 5. Looduskaitse load, 2003..... 22 6. Õhusaaste paiksetest

Rohkem

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names /

REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names / REQUEST FOR AN ASSIGNMENT OF LEI (fond) LEI KOODI MÄÄRAMISE TAOTLUS (fond) 1. FUND DATA / FONDI ANDMED: Legal Name / Ametlik nimi: Other Fund Names / Fondi teised nimed: Business Register Number / Äriregistri

Rohkem

Powakaddy

Powakaddy Powakaddy PowaKaddy Sport http://www.powakaddy.com/index.php/electric-trolleys/sport.html Elektrilised kärud liitium või tavalise akuga / Electrical trolleys with lithium or acid battery Liitium akuga

Rohkem

SQL

SQL SQL Teine loeng Mõtelda CREATE TABLE ( { INTEGER VARCHAR(10)} [ NOT NULL] ); Standard SQL-86 (ANSI X3.135-1986), ISO võttis üle 1987 SQL-89 (ANSIX3.135-1989) SQL-92 (ISO/IEC 9075:1992)

Rohkem

rp_ IS_3

rp_ IS_3 Page 1 of 5 Üldine informatsioon Kummelitee Exemption Flags Toote nimi Exempt from Artwork Exempt from NEP Reporting Country Lipton Brand Name CAMOMILE Product Name Legal Description Country Kummelitee

Rohkem

Exhaust Waste Vapor Condenser Peltronic - Manual

Exhaust Waste Vapor Condenser Peltronic - Manual page 1 of 40 Technology for Vacuum Systems Instructions for use Exhaust waste vapor condenser Peltronic page 2 of 40 After sales service: Contact your local dealer or call +49 9342 808-5500. Trademark

Rohkem

Microsoft Word - Loppukilpailu2015_16_tehtavat_viro_1

Microsoft Word - Loppukilpailu2015_16_tehtavat_viro_1 Põhikooli matemaatika võistlus Lõppvõistlus reedel 22.1.2016 OSA 1 Lahendamiseks aega 30 min Punkte 20 Selles osas kalkulaatorit ei kasutata. Lühikesed lahendused ja vajalikud joonised teha samale paberile.

Rohkem

Slide 1

Slide 1 TÖÖTUBA: ÕPIRÄNDE TUNNISTUSE TÄITMINE Margit Paakspuu 5163 Töötoa ülesehitus 1. Kellele ja milleks me õpirände tunnistusi väljastame? 2. Õpirände tunnistuse väljastamise protseduur 3. Õpirände tunnistuse

Rohkem

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et

Microsoft Word - CEN_ISO_TR_15608;2013_et TEHNILINE ARUANNE Avaldatud eesti keeles: märts 2014 KEEVITAMINE Juhised metalsete materjalide rühmitamiseks Welding Guidelines for a metallic materials grouping system (ISO/TR 15608:2013) EESSÕNA TEHNILISE

Rohkem

Microsoft Word - Referaat.docx

Microsoft Word - Referaat.docx Tartu Ülikool Andmeturve Referaat teemal: CVE-2016-1499 Koostaja: Sander Sats Kursus: Informaatika Tartu 2016 Sissejuhatus Käesolev referaat on kirjutatud seoses Tartu Ülikooli kursuse MTAT.03.134 Andmeturve

Rohkem

Ppt [Read-Only]

Ppt [Read-Only] EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab varajast koolist väljalangemist ja selle vähendamist EL 2020 strateegia eesmärkidest, mis puudutab madala haridustasemega noorte osakaalu vähendamist Madal

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Andmebaasid II praktikum Andmebaaside administreerimine Andmete sisestamine KESKKOND, KASUTAJAD, ÕIGUSED Mõisted Tabelid, vaated, trigerid, jpm on objektid Objektid on grupeeritud skeemi Skeemid moodustavad

Rohkem

EST_Web_QIG_TU-P1284.cdr

EST_Web_QIG_TU-P1284.cdr Lühike paigaldusjuhend TU-P1284 Table Sisukord of Contents Eesti... 1. Enne alustamist... 2. Riistvara paigaldamine... 3. Draiveri paigaldamine... 4. Paigaldamise kontrollimine... 1 1 2 3 4 Tõrkeotsing...

