Euroopa Liidu C 139 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 15. aprill 2019 Sisukord Sisukord IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIO

Suurus: px
Alustada lehe näitamist:

Download "Euroopa Liidu C 139 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 15. aprill 2019 Sisukord Sisukord IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIO"

Väljavõte

1 Euroopa Liidu C 139 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 15. aprill 2019 Sisukord Sisukord IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED Euroopa Liidu Kohus 2019/C 139/01 Euroopa Liidu Kohtuviimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas Üldkohus 2019/C 139/02 Kohtunike kodadesse määramine V Teated KOHTUMENETLUSED Euroopa Kohus 2019/C 139/03 liidetud kohtuasjad C-115/16, C-118/16, C-119/16 ja C-299/16: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Østre Landsreti, Vestre Landsreti eelotsusetaotlused Taani) N Luxembourg 1 (C-115/16), X Denmark A/S (C-118/16), C Danmark I (C-119/16), Z Denmark ApS (C-299/16) versus Skatteministeriet (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide sidusühingute vaheliste intressimaksete ja litsentsitasude suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 2003/49/EÜ Intresside ja litsentsitasude tegelik tulusaaja Artikkel 5 Õiguste kuritarvitamine Liikmesriigis asuv äriühing, kes maksab teises liikmesriigis asuvale sidusühingule intresse, mis hiljem kantakse täielikult või peaaegu täielikult edasi väljapoole Euroopa Liidu territooriumi Tütarettevõtja, kellel on kohustus intressidelt maks kinni pidada) ET

2 2019/C 139/04 liidetud kohtuasjad C-116/16 ja C-117/16: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Østre Landsreti eelotsusetaotlused Taani) Skatteministeriet versus T Danmark (C-116/16), Y Denmark Aps (C- 117/16) (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 90/435/EMÜ Liikmesriigi äriühingute poolt teiste liikmesriikide äriühingutele jaotatud kasumi maksust vabastamine Jaotatud kasumi tegelik tulusaaja Õiguste kuritarvitamine Liikmesriigis asuv äriühing, kes maksab teises liikmesriigis asuvale sidusühingule dividende, mis hiljem kantakse täielikult või peaaegu täielikult edasi väljapoole Euroopa Liidu territooriumi Tütarettevõtja, kellel on kohustus kasumilt maks kinni pidada) /C 139/05 kohtuasi C-465/16 P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Growth Energy, Renewable Fuels Association, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Ühendused, kes esindavad tootjaid, kes ei tegele ekspordiga, ja kauplejaid/segajaid Õigus esitada hagi Otsene puutumus Isiklik puutumus) /C 139/06 kohtuasi C-466/16 P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Marquis Energy LLC, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Tootja, kes ei tegele ekspordiga Õigus esitada hagi Otsene puutumus) /C 139/07 kohtuasi C-135/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus Saksamaa) X-GmbH versus Finanzamt Stuttgart Körperschaften (Eelotsusetaotlus Kapitali vaba liikumine Kapitali liikumine liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel Standstill-tingimus Liikmesriigi regulatsioon, mis puudutab kolmandates riikides asuvaid vaheäriühinguid Selle regulatsiooni muutmine, millele järgneb varasema regulatsiooni taaskehtestamine Kolmandas riigis asuva äriühingu tulu, mis on saadud nõudelt liikmesriigis asuva äriühingu vastu Kõnealuse tulu lisamine sellise maksukohustuslase maksubaasile, kes on liikmesriigis maksuresident Kapitali vaba liikumise piirang Põhjendatus) /C 139/08 kohtuasi C-388/17: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Högsta förvaltningsdomstoleni eelotsusetaotlus Rootsi) Konkurrensverket versus SJ AB (Eelotsusetaotlus Riigihankemenetlused transpordisektoris Direktiiv 2004/17/EÜ Kohaldamisala Artikkel 5 Tegevused, mis on seotud niisuguste võrkude pakkumise või käitamisega, mis pakuvad elanikkonnale teenust raudteetranspordi valdkonnas Veoteenuseid osutava riigi osalusega raudtee-ettevõtja poolt hankelepingute sõlmimine oma rongide puhastusteenuse saamiseks Eelneva hanketeate avaldamata jätmine) /C 139/09 kohtuasi C-497/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Cour administrative d appel de Versailles eelotsusetaotlus Prantsusmaa) Oeuvre d assistance aux bêtes d abattoirs (OABA) versus Ministre de l Agriculture et de l Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l origine et de la qualité (INAO) (Eelotsusetaotlus ELTL artikkel 13 Loomade heaolu Määrus (EÜ) nr 1099/2009 Loomade kaitse nende surmamisel Usuriitustega ettekirjutatud erilised tapmisviisid Määrus (EÜ) nr 834/2007 Artikkel 3 ja artikli 14 lõike 1 punkti b alapunkt viii Kooskõla mahepõllumajandusliku tootmisega Määrus (EÜ) nr 889/2008 Artikli 57 esimene lõik Euroopa Liidu mahepõllumajandusliku tootmise logo)

3 2019/C 139/10 kohtuasi C-505/17 P: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus Groupe Léa Nature versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Debonair Trading Internacional Lda (Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu kaubamärk Määrus (EÜ) nr 207/2009 Artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 Sõnalisi osi SO BiO ētic sisaldav kujutismärk Sõnalist osa SO? sisaldavad ühenduse ja siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid Omaniku vastulause Registreerimisest keeldumine) /C 139/11 kohtuasi C-563/17: Euroopa Kohtu (teine koda) 27. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Associação Peço a Palavra jt versus Conselho de Ministros (Eelotsusetaotlus Asutamisvabadus Määrus (EÜ) nr 1008/2008 Lennuettevõtja Taaserastamismenetlus Kuni 61 % aktsiakapitalist moodustavate aktsiate müük Tingimused Kohustus säilitada liikmesriigis registrijärgne asukoht ja tegeliku juhtimise keskus Avaliku teenindamise kohustused Kohustus säilitada ja arendada praegust tegevuskeskust (hub) riigis) /C 139/12 kohtuasi C-567/17: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismase eelotsusetaotlus Leedu) Bene Factum UAB versus Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Eelotsusetaotlus Maksusätted Aktsiis Direktiiv 92/83/EMÜ Artikli 27 lõike 1 punkt b Maksuvabastus Mõiste muuks otstarbeks kui inimtoiduna tarbimiseks mõeldud tooted Hindamiskriteeriumid) /C 139/13 kohtuasi C-579/17: Euroopa Kohtu (teine koda) 28. veebruari aasta otsus (Arbeits- und Sozialgericht Wieni eelotsusetaotlus Austria) BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse versus Gradbeništvo Korana d.o.o. (Eelotsusetaotlus Õigusalane koostöö tsiviilasjades Määrus (EL) nr 1215/2012 Artikli 1 lõige 1 Kohaldamisala Tsiviil- ja kaubandusasjad Artikli 1 lõige 2 Välistatud valdkonnad Sotsiaalkindlustus Artikkel 53 Nõue väljastada tunnistus, et otsuse teinud kohtu otsus on täidetav Kohtuotsus sellise puhkusetasu sissemakseid puudutava nõude kohta, mis sotsiaalkindlustusasutusel on tööandja vastu töötajate lähetamise korral Õigust mõistva kohtu tegevus) /C 139/14 kohtuasi C-581/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Finanzgericht Baden- Württembergi eelotsusetaotlus Saksamaa) Martin Wächtler versus Finanzamt Konstanz (Eelotsusetaotlus Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline kokkulepe isikute vaba liikumise kohta Füüsilise isiku elukoha üleviimine liikmesriigist Šveitsi Äriühingu osalusega seotud realiseerimata kapitalikasu maksustamine Otsesed maksud Füüsilisest isikust ettevõtjate vaba liikumine Võrdne kohtlemine) /C 139/15 kohtuasi C-670/17 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 27. veebruari aasta otsus Kreeka Vabariik versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF) Arendusrahastu Rahalise abi vähendamine Määrus (EÜ) nr 1260/1999 Rakenduskava Finantskorrektsioonid Artikkel 39 Õiguslik alus Üleminekusätted) /C 139/16 kohtuasi C-9/18: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 28. veebruari aasta otsus (Oberlandesgericht Karlsruhe eelotsusetaotlus Saksamaa) kriminaalasi järgmise isiku suhtes: Detlef Meyn (Eelotsusetaotlus Transport Direktiiv 2006/126/EÜ Juhilubade vastastikune tunnustamine Teises liikmesriigis väljastatud juhiloa tunnustamisest keeldumine Juhiloa alusel antud juhtimisõigus) /C 139/17 kohtuasi C-14/18 P: Euroopa Kohtu (kuues koda) 28. veebruari aasta otsus Alfamicro Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda. versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus Vahekohtuklausel ELTL artikkel 272 Mõiste tuvastushagi ELTL artikkel 263 Mõiste haldusotsus Konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud toetusleping Auditiaruanded, milles on tuvastatud teatud deklareeritud kulude rahastamiskõlbmatus)

4 2019/C 139/18 liidetud kohtuasjad C-202/18 ja C-238/18: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus Ilmārs Rimšēvičs (C-202/18), Euroopa Keskpank (EKP) (C-238/18) versus Läti Vabariik (Euroopa Keskpankade Süsteem Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 14.2 teise lõigu rikkumisel põhinev hagi Liikmesriigi asutuse otsus riigi keskpanga juhataja ametivolitused peatada) /C 139/19 kohtuasi C-278/18: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Manuel Jorge Sequeira Mesquita versus Fazenda Pública (Eelotsusetaotlus Käibemaks Kuues direktiiv 77/388/EMÜ Maksuvabastus Artikli 13 B osa punkt b Kinnisvara üürile- ja rendileandmine Mõiste Põllumajandusmaa, millel asub viinamarjaistandus, põllumajanduslikuks kasutamiseks üleandmise leping) /C 139/20 kohtuasi C-771/18: 7. detsembril 2018 esitatud hagi Euroopa Komisjon versus Ungari /C 139/21 kohtuasi C-777/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 11. detsembril 2018 WO versus Vas Megyei Kormányhivatal /C 139/22 kohtuasi C-807/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 20. detsembril 2018 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke /C 139/23 kohtuasi C-811/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Canarias (Hispaania) 21. detsembril 2018 KA versus Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ja Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) /C 139/24 kohtuasi C-836/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania) 28. detsembril 2018 Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real versus RH /C 139/25 kohtuasi C-21/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: XN /C 139/26 kohtuasi C-22/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: YO /C 139/27 kohtuasi C-23/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: P. F. Kamstra Recycling BV /C 139/28 kohtuasi C-24/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad voor Vergunningsbetwistingen (Belgia) 15. jaanuaril 2019 A, B, C, D, E versus Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen

5 2019/C 139/29 kohtuasi C-39/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 23. jaanuaril 2019 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke /C 139/30 kohtuasi C-40/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 23. jaanuaril 2019 EY versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal /C 139/31 kohtuasi C-42/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) 24. jaanuaril 2019 SONAECOM, SGPS, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira /C 139/32 kohtuasi C-43/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) (Portugal) 24. jaanuaril 2019 Vodafone Portugal Comunicações Pessoais, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira /C 139/33 kohtuasi C-66/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Saarbrücken (Saksamaa) 29. jaanuaril 2019 JC versus Kreissparkasse Saarlouis /C 139/34 kohtuasi C-67/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 30. jaanuaril 2019 KD versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal /C 139/35 kohtuasi C-73/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van beroep te Antwerpen (Belgia) 31. jaanuaril 2019 Belgische Staat, keda esindab tööhõive-, majandus- ja tarbijakaitseminister, kelle vastutusala on väliskaubandus, Belgische Staat, keda esindab majandusinspektsiooni peadirektoraadi peadirektor versus Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV /C 139/36 kohtuasi C-176/19 P: Euroopa Komisjoni 22. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon /C 139/37 kohtuasi C-201/19 P: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon /C 139/38 kohtuasi C-207/19 P: Biogarani 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-677/14: Biogaran versus komisjon

6 Üldkohus 2019/C 139/39 kohtuasi T-289/15: Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Hamas versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Võimalus käsitada kolmanda riigi ametiasutust pädeva asutusena ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP tähenduses Rahaliste vahendite külmutamise otsuste faktiline alus Põhjendamiskohustus Hindamisviga Omandiõigus) /C 139/40 kohtuasi T-69/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Ateknea Solutions Catalonia versus komisjon (Vahekohtuklausel 6. teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud lepingud Hageja kantud kulude tagastamine koos viivisega Abikõlblikud kulud Lepinguline vastutus) /C 139/41 kohtuasi T-414/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Drex Technologies versus nõukogu (Ühine välisja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) /C 139/42 kohtuasi T-415/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Almashreq Investment Fund versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) /C 139/43 kohtuasi T-440/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Souruh versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) /C 139/44 kohtuasi T-865/16: Üldkohtu 26. veebruari aasta otsus Fútbol Club Barcelona versus komisjon (Riigiabi Hispaania ametiasutuste antud abi teatavatele professionaalsetele jalgpalliklubidele Tulumaksu eelismäär, mida kohaldatakse klubidele, kellel on õigus tegutseda mittetulundusüksuse vormis Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks Asutamisvabadus Eelis) /C 139/45 kohtuasi T-169/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Pethke versus EUIPO (Avalik teenistus Ametnikud Ametisse nimetamine Teenistuse juhataja üleviimine vanemametniku ametikohale Personalieeskirjade artikli 7 lõige 1 Teenistuse huvid Ametikohtade võrdväärsus Sooline diskimineerimine Proportsionaalsus Kahju hüvitamise nõue Vastuvõetamatus Kohtueelse menetluse järgimata jätmine) /C 139/46 kohtuasi T-439/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Yellow Window versus EIGE (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus) /C 139/47 kohtuasi T-450/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Eurosupport Fineurop support versus EIGE (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus)

7 2019/C 139/48 kohtuasi T-107/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta otsus Aytekin versus EUIPO Dienne Salotti (Dienne) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu kujutismärgi Dienne taotlus Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ENNE Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosuse puudumine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) /C 139/49 kohtuasi T-216/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Pozza versus parlament (Avalik teenistus Ametnikud Töötasu Kodumaalt lahkumise toetus Personalieeskirjade VII lisa artikli 4 lõike 1 punkt a Põhilise tegevusalaga tegelemise koht Institutsioonidevaheline üleviimine Otsus mitte enam maksta kodumaalt lahkumise toetust Pädevus Õiguspärane ootus) /C 139/50 kohtuasi T-263/18: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Meblo Trade d.o.o. versus EUIPO Meblo Int (MEBLO) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk MEBLO Kaubamärgi tegelik kasutamine Määruse (EL) nr 2017/1001 artikli 58 lõike 1 punkt a Tõendid tegeliku kasutamise kohta) /C 139/51 kohtuasi T-321/18: Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Serenity Pharmaceuticals versus EUIPO Gebro Holding (NOCUVANT) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu sõnamärgi NOCUVANT taotlus Varasemad sõnamärgid NOCUTIL Tegeliku kasutamise tõend Määruse (EÜ) 2017/1001 artikli 47 lõige 2 Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosus Tähiste sarnasus Määruse 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) /C 139/52 kohtuasi T-459/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Lotte versus EUIPO Générale Biscuit-Glico France (PEPERO original) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk PEPERO original Varasem riigisisene ruumiline kaubamärk Osaliselt šokolaadiga kaetud pikliku küpsise kuju Kehtetuks tunnistamine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõige 5 Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine Kauba kujust koosnev varasem kaubamärk Kaubamärgina kasutamine Eristusvõime muutumise puudumine) /C 139/53 kohtuasi T-870/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Miserini Johansson versus EIP (Avalik teenistus EIP töötajad Pikaajaline või korduv puudumine muu haiguse või õnnetuse tõttu kui kutsehaigus või õnnetus Vähendatud töötasu pärast 12-kuulist puudumist EIP personalieeskirjade artikkel 33 Haiguse kutsehaiguseks tunnistamise menetlus) /C 139/54 kohtuasi T-836/17: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Sports Group Denmark versus EUIPO K&L (WHISTLER) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Vastulause tagasivõtmine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) /C 139/55 kohtuasi T-25/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus PAN Europe versus komisjon (Juurdepääs dokumentidele Määrus (EÜ) nr 1049/2001 Määrus (EÜ) nr 1367/2006 Sisesekretsioonisüsteemi kahjustajaid käsitlevad dokumendid Dokumentidega tutvumise lubamisest keeldumise otsuse tagasivõtmine Avalikustamine pärast hagi esitamist Vaidluse eseme äralangemine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) /C 139/56 kohtuasi T-178/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Pealinn Brüsseli piirkond versus komisjon (Tühistamishagi Taimekaitsevahendid Toimeaine glüfosaat Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa kande pikendamine Otsese puutumuse puudumine Vastuvõetamatus)

8 2019/C 139/57 kohtuasi T-375/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Gollnisch versus parlament (Tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõue Institutsiooniõigus Euroopa Parlament Väljaspool liitu asuva delegatsiooni tegevus Jaapaniga suhete delegatsiooni presidendi otsus Jaapanis toimuval parlamentidevahelisel kohtumisel osalevate isikute nimekiri, milles puudub hageja nimi Kaebuse esitamise tähtaeg Hilinemine Vaidlustamatu akt Vorminõuete rikkumine Vastuvõetamatus) /C 139/58 kohtuasi T-401/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus SFIE-PE versus parlament (Tühistamishagi Institutsiooniõigus Tõlkide streik Euroopa Parlamendi võetud meetmed tõlkide streigiõiguse piiramise kohta Vaidlustamatu akt Isikliku puutumuse puudumine Vastuvõetamatus) /C 139/59 kohtuasi T-460/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus eslovensko Bratislava versus komisjon (Tühistamishagi Teenuste riigihanked Nõuete tasaarvestus Hagi eseme äralangemine Hagi lahendamise vajaduse äralangemine) /C 139/60 kohtuasi T-581/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Kayibanda ja Sors versus komisjon (Tühistamishagi Väidetav diskrimineerimine Euroopa ametnike ja riigi teiste residentide vahel seoses meetodiga, mille kohaselt arvutatakse netotulu, mille alusel määratakse kindlaks teatavate sotsiaaltoetuste suurus Sotsiaalkindlustusskeemide koordineerimine Kaebuse menetlemise lõpetamine Rikkumismenetluse algatamata jätmine Vastuvõetamatus) /C 139/61 kohtuasi T-675/18 R: Üldkohtu presidendi 5. veebruari aasta määrus Trifolio-M jt versus EFSA (Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus Taimekaitsevahendid Toimeaine azadirachtin heakskiidu läbivaatamise menetlus Konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine Fumus boni iuris e puudumine) /C 139/62 kohtuasi T-55/19: 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Cham Holding ja Bena Properties versus nõukogu /C 139/63 kohtuasi T-56/19: 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Syriatel Mobile Telecom versus nõukogu /C 139/64 kohtuasi T-57/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu /C 139/65 kohtuasi T-58/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Othman versus nõukogu /C 139/66 kohtuasi T-59/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu /C 139/67 kohtuasi T-61/19: 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Drex Technologies versus nõukogu /C 139/68 kohtuasi T-62/19: 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Almashreq Investment Fund versus nõukogu /C 139/69 kohtuasi T-72/19: 5. veebruaril 2019 esitatud hagi CRIA ja CCCMC versus komisjon /C 139/70 kohtuasi T-84/19: 12. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (We IntelliGence the World) /C 139/71 kohtuasi T-87/19: 15. veebruaril 2019 esitatud hagi Broughton versus Eurojust /C 139/72 kohtuasi T-88/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencymachineassistant)

9 2019/C 139/73 kohtuasi T-89/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (robodealer) /C 139/74 kohtuasi T-90/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencyassistant) /C 139/75 kohtuasi T-91/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (tradingcurrencyassistant) /C 139/76 kohtuasi T-92/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CKPL) /C 139/77 kohtuasi T-93/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI moneypersonalassistant) /C 139/78 kohtuasi T-94/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (moneyassistant) /C 139/79 kohtuasi T-95/19: d 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI currencypersonalassistant) /C 139/80 kohtuasi T-96/19: 14. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX Trading) /C 139/81 kohtuasi T-97/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard Intenational (AIdealer) /C 139/82 kohtuasi T-98/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX) /C 139/83 kohtuasi T-100/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi L. Olivia Torras versus EUIPO Mecánica del Frío (Liitmikud sõidukitele) /C 139/84 kohtuasi T-102/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Garriga Polledo jt versus parlament /C 139/85 kohtuasi T-103/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mende Omalanga versus nõukogu /C 139/86 kohtuasi T-104/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Dermavita versus EUIPO Allergan Holdings France (JUVÉDERM) /C 139/87 kohtuasi T-105/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Louis Vuitton Malletier versus EUIPO Wisniewski (malelaua mustri kujutis)

10 2019/C 139/88 kohtuasi T-107/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi AECR versus parlament /C 139/89 kohtuasi T-108/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense By Kerry) /C 139/90 kohtuasi T-109/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense) /C 139/91 kohtuasi T-110/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kazembe Musonda versus nõukogu /C 139/92 kohtuasi T-111/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Boshab versus nõukogu /C 139/93 kohtuasi T-112/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kibelisa Ngambasai versus nõukogu /C 139/94 kohtuasi T-113/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kampete versus nõukogu /C 139/95 kohtuasi T-115/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Bacardi versus EUIPO La Fée (ANGEL S ENVY) /C 139/96 kohtuasi T-116/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kande Mupompa versus nõukogu /C 139/97 kohtuasi T-117/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kahimbi Kasagwe versus nõukogu /C 139/98 kohtuasi T-118/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Amisi Kumba versus nõukogu /C 139/99 kohtuasi T-119/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mutondo versus nõukogu /C 139/100 kohtuasi T-120/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Numbi versus nõukogu /C 139/101 kohtuasi T-121/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ruhorimbere versus nõukogu /C 139/102 kohtuasi T-122/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ramazani Shadary versus nõukogu