Rohkem

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB

D1003_EXTERIOR_DOOR_UK_SE_NO_DK_FI_EE_LV_LT_RU_02_NEUTRAL_WEB UK SE NO DK FI EE LV LT RU EXTERIOR DOORS INSTALLATION INSTRUCTION MONTERINGSANVISNING YTTERDÖRRAR MONTERINGSANVISNING YTTERDØRER MONTAGEVEJLEDNING YDERDØRE ULKO-OVEN ASENNUSOHJE VÄLISUSTE PAIGALDUSJUHEND

Rohkem

Markina

Markina EUROOPA NOORTE ALKOHOLITARBIMISE PREVENTSIOONI PRAKTIKAD JA SEKKUMISED Anna Markina Tartu Ülikool Meie ülesanne on: Tuvastada ja välja valida erinevaid programme ja sekkumist, mida on hinnatud ja mille

Rohkem

Erasmus+: Euroopa Noored eraldatud toetused 2015 KA1 NOORTE JA NOORSOOTÖÖTAJATE ÕPIRÄNNE NOORTEVAHETUSED R1 1. taotlusvoor Taotleja Taotluse pealkiri

Erasmus+: Euroopa Noored eraldatud toetused 2015 KA1 NOORTE JA NOORSOOTÖÖTAJATE ÕPIRÄNNE NOORTEVAHETUSED R1 1. taotlusvoor Taotleja Taotluse pealkiri Erasmus+: Euroopa Noored eraldatud toetused 2015 KA1 NOORTE JA NOORSOOTÖÖTAJATE ÕPIRÄNNE NOORTEVAHETUSED Loomade Nimel Baltic Animal Rights Gathering 2015 13270 Xploreworld Health in Action 20682 Ahtme

Rohkem

Lp. firmajuht!

Lp. firmajuht! Lp. firmajuht! Veebruar, 1998 Meil on meeldiv võimalus kutsuda Teie firmat osalema meditsiinitehnika ja farmaatsiatoodete näitusele Eesti Arstide Päevad 98, mis toimub 24.-25. aprillil 1998. a. Tartus.

Rohkem

Müük (Microsoft Dynamics AX (Axapta) tarkvara) Paigaldusjuhend bifree.ee qlik.com

Müük (Microsoft Dynamics AX (Axapta) tarkvara) Paigaldusjuhend bifree.ee qlik.com Müük (Microsoft Dynamics AX (Axapta) tarkvara) Paigaldusjuhend bifree.ee qlik.com Microsoft Dynamics AX (Axapta) tarkvara 2 Seadistamise etapid 1. Laadige alla ja installeerige Qlik Sense Desktop. 2. Laadige

Rohkem

EESTI STANDARD EVS-EN 71-8:2003+A4:2009 Avaldatud eesti keeles: detsember 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 See dokument on EVS-i poolt

EESTI STANDARD EVS-EN 71-8:2003+A4:2009 Avaldatud eesti keeles: detsember 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 See dokument on EVS-i poolt EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: detsember 2009 Jõustunud Eesti standardina: oktoober 2009 Mänguasjade ohutus Osa 8: Kiiged, liumäed ja teised sarnased mänguasjad sise- ja välistingimustes perekondlikuks

Rohkem

Microsoft Word - ATEX_IST-2193.KM02.01_SE193Kx.doc

Microsoft Word - ATEX_IST-2193.KM02.01_SE193Kx.doc IST-2193.KM02.01 (07.2006) Kasutusjuhend / User s Manual / Manuel d utilisation Lk. 1 / 6 SE193K Süttimisohtlike gaaside raadiosaatja Transmitter for combustible gases Trasmetteur pour gaz combustibles