11 2019/C 139/103 kohtuasi T-123/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kanyama versus nõukogu /C 139/104 kohtuasi T-124/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ilunga Luyoyo versus nõukogu /C 139/105 kohtuasi T-127/19: 21. veebruaril 2019 esitatud hagi Dyson Ltd jt versus komisjon /C 139/106 kohtuasi T-130/19: 26. veebruaril 2019 esitatud hagi Spadafora versus komisjon /C 139/107 kohtuasi T-133/19: 28. veebruaril 2019 esitatud hagi Off-White versus EUIPO (OFF-WHITE) /C 139/108 kohtuasi T-139/19: 4. märtsil 2019 esitatud hagi Pilatus Bank versus EKP /C 139/109 kohtuasi T-144/19: 7. märtsil 2019 esitatud hagi Kludi versus EUIPO Adlon Brand (ADLON) /C 139/110 kohtuasi T-674/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Seigneur versus EKP /C 139/111 kohtuasi T-677/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Bowles versus EKP /C 139/112 kohtuasi T-783/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Gibraltari valitsus versus komisjon

12

13 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/1 IV (Teave) NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES EUROOPA LIIDU KOHUS Euroopa Liidu Kohtuviimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas ( 2019/C 139/01) Viimane väljaanne ELT C 131, Eelmised väljaanded ELT C 122, ELT C 112, ELT C 103, ELT C 93, ELT C 82, ELT C 72, Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex is järgmisel aadressil:

14 C 139/2 ET Euroopa Liidu Teataja ÜLDKOHUS Kohtunike kodadesse määramine Kohtunike kodadesse määramine (2019/C 139/02) Üldkohus otsustas 20. märtsi aasta täiskogul, pärast R. Frendo kohtunikuna ametisse astumist, vastavalt kohtu presidendi ettepanekule, mis on esitatud kodukorra artikli 13 lõike 2 alusel, muuta Üldkohtu 21. septembri aasta otsust ( 1 ), muudetud 8. juunil 2017 ( 2 ), 4. oktoobril 2017 ( 3 ) ja 11. oktoobril 2018 ( 4 ), kohtunike kodadesse määramise kohta, ja määrata ajavahemikul 20. märtsist 2019 kuni 31. augustini 2019, kohtunikud kodadesse järgmiselt: Esimene koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president I. Pelikánová, kohtunikud V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen ja U. C. Öberg. Esimene koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president I. Pelikánová; a) kohtunikud P. Nihoul ja J. Svenningsen; b) kohtunikud V. Valančius ja U. C. Öberg. Teine koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president M. Prek, kohtunikud E. Buttigieg, F. Schalin, B. Berke ja M. J. Costeira. Teine koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president M. Prek; a) kohtunikud F. Schalin ja M. J. Costeira; b) kohtunikud E. Buttigieg ja B. Berke. Kolmas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president S. Frimodt Nielsen; kohtunikud V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak ja E. Perillo. Kolmas koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president S. Frimodt Nielsen; a) kohtunikud I. S. Forrester ja E. Perillo; b) kohtunikud V. Kreuschitz ja N. Półtorak. Neljas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president H. Kanninen, kohtunikud J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín ja I. Reine. ( 1 ) ELT 2016, C 392, lk 2. ( 2 ) ELT 2017, C 213, lk 2. ( 3 ) ELT 2017, C 382, lk 2. ( 4 ) ELT 2018, C 408, lk 2.

15 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/3 Neljas koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president H. Kanninen; a) kohtunikud J. Schwarcz ja C. Iliopoulos; b) kohtunikud L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín ja I. Reine. Viies koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president D. Gratsias, kohtunikud I. Labucka, A. Dittrich, I. Ulloa ja R. Frendo. Viies koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president D. Gratsias; a) kohtunikud A. Dittrich ja R. Frendo; b) kohtunikud I. Labucka ja I. Ulloa Rubio. Kuues koda viieliikmelises laiendatud koosseisus:: koja president G. Berardis, kohtunikud S. Papasavvas, D. Spielmann, Z. Csehi ja O. Spineanu-Matei. Kuues koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president G. Berardis; a) kohtunikud S. Papasavvas ja O. Spineanu-Matei; b) kohtunikud D. Spielmann ja Z. Csehi. Seitsmes koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president V. Tomljenović, kohtunikud E. Bieliūnas, A. Marcoulli, J. M. Passer ja A. Kornezov. Seitsmes koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president V. Tomljenović; a) kohtunikud E. Bieliūnas ja A. Kornezov; b) kohtunikud E. Bieliūnas ja A. Marcoulli; c) kohtunikud A. Marcoulli ja A. Kornezov. Kaheksas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president A. M. Collins, kohtunikud M. Kancheva, R. Barents, J. M. Passer ja G. De Baere. Kaheksas koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president A. M. Collins; a) kohtunikud R. Barents ja J. M. Passer; b) kohtunikud M. Kancheva ja G. De Baere.

16 C 139/4 ET Euroopa Liidu Teataja Üheksas koda viieliikmelises laiendatud koosseisus: koja president S. Gervasoni, kohtunikud L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk ja C. Mac Eochaidh. Üheksas koda kolmeliikmelises koosseisus: koja president S. Gervasoni; a) kohtunikud L. Madise ja R. da Silva Passos; b) kohtunikud K. Kowalik-Bańczyk ja C. Mac Eochaidh.

17 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/5 V (Teated) KOHTUMENETLUSED EUROOPA KOHUS liidetud kuritarvitamine kohtuasjad Liikmesriigis C-115/16, C-118/16, asuv äriühing, C-119/16 kes maksab ja C-299/16: teises liikmesriigis Euroopa Kohtu asuvale (suurkoda) sidusühingule 26. veebruari intresse, mis hiljem aasta otsus kantakse (Østre täielikult Landsreti, või peaaegu Vestre Landsreti täielikult eelotsusetaotlused edasi väljapoole Euroopa Taani) Liidu N territooriumi Luxembourg 1 Tütarettevõtja, (C-115/16), X kellel Denmark on kohustus A/S (C-118/16), intressidelt C Danmark maks kinni I (C-119/16), pidada) Z Denmark ApS (C-299/16) versus Skatteministeriet (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide sidusühingute vaheliste intressimaksete ja litsentsitasude suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 2003/49/EÜ Intresside ja litsentsitasude tegelik tulusaaja Artikkel 5 Õiguste Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Østre Landsreti, Vestre Landsreti eelotsusetaotlused Taani) N Luxembourg 1 (C-115/16), X Denmark A/S (C-118/16), C Danmark I (C-119/16), Z Denmark ApS (C-299/16) versus Skatteministeriet (liidetud kohtuasjad C-115/16, C-118/16, C-119/16 ja C-299/16) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide sidusühingute vaheliste intressimaksete ja litsentsitasude suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 2003/49/EÜ Intresside ja litsentsitasude tegelik tulusaaja Artikkel 5 Õiguste kuritarvitamine Liikmesriigis asuv äriühing, kes maksab teises liikmesriigis asuvale sidusühingule intresse, mis hiljem kantakse täielikult või peaaegu täielikult edasi väljapoole Euroopa Liidu territooriumi Tütarettevõtja, kellel on kohustus intressidelt maks kinni pidada) (2019/C 139/03) Kohtumenetluse keel: taani Eelotsusetaotluse esitanud kohus Østre Landsret, Vestre Landsret Põhikohtuasja pooled Kaebajad: N Luxembourg 1 (C-115/16), X Denmark A/S (C-118/16), C Danmark I (C-119/16), Z Denmark ApS (C-299/16) Vastustaja: Skatteministeriet Resolutsioon 1. Kohtuasjad C-115/16, C-118/16, C-119/16 ja C-299/16 liidetakse kohtuotsuse tegemiseks. 2. Nõukogu 3. juuni aasta direktiivi 2003/49/EÜ eri liikmesriikide sidusühingute vaheliste intressimaksete ja litsentsitasude suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta artikli 1 lõiget 1 koostoimes artikli 1 lõikega 4 tuleb tõlgendada nii, et selles ette nähtud intressimaksete täielik maksuvabastus on kohaldatav ainult intresside tegelikele tulusaajatele, see tähendab üksustele, kes reaalselt saavad majanduslikult tulu saadud intressidest ning kellel on seega õigus otsustada vabalt nende kasutuse üle. Liidu õiguse üldpõhimõtet, mille kohaselt ei või õigussubjektid liidu õigusnorme ära kasutada kuritarvituse või pettuse eesmärgil, tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi asutused ja kohtud peavad pettuse või kuritarvituse korral keelduma maksukohustuslasele andmast direktiivi 2003/49 artikli 1 lõikes 1 ette nähtud intressimaksete täielikku maksuvabastust, isegi kui puudub siseriiklik või lepingupõhine säte, mis sellise keeldumise ette näeb.