Rohkem

Sissejuhatus GRADE metoodikasse

Sissejuhatus GRADE metoodikasse Sissejuhatus GRADE metoodikasse Eriline tänu: Holger Schünemann ja GRADE working group www.gradeworkinggroup.org Kaja-Triin Laisaar TÜ peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut kaja-triin.laisaar@ut.ee

Rohkem

EST_QIG_TEW-424UB(V3.1.1).cdr

EST_QIG_TEW-424UB(V3.1.1).cdr Lühike paigaldusjuhend TEW-424UB Sisukord Eesti... 1 1. Enne alustamist... 1 2. Kuidas paigaldada... 2 3. WiFi seadistamine... 4 Tõrkeotsing... 6 Version 12.05.2007 1. Enne alustamist Pakendi sisu TEW-424UB

Rohkem

Kuidas hoida tervist töökohal?

Kuidas hoida tervist töökohal? Kuidas hoida tervist töökohal? Kristjan Port, TLU 25.04.2017 Tööinspektsiooni konverents Kas aeg tapab?. Mis on tervis? Teadmatus võib olla ratsionaalne. On olukordi milles teadmiste hankimise kulud ületavad

Rohkem

Microsoft PowerPoint - RRand_MEMS.ppt

Microsoft PowerPoint - RRand_MEMS.ppt MEMS sensorid Rait Rand 1 Sissejuhatus MEMS MEMS : Micro-electromechanical systems 1974.a. rõhusensor masstoodangus 1988.a. mikromehhaanika ühendati elektroonikaga Süsteemina Sensorsüsteemid Aktuaatorsüsteemid

Rohkem

SQL

SQL SQL Kuues loeng 3GL inside 4GL Protseduurid Funktsioonid Tavalised Funktsioonid (üks väljund) Ilma väljundita Protseduurid Viitargumentide kasutamise võimalus Tabel-väljundiga Protseduurid Create function

Rohkem

Microsoft Word - EVS-EN 13485

Microsoft Word - EVS-EN 13485 EESTI STANDARD EVS-EN 13485:2005 ÕHU JA TOODETE TEMPERATUURI MÕÕTMISE TERMOMEETRID JAHUTATUD, KÜLMUTATUD, SÜGAVKÜLMUTATUD/KIIR- KÜLMUTATUD TOIDU JA JÄÄTISE TRANSPORDIL, LADUSTAMISEL JA LEVITAMISEL Katsed,

Rohkem

loeng2

loeng2 Automaadid, keeled, translaatorid Kompilaatori struktuur Leksiline analüüs Regulaaravaldised Leksiline analüüs Süntaks analüüs Semantiline analüüs Analüüs Masinkoodi genereerimine Teisendamine (opt, registrid)

Rohkem

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1

KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA & KORDA INGLISE KEEL 1 KUULA JA KORDA Inglise keel 1 Koostanud Kaidi Peets Teksti lugenud Sheila Süda (eesti keel) Michael Haagensen (inglise keel) Kujundanud Kertu Peet OÜ Adelante Koolitus, 2018

Rohkem

Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener

Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener Võrguinverterite valik ja kasutusala päikeseelektrijaamades Robert Mägi insener Robert Mägi o Õpingud: Riga Technical University o Haridus: MSc (Electrical Engineering) MSc (Automatic Telecommunications)

Rohkem

11.06.2019 15.07.2019 11.06.2019 15.07.2019 1 19 2 8718951096370 COLGATE hambapasta Kids 3-5 aastastele 50ml 8718951096318 COLGATE hambapasta Kids 6+ aastastele 50ml 8714789988566 COLGATE hambapasta Maximum

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Andmebaasid (6EAP) I praktikum Mida praktikumides tehakse? Õpitakse SQL i Tehakse andmebaas ope (igas praktikumis natuke, kuni lõpuks saab valmis) Tehakse andmebaas edu (kui ope on valmis, tehakse edu,