18 C 139/6 ET Euroopa Liidu Teataja Kuritarvituse tõendamiseks peab esinema esiteks objektiivsete asjaolude kogum, millest nähtub, et vaatamata sellele, et liidu õigusnormides ette nähtud tingimustest on formaalselt kinni peetud, ei ole õigusnormidega taotletud eesmärki saavutatud, ning teiseks peab esinema subjektiivne element, milleks on soov saada liidu õigusnormidest tulenev soodustus, luues kunstlikult selle saamiseks nõutavad tingimused. Kuritarvituse esinemist võib tõendada teatud hulga kaudsete tõendite olemasolu, tingimusel et need kaudsed tõendid on objektiivsed ja ühtelangevad. Sellisteks kaudseteks tõenditeks võivad olla eelkõige majandusliku põhjenduseta sildäriühingute olemasolu ning äriühingute kontserni, finantsskeemi ja laenude struktuuri puhtformaalne laad. Õiguste kuritarvitamise võimalikku tuvastamist ei mõjuta see, et liikmesriik, kus on intressid tekkinud, on sõlminud lepingu kolmanda riigiga, kus asub intresside tegelikust tulusaajast äriühing. 4. Selleks, et keelduda äriühingut tunnustamast intresside tegeliku tulusaajana või tuvastada õiguste kuritarvitamine, ei ole liikmesriigi asutus kohustatud kindlaks tegema üksust või üksusi, keda ta peab nende intresside tegelikeks tulusaajateks. 5. Direktiivi 2003/49 artikli 3 punkti a tuleb tõlgendada nii, et société en commandite par actions?i (SCA) (usaldusühing), millele on antud tegevusluba tegutsemiseks Luksemburgi õiguse alusel asutatud société d investissement en capital à risque ina (SICAR) (riskikapitali investeeriv ühing), ei saa kvalifitseerida direktiivi tähenduses liikmesriigi äriühinguks, millele võidakse kohaldada direktiivi artikli 1 lõikes 1 ette nähtud vabastust, kui seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus SICARi saadud intressid on sellises olukorras nagu põhikohtuasjas vabastatud impôt sur les revenus des collectivités est (äriühingu tulumaks) Luksemburgis. 6. Olukorras, kus direktiivis 2003/49 ette nähtud liikmesriigi residendist äriühingu poolt teise liikmesriigi residendist äriühingule makstud intressidelt maksu kinnipidamisest vabastuse kord ei ole direktiivi artikli 5 tähenduses pettuse või kuritarvituse tuvastamise tõttu kohaldatav, ei saa EL toimimise lepingus tagatud vabaduste kohaldamisele tugineda selleks, et seada kahtluse alla esimese liikmesriigi õigusnorme, mis käsitlevad nende intresside maksustamist. Väljaspool sellist olukorda tuleb ELTL artiklit 63 tõlgendada nii, et: sellega ei ole põhimõtteliselt vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt peab residendist äriühing, kes maksab intresse mitteresidendist äriühingule, intressidelt maksu kinni pidama, samas kui sellel residendist äriühingul ei ole sellist kohustust juhul, kui intresse saav äriühing on samuti residendist äriühing, kuid sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad maksu kinnipidamise ette juhul, kui residendist äriühing maksab intresse mitteresidendist äriühingule, samas kui residendist äriühingul, kes saab intresse residendist äriühingult, ei ole kohustust maksta äriühingu tulumaksu ettemakseid kahel esimesel maksustamisaastal ning ta on seega kohustatud seda maksu maksma seoses intressidega palju hiljem kui tuluallikalt maksu kinnipidamise puhul; sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis kohustavad residendist äriühingut, kellel lasub kohustus pidada intressidelt, mida ta maksab mitteresidendist äriühingule, kinni maks, maksma tuluallikalt kinnipeetava maksu hilinenud maksmise korral viivist, mille määr on kõrgem sellest, mis on kohaldatav juhul, kui hilinemisega makstakse äriühingu tulumaksu, mida tuleb maksta muu hulgas intressidelt, mida saab residendist äriühing teiselt residendist äriühingult; sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et juhul, kui residendist äriühing on kohustatud intressidelt, mida ta maksab mitteresidendist äriühingule, maksu kinni pidama, ei võeta arvesse viimase kantavaid intressikulusid, mis on otseselt seotud asjaomase laenutegevusega, samas kui nende liikmesriigi õigusnormide kohaselt võib residendist äriühing, kes saab intresse teiselt residendist äriühingult, sellised kulud oma maksustatava tulu arvutamisel maha arvata. ( 1 ) ELT C 270, ELT C 279,

19 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/7 liidetud kes maksab kohtuasjad teises liikmesriigis C-116/16 ja asuvale C-117/16: sidusühingule Euroopa Kohtu d ivid ende, (suurkoda) mis hiljem 26. veebruari kantakse täielikult aasta või otsus peaaegu (Østre täielikult Landsreti edasi eelotsusetaotlused väljapoole Euroopa Taani) Liid u territooriumi Skatteministeriet Tütarettevõtja, versus T Danmark kellel on (C-116/16), kohustus kasumi Y Denmark lt maks Aps kinni (C-117/16) pidada) (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 90/435/EMÜ Liikmesriigi äriühingute poolt teiste liikmesriikide äriühingutele jaotatud kasumi maksust vabastamine Jaotatud kasumi tegelik tulusaaja Õiguste kuritarvitamine Liikmesriigis asuv äriühing, Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Østre Landsreti eelotsusetaotlused Taani) Skatteministeriet versus T Danmark (C-116/16), Y Denmark Aps (C-117/16) (liidetud kohtuasjad C-116/16 ja C-117/16) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Õigusaktide ühtlustamine Eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatav ühine maksustamissüsteem Direktiiv 90/435/EMÜ Liikmesriigi äriühingute poolt teiste liikmesriikide äriühingutele jaotatud kasumi maksust vabastamine Jaotatud kasumi tegelik tulusaaja Õiguste kuritarvitamine Liikmesriigis asuv äriühing, kes maksab teises liikmesriigis asuvale sidusühingule dividende, mis hiljem kantakse täielikult või peaaegu täielikult edasi väljapoole Euroopa Liidu territooriumi Tütarettevõtja, kellel on kohustus kasumilt maks kinni pidada) (2019/C 139/04) Kohtumenetluse keel: taani Eelotsusetaotluse esitanud kohus Østre Landsret Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Skatteministeriet Vastustajad: T Danmark (C-116/16), Y Denmark Aps (C-117/16) Resolutsioon 1. Kohtuasjad C-116/16 ja C-117/16 liidetakse kohtuotsuse tegemiseks. 2. Liidu õiguse üldpõhimõtet, mille kohaselt ei või õigussubjektid liidu õigusnorme ära kasutada kuritarvituse või pettuse eesmärgil, tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi asutused ja kohtud peavad pettuse või kuritarvituse korral keelduma maksukohustuslasele andmast nõukogu 23. juuli aasta direktiivi 90/435/EMÜ eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta, muudetud nõukogu 22. detsembri aasta direktiiviga 2003/123/EÜ, artiklis 5 ette nähtud vabastust tütarettevõtja poolt emaettevõtjale jaotatud kasumilt kinnipeetavast maksust, isegi kui puudub siseriiklik või lepingupõhine säte, mis sellise keeldumise ette näeb. 3. Kuritarvituse tõendamiseks peab esinema esiteks objektiivsete asjaolude kogum, millest nähtub, et vaatamata sellele, et liidu õigusnormides ette nähtud tingimustest on formaalselt kinni peetud, ei ole õigusnormidega taotletud eesmärki saavutatud, ning teiseks peab esinema subjektiivne element, milleks on soov saada liidu õigusnormidest tulenev soodustus, luues kunstlikult selle saamiseks nõutavad tingimused. Kuritarvituse esinemist võib tõendada teatud hulga kaudsete tõendite olemasolu, tingimusel et need kaudsed tõendid on objektiivsed ja ühtelangevad. Sellisteks kaudseteks tõenditeks võivad olla eelkõige majandusliku põhjenduseta sildäriühingute olemasolu ning äriühingute kontserni, finantsskeemi ja laenude struktuuri puhtformaalne laad.

20 C 139/8 ET Euroopa Liidu Teataja Selleks, et keelduda äriühingut tunnustamast dividendide tegeliku tulusaajana või tuvastada õiguste kuritarvitamine, ei ole liikmesriigi asutus kohustatud kindlaks tegema üksust või üksusi, keda ta peab nende dividendide tegelikukeks tulusaajateks. 5. Olukorras, kus liikmesriigi residendist äriühingu poolt teise liikmesriigi residendist äriühingule makstud dividendidelt direktiivis 90/435, muudetud direktiiviga 2003/123, ette nähtud kinnipeetavast maksust vabastamise kord ei ole direktiivi artikli 1 lõike 2 tähenduses pettuse või kuritarvituse tuvastamise tõttu kohaldatav, ei saa EL toimimise lepingus tagatud vabaduste kohaldamisele tugineda selleks, et seada kahtluse alla esimese liikmesriigi õigusnorme, mis käsitlevad nende dividendide maksustamist. ( 1 ) ELT C 270, kohtuasi Isiklik C-465/16 puutumus) P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Growth Energy, Renewable Fuels Association, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Ühendused, kes esindavad tootjaid, kes ei tegele ekspordiga, ja kauplejaid/segajaid Õigus esitada hagi Otsene puutumus Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Growth Energy, Renewable Fuels Association, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (kohtuasi C-465/16 P) ( 1 ) (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Ühendused, kes esindavad tootjaid, kes ei tegele ekspordiga, ja kauplejaid/segajaid Õigus esitada hagi Otsene puutumus Isiklik puutumus) (2019/C 139/05) Kohtumenetluse keel: inglise Apellant: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Boelaert, keda abistas avocată N. Tuominen) Teised menetlusosalised: Growth Energy, Renewable Fuels Association (esindajad: advocaat P. Vander Schueren, keda abistasid advokaadid N. Mizulin ja M. Peristeraki), Euroopa Komisjon (esindajad: T. Maxian Rusche ja M. França), epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (esindajad: advokaadid O. Prost ja A. Massot) Resolutsioon 1. Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 9. juuni aasta kohtuotsus Growth Energy ja Renewable Fuels Association vs. nõukogu (T-276/13, EU:T:2016:340), välja arvatud osas, milles sellega jäetakse rahuldamata hagi, mille Growth Energy ja Renewable Fuels Associationi esitasid isiklikult kui menetluses osalejad. 2. Jätta vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi, mille Growth Energy ja Renewable Fuels Association esitasid valimisse kaasatud Ühendriikide bioetanoolitootjate huvide esindajatena.

21 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/9 3. Saata asi tagasi Euroopa Liidu Üldkohtule, et ta teeks otsuse, kas Growth Energy ja Renewable Fuels Associationi hagi on vastuvõetav niivõrd, kuivõrd nad on esitanud hagiavalduse kauplejate/segajate Murexi ja CSHi huvide esindajatena. 4. Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi. ( 1 ) ELT C 402, kohtuasi C-466/16 P: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Marquis Energy LLC, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Tootja, kes ei tegele ekspordiga Õigus esitada hagi Otsene puutumus) Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus Euroopa Liidu Nõukogu versus Marquis Energy LLC, Euroopa Komisjon, epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (kohtuasi C-466/16 P) ( 1 ) (Apellatsioonkaebus Dumping Rakendusmäärus (EL) nr 157/2013 Ameerika Ühendriikidest pärit bioetanooli import Lõplik dumpinguvastane tollimaks Üleriigiline dumpingumarginaal Tühistamishagi Tootja, kes ei tegele ekspordiga Õigus esitada hagi Otsene puutumus) (2019/C 139/06) Kohtumenetluse keel: inglise Apellant: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Boelaert, keda abistas avocată N. Tuominen) Teised menetlusosalised: Marquis Energy LLC (esindajad: advocaat P. Vander Schueren, keda abistasid advokaadid N. Mizulin ja M. Peristeraki), Euroopa Komisjon (esindajad: T. Maxian Rusche ja M. França), epure, de Europese Producenten Unie van Hernieuwbare Ethanol (esindajad: advokaadid O. Prost ja A. Massot) Resolutsioon 1. Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 9. juuni aasta kohtuotsus Marquis Energy vs. nõukogu (T-277/13, ei avaldata, EU:T:2016:343). 2. Jätta vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata Marquis Energy LLC esitatud tühistamishagi. 3. Jätta Marquis Energy LLC kohtukulud esimeses kohtuastmes ja apellatsioonimenetluses tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. 4. Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud esimeses kohtuastmes ja apellatsioonimenetluses tema enda kanda. ( 1 ) ELT C 402,

22 C 139/10 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi Kõnealuse C-135/17: tulu lisamine Euroopa sellise Kohtu maksukohustuslase (suurkoda) 26. maksubaasile, veebruari kes aasta on liikmesriigis otsus (Bundesfinanzhofi maksuresident eelotsusetaotlus Kapitali vaba liikumise Saksamaa) piirang X-GmbH Põhjendatus) versus Finanzamt Stuttgart Körperschaften (Eelotsusetaotlus Kapitali vaba liikumine Kapitali liikumine liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel Standstill-tingimus Liikmesriigi regulatsioon, mis puudutab kolmandates riikides asuvaid vaheäriühinguid Selle regulatsiooni muutmine, millele järgneb varasema regulatsiooni taaskehtestamine Kolmandas riigis asuva äriühingu tulu, mis on saadud nõudelt liikmesriigis asuva äriühingu vastu Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus Saksamaa) X-GmbH versus Finanzamt Stuttgart Körperschaften (kohtuasi C-135/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Kapitali vaba liikumine Kapitali liikumine liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel Standstill-tingimus Liikmesriigi regulatsioon, mis puudutab kolmandates riikides asuvaid vaheäriühinguid Selle regulatsiooni muutmine, millele järgneb varasema regulatsiooni taaskehtestamine Kolmandas riigis asuva äriühingu tulu, mis on saadud nõudelt liikmesriigis asuva äriühingu vastu Kõnealuse tulu lisamine sellise maksukohustuslase maksubaasile, kes on liikmesriigis maksuresident Kapitali vaba liikumise piirang Põhjendatus) (2019/C 139/07) Kohtumenetluse keel: saksa Eelotsusetaotluse esitanud kohus Bundesfinanzhof Põhikohtuasja pooled Kaebaja ja kassatsioonkaebuse esitaja: X-GmbH Vastustaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Finanzamt Stuttgart Körperschaften Resolutsioon 1. ELTL artikli 64 lõikes 1 ette nähtud standstill-tingimust tuleb tõlgendada nii, et ELTL artikli 63 lõige 1 ei takista seoses otseinvesteeringutega kapitali kolmandatesse riikidesse või kolmandatest riikidest liikumise suhtes sellise piirangu kohaldamist, mis sisuliselt eksisteeris 31. detsembril 1993 liikmesriigi õigusnormide alusel, kuigi selle piirangu kohaldamisala laiendati pärast seda kuupäeva osaluste suhtes, mis ei hõlma otseinvesteeringuid. 2. ELTL artikli 64 lõikes 1 ette nähtud standstill-tingimust tuleb tõlgendada nii, et ELTL artikli 63 lõikes 1 sätestatud keeld kehtib seoses otseinvesteeringutega kapitali kolmandatesse riikidesse või kolmandatest riikidest liikumise piirangu suhtes, kui selle piirangu aluseks olevaid riigisiseseid maksuõigusnorme on pärast 31. detsembrit 1993 oluliselt muudetud seaduse vastuvõtmise tõttu, mis küll jõustus, kuid mis juba enne praktikas rakendamist asendati õigusnormidega, mis oma sisult on identsed 31. detsembril 1993 kehtinud normidega, välja arvatud juhul, kui selle seaduse rakendamine lükati edasi riigisisese õiguse alusel, mistõttu vaatamata seaduse jõustumisele ei kohaldatud seda ELTL artikli 64 lõikes 1 viidatud kapitali piiriülese liikumise suhtes; seda asjaolu peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus. 3. ELTL artikli 63 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt tulu, mille kolmandas riigis asuv äriühing saab ja mis ei pärine selle äriühingu enda tegevusest, nagu on tulu, mis kvalifitseeritakse selle regulatsiooni tähenduses investeerimistuluna saadud vahetuluks, lisatakse selles liikmesriigis asuva maksukohustuslase maksubaasile proportsionaalselt tema osalusega, kui maksukohustuslasele kuulub äriühingus vähemalt 1 % suurune osalus ning kui tulu

23 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/11 maksustatakse selles kolmandas riigis madalama maksumääraga kui see, mis kehtib asjaomases liikmesriigis, välja arvatud juhul, kui kehtib õiguslik raamistik, milles on muu hulgas ette nähtud lepingulised kohustused, mis annavad selle liikmesriigi maksuhaldurile pädevuse vajaduse korral kontrollida esitatud teabe tõelevastavust kõnealuse äriühingu kohta, selleks et tõendada, et maksukohustuslase osalus viimati nimetatud äriühingus ei ole fiktiivne vahend. ( 1 ) ELT C 221, kohtuasi avaldamata C-388/17: jätmine) Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Högsta förvaltningsdomstoleni eelotsusetaotlus Rootsi) Konkurrensverket versus SJ AB (Eelotsusetaotlus Riigihankemenetlused transpordisektoris Direktiiv 2004/17/EÜ Kohaldamisala Artikkel 5 Tegevused, mis on seotud niisuguste võrkude pakkumise või käitamisega, mis pakuvad elanikkonnale teenust raudteetranspordi valdkonnas Veoteenuseid osutava riigi osalusega raudtee-ettevõtja poolt hankelepingute sõlmimine oma rongide puhastusteenuse saamiseks Eelneva hanketeate Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Högsta förvaltningsdomstoleni eelotsusetaotlus Rootsi) Konkurrensverket versus SJ AB (kohtuasi C-388/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Riigihankemenetlused transpordisektoris Direktiiv 2004/17/EÜ Kohaldamisala Artikkel 5 Tegevused, mis on seotud niisuguste võrkude pakkumise või käitamisega, mis pakuvad elanikkonnale teenust raudteetranspordi valdkonnas Veoteenuseid osutava riigi osalusega raudtee-ettevõtja poolt hankelepingute sõlmimine oma rongide puhastusteenuse saamiseks Eelneva hanketeate avaldamata jätmine) (2019/C 139/08) Kohtumenetluse keel: rootsi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Högsta förvaltningsdomstolen Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Konkurrensverket Vastustaja: SJ AB Resolutsioon 1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi aasta direktiivi 2004/17/EÜ, millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused, artikli 5 lõike 1 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et raudteeveoteenuste võrk selle sätte tähenduses on olemas juhul, kui veoteenuseid pakutakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri aasta direktiivi 2012/34/EL, millega luuakse ühtne Euroopa raudteepiirkond, ülevõtvatele liikmesriigi õigusnormidele sellisel raudteeinfrastruktuuril, mida majandab riigiasutus, kes jaotab selle infrastruktuuri läbilaskevõimet, isegi kui ta on kohustatud raudteeveo-ettevõtjate taotlused kuni läbilaskevõime ammendumiseni rahuldama.

24 C 139/12 ET Euroopa Liidu Teataja Direktiivi 2004/17 artikli 5 lõike 1 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et raudteeveo-ettevõtja tegevus, mis seisneb avalikkusele veoteenuste osutamises, teostades õigust kasutada raudteevõrgustikku, kujutab endast võrgu käitamist selle direktiivi tähenduses. ( 1 ) ELT C 293, kohtuasi Kooskõla C-497/17: mahepõllumajandusliku Euroopa Kohtu (suurkoda) tootmisega 26. veebruari Määrus (EÜ) nr 889/2008 aasta otsus (Cour Artikli administrative 57 esimene d appel lõik de Euroopa Versailles Liidu eelotsusetaotlus mahepõllumajandusliku Prantsusmaa) tootmise logo) Oeuvre d assistance aux bêtes d abattoirs (OABA) versus Ministre de l Agriculture et de l Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l origine et de la qualité (INAO) (Eelotsusetaotlus ELTL artikkel 13 Loomade heaolu Määrus (EÜ) nr 1099/2009 Loomade kaitse nende surmamisel Usuriitustega ettekirjutatud erilised tapmisviisid Määrus (EÜ) nr 834/2007 Artikkel 3 ja artikli 14 lõike 1 punkti b alapunkt viii Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Cour administrative d appel de Versailles eelotsusetaotlus Prantsusmaa) Oeuvre d assistance aux bêtes d abattoirs (OABA) versus Ministre de l Agriculture et de l Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l origine et de la qualité (INAO) (kohtuasi C-497/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus ELTL artikkel 13 Loomade heaolu Määrus (EÜ) nr 1099/2009 Loomade kaitse nende surmamisel Usuriitustega ettekirjutatud erilised tapmisviisid Määrus (EÜ) nr 834/2007 Artikkel 3 ja artikli 14 lõike 1 punkti b alapunkt viii Kooskõla mahepõllumajandusliku tootmisega Määrus (EÜ) nr 889/2008 Artikli 57 esimene lõik Euroopa Liidu mahepõllumajandusliku tootmise logo) (2019/C 139/09) Eelotsusetaotluse esitanud kohus Kohtumenetluse keel: prantsuse Cour administrative d appel de Versailles Põhikohtuasja pooled Hageja: Oeuvre d assistance aux bêtes d abattoirs (OABA) Kostjad: Ministre de l Agriculture et de l Alimentation, Bionoor, Ecocert France, Institut national de l origine et de la qualité (INAO) Resolutsioon Nõukogu 28. juuni aasta määrust (EÜ) nr 834/2007 mahepõllumajandusliku tootmise ning mahepõllumajanduslike toodete märgistamise ja määruse (EMÜ) nr 2092/91 kehtetuks tunnistamise kohta, eelkõige selle artiklit 3 ning artikli 14 lõike 1 punkti b alapunkti viii tuleb koostoimes ELTL artikliga 13 tõlgendada nii, et selle kohaselt ei ole lubatud kasutada Euroopa Liidu mahepõllumajandusliku tootmise logo mida on nimetatud komisjoni 5. septembri aasta määruse (EÜ) nr 889/2008, millega kehtestatakse määruse nr 834/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad (muudetud 24. märtsi aasta määrusega (EL) nr 271/2010), artikli 57 esimeses lõigus toodetel, mis on pärit loomadest, kes on vastavalt nõukogu 24. septembri aasta määruses (EÜ) nr 1099/2009 loomade kaitse kohta surmamisel ja eelkõige selle artikli 4 lõikes 4 sätestatud tingimustele ilma eelneva uimastamiseta riituslikult tapetud. ( 1 ) ELT C 347,