Rohkem

Microsoft Word - EVS_EN_14899;2006_et.doc

Microsoft Word - EVS_EN_14899;2006_et.doc EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: juuni 2009 Jõustunud Eesti standardina: märts 2006 JÄÄTMETE ISELOOMUSTUS Jäätmematerjalidest proovide võtmine Proovivõtukava koostamise ja rakendamise raamistik Characterization

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 06.08.2009 Avaldamismärge: RT II 2009, 22, 55 Eesti Vabariigi valitsuse ja Läti Vabariigi valitsuse toornafta

Rohkem

EST_web_QIG_TU-PS2(V1.1R).cdr

EST_web_QIG_TU-PS2(V1.1R).cdr Lühike paigaldusjuhend TU-PS2 Table Sisukord of Contents Eesti... 1. Enne alustamist... 2. Riistvara paigaldamine... 1 1 2 Tõrkeotsing... 5 Version 11.21.2007 1. Enne alustamist Pakendi sisu TU-PS2 Lühike

Rohkem

Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuula

Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuula Inglise keele ainekava 5.klassile Kuu Õpitulemused Õppesisu Kohustuslik hindamine September 1. Räägib loomadest. Vaba aeg. Animals (Wild life 2. Kuulab, loeb ja jutustab dialooge and pets) Sõnavara teemadel

Rohkem

Piima ja tooraine pakkumise tulevik kogu maailmas Erilise fookusega rasvadel ja proteiinidel Christophe Lafougere, CEO Gira Rakvere, 3rd of October 20

Piima ja tooraine pakkumise tulevik kogu maailmas Erilise fookusega rasvadel ja proteiinidel Christophe Lafougere, CEO Gira Rakvere, 3rd of October 20 Piima ja tooraine pakkumise tulevik kogu maailmas Erilise fookusega rasvadel ja proteiinidel Christophe Lafougere, CEO Gira Rakvere, 3rd of October 2018 clafougere@girafood.com Tel: +(33) 4 50 40 24 00

Rohkem

Microsoft Word - EVS-HD S1

Microsoft Word - EVS-HD S1 EESTI STANDARD EHITISTE ELEKTRIPAIGALDISED Osa 7-711: Nõuded eripaigaldistele ja -paikadele Näitused, esitused ja stendid Electrical installations of buildings Part 7-711: Requirements for special installations

Rohkem

Kiirpildi digitaalkaamera KIIRJUHEND

Kiirpildi digitaalkaamera KIIRJUHEND Kiirpildi digitaalkaamera KIIRJUHEND Laadige lehelt polaroidsnapcamera.com alla üksikasjalik kasutusjuhend. Parima kasutajakogemuse tagamiseks laadige alla tasuta mobiilirakendus ios-ile ja Androidile.

Rohkem

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded L

Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded L Majandus- ja kommunikatsiooniministri 29. juuli 2009. a määrus nr 78 Laevaheitmete ja lastijäätmete üleandmise ja vastuvõtmise korralduslikud nõuded Lisa 1 (majandus- ja taristuministri 20. jaanuari 2016.

Rohkem

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised

Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised Järelevalvetasutegurite kogumise eesmärgil kasutatavate varade koguväärtuse ja koguriskipositsiooni vormide täitmise juhised Aprill 2019 1 Üldised juhised mõlema vormi täitmiseks 1 Nimi, Rahaloomeasutuse

Rohkem

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a

Ref. Ares(2018) /01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility a Ref. Ares(2018)152596-10/01/2018 Ш Republic of Estonia Ministry of Economic Affairs and Communications Mr Keir Fitch European Commission DG Mobility and Transport Directorate C - Land B-1049, Brussels

Rohkem

SK-3MD

SK-3MD SK-MD KENWOOD CORPORATION COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT B60-57-0 0 MA (J) FE 00 JA 57/0-/JA** Page.07.00, :6 amadobe PageMaker 6.5J/PPC JA JA 6 5 5 6 8 55 56 58 60 6 6 66 67 68 69 69 7 7 76 0 5 8 0 7 8 5