25 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/13 kohtuasi C-505/17 P: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus Groupe Léa Nature versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Debonair Trading Internacional Lda (Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu kaubamärk Määrus (EÜ) nr 207/2009 Artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 Sõnalisi osi SO BiO ēticsisaldav kujutismärk Sõnalist osa SO?sisaldavad ühenduse ja siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid Omaniku vastulause Registreerimisest keeldumine) Euroopa Kohtu (üheksas koda) 28. veebruari aasta otsus Groupe Léa Nature versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO), Debonair Trading Internacional Lda (kohtuasi C-505/17 P) ( 1 ) (Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu kaubamärk Määrus (EÜ) nr 207/2009 Artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 Sõnalisi osi SO BiO ētic sisaldav kujutismärk Sõnalist osa SO? sisaldavad ühenduse ja siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid Omaniku vastulause Registreerimisest keeldumine) (2019/C 139/10) Kohtumenetluse keel: inglise Apellant: Groupe Léa Nature (esindaja: advokaat E. Baud) Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: K. Markakis ja D. Botis), Debonair Trading Internacional Lda (esindaja: barrister T. Alkin) Resolutsioon 1. Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. 2. Jätta Groupe Léa Nature SA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Debonair Trading Internacional Lda ja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) kohtukulud. ( 1 ) ELT C 437, kohtuasi C-563/17: Euroopa Kohtu (teine koda) 27. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Associação Peço a Palavra jt versus Conselho de Ministros (Eelotsusetaotlus Asutamisvabadus Määrus (EÜ) nr 1008/2008 Lennuettevõtja Taaserastamismenetlus Kuni 61 % aktsiakapitalist moodustavate aktsiate müük Tingimused Kohustus säilitada liikmesriigis registrijärgne asukoht ja tegeliku juhtimise keskus Avaliku teenindamise kohustused Kohustus säilitada ja arendada praegust tegevuskeskust (hub) riigis) Euroopa Kohtu (teine koda) 27. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Associação Peço a Palavra jt versus Conselho de Ministros (kohtuasi C-563/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Asutamisvabadus Määrus (EÜ) nr 1008/2008 Lennuettevõtja Taaserastamismenetlus Kuni 61 % aktsiakapitalist moodustavate aktsiate müük Tingimused Kohustus säilitada liikmesriigis registrijärgne asukoht ja tegeliku juhtimise keskus Avaliku teenindamise kohustused Kohustus säilitada ja arendada praegust tegevuskeskust (hub) riigis) (2019/C 139/11) Eelotsusetaotluse esitanud kohus Kohtumenetluse keel: portugali Supremo Tribunal Administrativo

26 C 139/14 ET Euroopa Liidu Teataja Põhikohtuasja pooled Kaebuse esitajad: Associação Peço a Palavra, João Carlos Constantino Pereira Osório, Maria Clara Marques Pires Sarmento Franco, Sofia da Silva Santos Arauz, Maria João Galhardas Fitas Vastustaja: Conselho de Ministros menetluses osalesid: Parpública Participações Públicas SGPS SA, TAP Transportes Aéreos Portugueses SGPS SA Resolutsioon 1. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri aasta direktiivi 2006/123/EÜ teenuste kohta siseturul tuleb tõlgendada nii, et see direktiiv ei ole asjakohane, kui hinnatakse seda, kas liidu õigusega on kooskõlas teatud lennuettevõtja tegevust puudutavad nõuded, mis esitati olulise osaluse omandajale selle ettevõtja aktsiakapitalist, eeskätt nõue täita avaliku teenindamise kohustust ja nõue säilitada selle ettevõtja praegune tegevuskeskus (hub) riigis ja seda arendada. 2. ELTL artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui lennuettevõtja taaserastamise menetluse tingimusi reguleerivad lisatingimused sisaldavad: nõuet, mille kohaselt kõnealuse taaserastamismenetluse esemeks oleva osaluse omandaja peab olema suuteline tagama sellele lennuettevõtjale pandud avaliku teenindamise kohustuste täitmise, ja nõuet, mille kohaselt kõnealune omandaja peab säilitama lennuettevõtja registrijärgse asukoha ja tegeliku juhtimise keskuse asjaomases liikmesriigis, kuna selle ettevõtja peamise tegevuskoha üleviimisega sellest liikmesriigist väljapoole kaasneks tema liiklusõiguste kaotus, mis tulenevad kahepoolsetest lepingutest, mis on sõlmitud kõnealuse liikmesriigi ja kolmandate riikide vahel, millega liikmesriigil on erilised ajaloolised, kultuurilised ja sotsiaalsed sidemed; seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus. ELTL artiklit 49 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui lisatingimused sisaldavad nõuet, mille kohaselt kõnealuse osaluse omandaja peab tagama riigis asuva praeguse tegevuskeskuse (hub) säilitamise ja arendamise. ( 1 ) ELT C 424, kohtuasi C-567/17: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismase eelotsusetaotlus Leedu) Bene FactumUAB versus Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Eelotsusetaotlus Maksusätted Aktsiis Direktiiv 92/83/EMÜ Artikli 27 lõike 1 punkt b Maksuvabastus Mõiste muuks otstarbeks kui inimtoiduna tarbimiseks mõeldud tooted Hindamiskriteeriumid) Euroopa Kohtu (kolmas koda) 28. veebruari aasta otsus (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismase eelotsusetaotlus Leedu) Bene Factum UAB versus Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (kohtuasi C-567/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Maksusätted Aktsiis Direktiiv 92/83/EMÜ Artikli 27 lõike 1 punkt b Maksuvabastus Mõiste muuks otstarbeks kui inimtoiduna tarbimiseks mõeldud tooted Hindamiskriteeriumid) (2019/C 139/12) Eelotsusetaotluse esitanud kohus Kohtumenetluse keel: leedu Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

27 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/15 Põhikohtuasja pooled Kaebaja ja apellatsioonkaebuse esitaja: UAB Bene Factum Vastustaja: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos Resolutsioon 1. Nõukogu 19. oktoobri aasta direktiivi 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta artikli 27 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et seda tuleb kohaldada ühe liikmesriigi nõuetega kooskõlas denatureeritud etanoolile, mis sisaldub kosmeetika- ja suuhügieenitoodetes, mis ei ole küll sellistena mõeldud inimtoiduna tarbimiseks, kuid mida mõned isikud tarbivad alkohoolsete jookidena. 2. Direktiivi 92/83 artikli 27 lõike 1 punkti b peab tõlgendama nii, et seda tuleb kohaldada ühe liikmesriigi nõuetega kooskõlas denatureeritud etanoolile, mis sisaldub kosmeetika- ja suuhügieenitoodetes, mis ei ole küll sellistena mõeldud inimtoiduna tarbimiseks, kuid mida mõned inimesed tarbivad alkohoolsete jookidena, juhul kui isik, kes niisuguseid tooteid mõnest liikmesriigist importis selleks, et teised isikud neid sihtliikmesriigis tarniks lõpptarbijatele, tellis nende valmistamise ja sidistamise teadlikuna asjaolust, et neid tooteid tarbitakse ka alkohoolsete jookidena ja seda asjaolu nende müügi suurendamiseks arvesse võttes. ( 1 ) ELT C 402, kohtuasi kohta, mis C-579/17: sotsiaalkindlustusasutusel Euroopa Kohtu (teine on tööandja koda) 28. vastu veebruari töötajate lähetamise aasta otsus korral (Arbeits- Õigust und mõistva Sozialgericht kohtu Wieni tegevus) eelotsusetaotlus Austria) BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse versus Gradbeništvo Korana d.o.o. (Eelotsusetaotlus Õigusalane koostöö tsiviilasjades Määrus (EL) nr 1215/2012 Artikli 1 lõige 1 Kohaldamisala Tsiviil- ja kaubandusasjad Artikli 1 lõige 2 Välistatud valdkonnad Sotsiaalkindlustus Artikkel 53 Nõue väljastada tunnistus, et otsuse teinud kohtu otsus on täidetav Kohtuotsus sellise puhkusetasu sissemakseid puudutava nõude Euroopa Kohtu (teine koda) 28. veebruari aasta otsus (Arbeits- und Sozialgericht Wieni eelotsusetaotlus Austria) BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse versus Gradbeništvo Korana d.o.o. (kohtuasi C-579/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Õigusalane koostöö tsiviilasjades Määrus (EL) nr 1215/2012 Artikli 1 lõige 1 Kohaldamisala Tsiviil- ja kaubandusasjad Artikli 1 lõige 2 Välistatud valdkonnad Sotsiaalkindlustus Artikkel 53 Nõue väljastada tunnistus, et otsuse teinud kohtu otsus on täidetav Kohtuotsus sellise puhkusetasu sissemakseid puudutava nõude kohta, mis sotsiaalkindlustusasutusel on tööandja vastu töötajate lähetamise korral Õigust mõistva kohtu tegevus) (2019/C 139/13) Kohtumenetluse keel: saksa Eelotsusetaotluse esitanud kohus Arbeits- und Sozialgericht Wien

28 C 139/16 ET Euroopa Liidu Teataja Põhikohtuasja pooled Hageja: BUAK Bauarbeiter-Urlaubs- u. Abfertigungskasse Kostja: Gradbeništvo Korana d.o.o. Resolutsioon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri aasta määruse (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artiklit 1 tuleb tõlgendada nii, et puhkusetasude sissemaksete võla tasumise hagi, mille avalik-õiguslik juriidiline isik on esitanud tööandja vastu selliste töötajate liikmesriiki lähetamise korral, kelle tavapärane töökoht ei ole seal, või sellesse liikmesriiki tööjõu vahendamise korral, või tööandja vastu, kelle asukoht on nimetatud liikmesriigi territooriumilt väljas, selliste töötajate töölevõtmise korral, kelle tavapärane töökoht on selles liikmesriigis, kuulub nimetatud määruse kohaldamisalasse, eeldusel et niisuguse hagi esitamise kord ei kaldu kõrvale üldnormidest ja eelkõige ei välista võimalust, et asja lahendav kohus kontrolliks nimetatud nõude kindlaksmääramise aluseks olevate andmete põhjendatust; seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus. ( 1 ) ELT C 424, kohtuasi C-581/17: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Finanzgericht Baden-Württembergi eelotsusetaotlus Saksamaa) Martin Wächtler versus Finanzamt Konstanz (Eelotsusetaotlus Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline kokkulepe isikute vaba liikumise kohta Füüsilise isiku elukoha üleviimine liikmesriigist Šveitsi Äriühingu osalusega seotud realiseerimata kapitalikasu maksustamine Otsesed maksud Füüsilisest isikust ettevõtjate vaba liikumine Võrdne kohtlemine) Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus (Finanzgericht Baden-Württembergi eelotsusetaotlus Saksamaa) Martin Wächtler versus Finanzamt Konstanz (kohtuasi C-581/17) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline kokkulepe isikute vaba liikumise kohta Füüsilise isiku elukoha üleviimine liikmesriigist Šveitsi Äriühingu osalusega seotud realiseerimata kapitalikasu maksustamine Otsesed maksud Füüsilisest isikust ettevõtjate vaba liikumine Võrdne kohtlemine) (2019/C 139/14) Kohtumenetluse keel: saksa Eelotsusetaotluse esitanud kohus Finanzgericht Baden-Württemberg Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Martin Wächtler Vastustaja: Finanzamt Konstanz

29 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/17 Resolutsioon Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Šveitsi Konföderatsiooni vahel 21. juunil 1999 Luxembourgis sõlmitud kokkuleppe isikute vaba liikumise kohta sätteid tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus liikmesriigi maksustamiskord, mis näeb ette, et kui Šveitsi Konföderatsiooni territooriumil majandustegevusega tegelev liikmesriigi füüsilisest isikust kodanik viib oma elukoha liikmesriigist, mille maksustamiskord on arutusel, üle Šveitsi, tuleb tasuda maksu asjaomasele kodanikule kuuluva osalusega seotud realiseerimata kapitalikasult elukoha üleviimise ajal, samas kui elukoha säilitamisel samas liikmesriigis nõutakse maks sisse alles ajal, mil kapitalikasu tekib, ehk siis, kui see osalus võõrandatakse. ( 1 ) ELT C 13, kohtuasi C-670/17 P: Euroopa Kohtu (esimene koda) 27. veebruari aasta otsus Kreeka Vabariik versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF) Arendusrahastu Rahalise abi vähendamine Määrus (EÜ) nr 1260/1999 Rakenduskava Finantskorrektsioonid Artikkel 39 Õiguslik alus Üleminekusätted) Euroopa Kohtu (esimene koda) 27. veebruari aasta otsus Kreeka Vabariik versus Euroopa Komisjon (kohtuasi C-670/17 P) ( 1 ) (Apellatsioonkaebus Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfond (EAGGF) Arendusrahastu Rahalise abi vähendamine Määrus (EÜ) nr 1260/1999 Rakenduskava Finantskorrektsioonid Artikkel 39 Õiguslik alus Üleminekusätted) (2019/C 139/15) Kohtumenetluse keel: kreeka Apellant: Kreeka Vabariik (esindajad: G. Kanellopoulos, A. Vasilopoulou ja I. Pachi) Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Triantafyllou ja J. Aquilina) Resolutsioon 1. Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 19. septembri aasta kohtuotsus Kreeka vs. komisjon (T-327/15, ei avaldata, EU:T:2017:631). 2. Tühistada komisjoni 25. märtsi aasta rakendusotsus C(2015) 1936 final, millega kohaldatakse finantskorrektsiooni abile, mis on EAGGFi arendusrahastust antud rakenduskavale CCI 2000GR061RO021 (Kreeka Eesmärk 1 Maaelu ümberkorraldamine). 3. Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Kreeka Vabariigi kohtukulud nii esimeses kohtuastmes kui ka apellatsiooniastmes. ( 1 ) ELT C 42,

30 C 139/18 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi C-9/18: Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 28. veebruari aasta otsus (Oberlandesgericht Karlsruhe eelotsusetaotlus Saksamaa) kriminaalasi järgmise isiku suhtes: Detlef Meyn (Eelotsusetaotlus Transport Direktiiv 2006/126/EÜ Juhilubade vastastikune tunnustamine Teises liikmesriigis väljastatud juhiloa tunnustamisest keeldumine Juhiloa alusel antud juhtimisõigus) Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 28. veebruari aasta otsus (Oberlandesgericht Karlsruhe eelotsusetaotlus Saksamaa) kriminaalasi järgmise isiku suhtes: Detlef Meyn (kohtuasi C-9/18) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Transport Direktiiv 2006/126/EÜ Juhilubade vastastikune tunnustamine Teises liikmesriigis väljastatud juhiloa tunnustamisest keeldumine Juhiloa alusel antud juhtimisõigus) (2019/C 139/16) Kohtumenetluse keel: saksa Eelotsusetaotluse esitanud kohus Oberlandesgericht Karlsruhe Põhikohtuasja menetluse pool Detlef Meyn Resolutsioon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri aasta direktiivi 2006/126/EÜ juhilubade kohta tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui liikmesriik keeldub tunnustamast juhiluba, mille omaja elab alaliselt tema territooriumil ja kellele selle juhiloa väljastas juhtimissobivust kontrollimata teine liikmesriik muus liikmesriigis välja antud juhiloa alusel, mis omakorda oli saadud kolmanda riigi väljastatud juhiloa vahetamise teel. ( 1 ) ELT C 134, kohtuasi C-14/18 P: Euroopa Kohtu (kuues koda) 28. veebruari aasta otsus Alfamicro Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda. versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus Vahekohtuklausel ELTL artikkel 272 Mõiste tuvastushagi ELTL artikkel 263 Mõiste haldusotsus Konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud toetusleping Auditiaruanded, milles on tuvastatud teatud deklareeritud kulude rahastamiskõlbmatus) Euroopa Kohtu (kuues koda) 28. veebruari aasta otsus Alfamicro Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda. versus Euroopa Komisjon (kohtuasi C-14/18 P) ( 1 ) (Apellatsioonkaebus Vahekohtuklausel ELTL artikkel 272 Mõiste tuvastushagi ELTL artikkel 263 Mõiste haldusotsus Konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud toetusleping Auditiaruanded, milles on tuvastatud teatud deklareeritud kulude rahastamiskõlbmatus) (2019/C 139/17) Kohtumenetluse keel: portugali Apellant: Alfamicro Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda. (esindajad: advogado G. Gentil Anastácio ja advogado D. Pirra Xarepe)

31 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/19 Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Estrada de Solà ja M. M. Farrajota) Resolutsioon 1. Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Alfamicro Sistemas de computadores, Sociedade Unipessoal, Lda-lt. ( 1 ) ELT C 72, liidetud kohtuasjad C-202/18 ja C-238/18: Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus Ilmārs Rimšēvičs (C-202/18), Euroopa Keskpank (EKP) (C-238/18) versus Läti Vabariik (Euroopa Keskpankade Süsteem Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 14.2 teise lõigu rikkumisel põhinev hagi Liikmesriigi asutuse otsus riigi keskpanga juhataja ametivolitused peatada) Euroopa Kohtu (suurkoda) 26. veebruari aasta otsus Ilmārs Rimšēvičs (C-202/18), Euroopa Keskpank (EKP) (C-238/18) versus Läti Vabariik (liidetud kohtuasjad C-202/18 ja C-238/18) ( 1 ) (Euroopa Keskpankade Süsteem Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 14.2 teise lõigu rikkumisel põhinev hagi Liikmesriigi asutuse otsus riigi keskpanga juhataja ametivolitused peatada) (2019/C 139/18) Kohtumenetluse keel: läti Hagejad: Ilmārs Rimšēvičs (esindajad: advokāts S. Vārpiņš, advokāts M. Kvēps, advokāts I. Pazare) (C-202/18), Euroopa Keskpank (EKP) (esindajad: C. Zilioli, K. Kaiser ja C. Kroppenstedt, keda abistasid abogado D. Sarmiento Ramírez-Escudero ja advokāte V. Čuske-Jurjeva) (C-238/18) Kostja: Läti Vabariik (esindajad: I. Kucina ja J. Davidoviča) Resolutsioon 1. Liita kohtuasjad C-202/18 ja C-238/18 kohtuotsuse huvides. 2. Tühistada Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojsi (korruptsiooni ennetamise ja tõkestamise büroo, Läti) 19. veebruari aasta otsus osas, milles see keelab Ilmārs Rimšēvičsil täita Läti Panga presidendi ametikohustusi. 3. Jätta Läti Vabariigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Keskpanga (EKP) kohtukulud. ( 1 ) ELT C 161,

32 C 139/20 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi C-278/18: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Manuel Jorge Sequeira Mesquita versus Fazenda Pública (Eelotsusetaotlus Käibemaks Kuues direktiiv 77/388/EMÜ Maksuvabastus Artikli 13 B osa punkt b Kinnisvara üürile- ja rendileandmine Mõiste Põllumajandusmaa, millel asub viinamarjaistandus, põllumajanduslikuks kasutamiseks üleandmise leping) Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 28. veebruari aasta otsus (Supremo Tribunal Administrativo eelotsusetaotlus Portugal) Manuel Jorge Sequeira Mesquita versus Fazenda Pública (kohtuasi C-278/18) ( 1 ) (Eelotsusetaotlus Käibemaks Kuues direktiiv 77/388/EMÜ Maksuvabastus Artikli 13 B osa punkt b Kinnisvara üürile- ja rendileandmine Mõiste Põllumajandusmaa, millel asub viinamarjaistandus, põllumajanduslikuks kasutamiseks üleandmise leping) (2019/C 139/19) Eelotsusetaotluse esitanud kohus Kohtumenetluse keel: portugali Supremo Tribunal Administrativo Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Manuel Jorge Sequeira Mesquita Vastustaja: Fazenda Pública Resolutsioon Nõukogu 17. mai aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 13 B osa punkti b tuleb tõlgendada nii, et selles sättes ette nähtud kinnisasjade üürile- ja rendileandmise käibemaksuvabastust kohaldatakse lepingule, millega anti viinamarjakasvatusega tegelevale äriühingule põllumajanduslikuks kasutamiseks üle põllumajandusmaa, millel asub viinamarjaistandus, ja mis oli sõlmitud üheks aastaks, automaatse pikenemisega, ning mille alusel makstakse vastutasuks renti iga aasta lõpus. ( 1 ) ELT C 259, kohtuasi C-771/18: 7. detsembril 2018 esitatud hagi Euroopa Komisjon versus Ungari 7. detsembril 2018 esitatud hagi Euroopa Komisjon versus Ungari (kohtuasi C-771/18) (2019/C 139/20) Kohtumenetluse keel: ungari Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: O. Beynet ja K. Talabér-Ritz) Kostja: Ungari

33 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/21 Hageja nõuded Komisjon palub Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Ungari ei ole arvesse võtnud võrguettevõtjate tegelikult kantud kulutusi, siis on ta rikkunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli aasta määruse (EÜ) nr 714/2009 võrkudele juurdepääsu tingimuste kohta piiriüleses elektrikaubanduses ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1228/2003 ( 1 ) artikli 14 lõikest 1 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli aasta määruse (EÜ) nr 715/2009 maagaasi ülekandevõrkudele juurdepääsu tingimuste kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1775/2005 ( 2 ) artikli 13 lõikest 1 tulenevaid kohustusi; ning kuna Ungari ei ole kehtestanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli aasta direktiivi 2009/72/EÜ, mis käsitleb elektrienergia siseturu ühiseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/54/EÜ, ( 3 ) artikli 37 lõikes 17 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli aasta direktiivi 2009/73/EÜ, mis käsitleb elektrienergia siseturu ühiseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2003/55/EÜ, ( 4 ) artikli 41 lõikes 17 ette nähtud sobivat mehhanismi, millega oleks tagatud õigus riikliku järelevalveasutuse otsused edasi kaevata, siis on ta rikkunud direktiivi 2009/72/EÜ ja direktiivi 2009/73/EÜ nimetatud sätetest tulenevaid kohustusi; mõista kohtukulud välja Ungarilt. Väited ja peamised argumendid Määruse 714/2009/EÜ artikli 14 lõikes 1 ja määruse 715/2009/EÜ artikli 13 lõikes 1 on sätestatud kliendiliinijuurdepääsu tariifide kulupõhisuse põhimõte. Ungaris kehtiv elektrienergia- ja maagaasiseadus ei võimalda aga riiklikul järelevalveasutusel võtta kliendiliinijuurdepääsu tariifide kindlaksmääramisel arvesse võrguettevõtjate kõiki tegelikke kulusid ning sellest tulenevalt elektrivõrkudele kehtestatud erimakse ja pankade tehingutasudega seotud kulutusi. Komisjoni arvates ei ole see, et riiklik järelevalveasutus ei saa kliendiliinijuurdepääsu tariifide kindlaksmääramisel nimetatud kulutusi arvesse võtta, selgitatav ühegi objektiivse põhjendusega. Lisaks sellele tagavad liikmesriigid direktiivi 2009/72/EÜ artikli 37 lõike 17 ja direktiivi 2009/73/EÜ artikli 41 lõike 17 kohaselt sellised sobivad mehhanismid riigi tasandil, mille kohaselt reguleeriva asutuse otsusest mõjutatud osalisel on õigus otsus edasi kaevata asjaomastest osalistest ja mis tahes valitsusest sõltumatule isikule. Komisjon väidab, et Ungari ei ole kehtestanud sobivat mehhanismi, millega oleks tagatud õigus riikliku järelevalveasutuse otsused edasi kaevata. ( 1 ) ELT 2009, L 211, lk 15. ( 2 ) ELT 2009, L 211, lk 36. ( 3 ) ELT 2009, L 211, lk 55. ( 4 ) ELT 2009, L 211, lk 94.