Rohkem

Tiitelleht

Tiitelleht Company Data ASFALTSEGUDE TOOTMINE Production of Asphalt Mixtures AVA PDF TOODETUD ASFALTSEGUSID 2011. A. Produced Asphalt Mixtures in 2011 Mixture Type AC surf. bin AC base SMA Other types in tonnes 703

Rohkem

EVS standardi alusfail

EVS standardi alusfail EESTI STANDARD Avaldatud eesti keeles: detsember 2016 Jõustunud Eesti standardina: juuli 2016 EHITUSTOODETE JA -ELEMENTIDE TULEOHUTUSALANE KLASSIFIKATSIOON Osa 5: Katusekatete klassifikatsioon tuletundlikkuse

Rohkem

(loeng3-ohtlikud_koodiloigud)

(loeng3-ohtlikud_koodiloigud) #include int main (void) uint8_t arr[] = 0x11, 0x22 uint16_t *ptr; ptr = (uint16_t*)&arr[0]; printf ("arr: 0x%02x, 0x%02x\n", arr[0], arr[1]); printf ("ptr: 0x%04x\n", *ptr); /* vigane pointeri

Rohkem

EESTI RAHVASTIK RAHVALOENDUST...

EESTI RAHVASTIK RAHVALOENDUST... EsA EESTI RAHVASTIK RAHVA- LOENDUSTE ANDMETEL POPULATION OF ESTONIA BY POPULATION CENSUSES III EESTI E STATISTIKAAMET T S T I A A T STATISTICAL T S T I A OFFICE F OF ESTONIA TALLINN L N 1996 9 ISBN 9985-826-82-5

Rohkem

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii

Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabarii Väljaandja: Vabariigi Valitsus Akti liik: välisleping Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 04.06.2010 Avaldamismärge: RT II 2010, 18, 90 Eesti Vabariigi ja Soome Vabariigi viisaküsimustes esindamise kokkulepete

Rohkem

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus

Kehtiv alates Vormi TSD lisa 3 Applicable from Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Cus Kehtiv alates 01.01.2018 Vormi TSD lisa 3 Applicable from 01.01.2018 Annex 3 of Form 3 Unofficial translation Maksu- ja Tolliamet Estonian Tax and Customs Board MITTERESIDENDIST JURIIDILISE ISIKU PÜSIVAST

Rohkem

Microsoft Word - EVS-EN doc

Microsoft Word - EVS-EN doc EESTI STANDARD MÜÜRIKIVIDE KATSEMEETODID Osa 13: Müürikivide (välja arvatud looduslikud kivid) neto- ja brutokuivtiheduse määramine Methods of test for masonry units Part 13: Determination of net and gross

Rohkem

Kommunikatsiooniteenuste arendus IRT0080 Loeng 5/2013 Satelliitside teenused Avo Ots telekommunikatsiooni õppetool TTÜ raadio- ja sidetehnika instituu

Kommunikatsiooniteenuste arendus IRT0080 Loeng 5/2013 Satelliitside teenused Avo Ots telekommunikatsiooni õppetool TTÜ raadio- ja sidetehnika instituu Kommunikatsiooniteenuste arendus IRT0080 Loeng 5/2013 Satelliitside teenused Avo Ots telekommunikatsiooni õppetool TTÜ raadio- ja sidetehnika instituut avo.ots@ttu.ee 1 Võrdlus teiste sideviisidega 2 Satelliitside

Rohkem

Pealkiri

Pealkiri Graafilised mudelid ja nende koostamise vahendid MS Visio MYSQL Workbench (DB Designer) ER/Studio Data Architect Sybase PowerDesigner GRAAFILINE MODELLEERIMINE Mudel ja modelleerimine 3 11/3/2015 Matemaatiline

Rohkem