34 C 139/22 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi C-777/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 11. detsembril 2018 WO versus Vas Megyei Kormányhivatal Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 11. detsembril 2018 WO versus Vas Megyei Kormányhivatal (kohtuasi C-777/18) (2019/C 139/21) Kohtumenetluse keel: ungari Eelotsusetaotluse esitanud kohus Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság Põhikohtuasja pooled Kaebaja: WO Vastustaja: Vas Megyei Kormányhivatal Eelotsuse küsimused 1. Kas niisugune vaidlusalune liikmesriigi õigusnorm nagu põhikohtuasjas, mis välistab seoses piiriülese tervishoiu kulude hüvitamisega ilma eelneva loata teises liikmesriigis arstiabi osutamise tagantjärele lubamise võimaluse, ka juhul, kui eelneva loa ootamise korral on tegelik oht, et patsiendi terviseseisund pöördumatult halveneb, on Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikliga 56 vastuolus olev piirang? 2. Kas liikmesriigi loasüsteem, mis välistab seoses piiriülese tervishoiu kulude hüvitamisega tagantjärele loa andmise võimaluse, ka juhul, kui eelneva loa ootamise korral on tegelik oht, et patsiendi terviseseisund pöördumatult halveneb, on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi aasta direktiivi 2011/24/EL patsiendiõiguste kohaldamise kohta piiriüleses tervishoius ( 1 ) artikli 8 lõikes 1 sätestatud vajalikkuse ja proportsionaalsuse põhimõtetega ning patsientide vaba liikumise põhimõttega? 3. Kas liikmesriigi õigusnorm, mis näeb taotleva patsiendi tervislikust seisundist olenemata ette pädeva asutuse eelneva loa andmiseks 31 päeva pikkuse ja loa andmisest keeldumiseks 23 päeva pikkuse menetlustähtaja, vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi aasta direktiivi 2011/24/EL patsiendiõiguste kohaldamise kohta piiriüleses tervishoius artikli 9 lõikes 3 sätestatud, konkreetset terviseseisundit ning kiireloomulisust ja juhtumi eripära arvestava mõistliku menetlustähtaja nõudele? Kas ametiasutus võib taotluse puhul kontrollida, kas tervishoiuteenus on sotsiaalkindlustuses kindlustatud, ja kui see on sotsiaalkindlustuses kindlustatud, siis kas seda teenust võib osutada meditsiiniliselt põhjendatud tähtaja jooksul riiklikest vahenditest rahastatav tervishoiuteenuse osutaja, samas kui juhul, kui see ei ole sotsiaalkindlustuses kindlustatud, analüüsib ta patsiendi nimetatud teenuseosutaja osutatava tervishoiuteenuse kvaliteeti, ohutust ja kuluefektiivsust? 4. Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta ( 2 ) artikli 20 lõiget 1 võib tõlgendada nii, et piiriülese tervishoiu kulude hüvitamist saab taotleda ainult siis, kui patsient esitab pädevale asutusele eelneva loa taotluse? Või artikli 20 lõige 1 ei välista iseenesest sellisel juhul võimalust esitada kulude hüvitamiseks loataotlus tagantjärele?

35 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/23 5. Kas juhtum, kus patsient suundub teise liikmesriiki nii, et ta on saanud konkreetse vastuvõtuaja arstlikule läbivaatusele ning võimalikule operatsioonile või meditsiiniprotseduurile järgmisel päeval pärast arsti vastuvõttu esialgse vastuvõtuaja, kuid patsiendi tervisliku seisundi tõttu operatsioon või meditsiiniprotseduur tõepoolest toimub, kuulub Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta artikli 20 lõike 1 kohaldamisalasse? Kas sel juhul on artikli 20 lõike 1 alusel võimalik esitada loataotlus kulude hüvitamiseks tagantjärele? 6. Kas juhtum, kus patsient suundub teise liikmesriiki nii, et ta on saanud konkreetse vastuvõtuaja arstlikule läbivaatusele ja võimalikule operatsioonile või meditsiiniprotseduurile järgmisel päeval pärast arstivastuvõttu esialgse vastuvõtuaja, kuid patsiendi tervisliku seisundi tõttu operatsioon või meditsiiniprotseduur tõepoolest toimub, kuulub Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri aasta määruse (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord ( 3 ), artikli 26 mõiste plaaniline ravi alla? Kas sel juhul on artikli 26 alusel võimalik esitada loataotlus kulude hüvitamiseks tagantjärele? Kas artikli 26 lõikes 1 sätestatud eelnev luba on õigusnormidega nõutav ka artikli 26 lõikes 3 osutatud kiireloomulise ja elutähtsa ravi puhul? ( 1 ) ELT 2011, L 88, lk 45. ( 2 ) ELT 2004, L 166, lk 1; ELT eriväljaanne 05/05, lk 72. ( 3 ) ELT 2009, L 284, lk 1. kohtuasi C-807/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 20. detsembril 2018 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 20. detsembril 2018 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke (kohtuasi C-807/18) (2019/C 139/22) Kohtumenetluse keel: ungari Eelotsusetaotluse esitanud kohus Fővárosi Törvényszék Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Telenor Magyarország Zrt. Vastustaja: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke Eelotsuse küsimused 1. Kas internetiühenduse teenuse osutaja ja lõppkasutaja vahel sõlmitud kaubanduslepingut, mille alusel teenuseosutaja kohaldab lõppkasutajale teatavate rakenduste suhtes nulltariifi (s.t andmemahus ei võeta arvesse teatava rakenduse andmesidet ega aeglustata andmeside kiirust, kui lepingus sätestatud andmemaht on täis) ja mille kohaselt teenuseosutaja rakendab diskrimineerimist, mis piirdub lõpptarbijaga sõlmitud kaubanduslepingu tingimustega ja on suunatud ainult selle lõppkasutaja vastu, kes on selle lepingu pool, ja mitte lõppkasutaja vastu, kes selle lepingu pool ei ole, tuleb tõlgendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri aasta määruse (EL) 2015/2120, millega nähakse ette avatud internetiühendust käsitlevad meetmed ning millega muudetakse direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul ning määrust (EL) nr 531/2012, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidu piires (edaspidi määrus ) ( 1 ), artikli 3 lõike 2 seisukohast?

36 C 139/24 ET Euroopa Liidu Teataja Kui vastus esimesele eelotsuse küsimusele on eitav, siis kas määruse artikli 3 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et rikkumise tuvastamiseks arvestades ka määruse põhjendust 7 on vaja mõju- ja turupõhist hindamist, mis määraks kindlaks, kas ja mil määral internetiühenduse teenuse osutaja võetud meetmed piiravad tõepoolest määruse artikli 3 lõikega 1 lõppkasutajale antud õigusi? 3. Kas esimest ja teist küsimust arvestamata tuleb määruse artikli 3 lõiget 3 tõlgendada nii, et selles lõikes sätestatud keeld on üldine ja objektiivne, nii et selle alusel on keelatud igasugused andmeliikluse haldamise meetmed, mis teevad vahet teataval internetisisul, olenemata sellest, kas internetiühenduse teenuse osutaja kehtestab need meetmed lepingu, kaubandustava või muud tüüpi teguviisiga? 4. Kas juhul, kui vastus kolmandale küsimusele on jaatav, võib tuvastada ka määruse artikli 3 lõike 3 rikkumist ainuüksi seetõttu, et esineb diskrimineerimine, ilma et oleks vaja lisaks turu ja mõju hindamist, mistõttu sel juhul ei ole vaja läbi viia hindamist vastavalt määruse artikli 3 lõigetele 1 ja 2? ( 1 ) ELT 2015, L 310, lk 1. kohtuasi C-811/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Canarias (Hispaania) 21. detsembril 2018 KA versus Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ja Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Canarias (Hispaania) 21. detsembril 2018 KA versus Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ja Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) (kohtuasi C-811/18) (2019/C 139/23) Kohtumenetluse keel: hispaania Eelotsusetaotluse esitanud kohus Tribunal Superior de Justicia de Canarias Põhikohtuasja pooled Kaebaja: KA Vastustajad: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) ja Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) Eelotsuse küsimused 1. Kas ELTL artiklit 157 tuleb tõlgendada nii, et samaaegselt sissemaksetel põhineva vanadus-, toitjakaotus- või töövõimetuspensioniga makstav emaduse pensionilisa, mis on vaidluse all põhikohtuasjas ning mis on absoluutselt ja tingimusteta välistatud pensionisaajatest isadele, kes suudaksid tõendada, et nad on oma lapsi kasvatanud, põhjustab töötajatest emade ja isade vahel diskrimineerimise tasustamisel? 2. Kas nimetaud nõukogu 19. detsembri aasta direktiivi 79/7/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järkjärgulise rakendamise kohta sotsiaalkindlustuse valdkonnas ( 1 ) artikli 4 lõikes 1 sätestatud soolise diskrimineerimise keeldu tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugune liikmesriigi õigusnorm nagu kuninga 30. oktoobri aasta seadusandliku dekreedi 8/2015, millega kiidetakse heaks sotsiaalkindlustuse üldseaduse konsolideeritud redaktsioon, artikkel 60, mis välistab absoluutselt ja tingimusteta selles vanadus-, toitjakaotus- või töövõimetuspensioni arvutamiseks ette nähtud soodustuse pensionisaajatest isadele, kes suudaksid tõendada, et nad on oma lapsi kasvatanud?

37 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/25 3. Kas nõukogu 9. veebruari aasta direktiivi 76/207/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses töö saamise, kutseõppe ja edutamisega ning töötingimustega ( 2 ) artiklit 2 (lõiked 2, 3 ja 4) ja artiklit 5 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugune meede, mis on põhikohtuasjas vaidluse all ja mis välistab absoluutselt ja tingimusteta sellega vanadus-, toitjakaotus- või töövõimetuspensioni arvutamiseks ette nähtud soodustuse pensionisaajatest isadele, kes suudaksid tõendada, et nad on oma lapsi kasvatanud? 4. Kas Hispaania emaduse pensionilisana ette nähtud soodustuse välistamine kaebaja puhul on vastuolus ELi põhiõiguste harta (2000/C 364/01) artikli 21 lõikes 1 sätestatud diskrimineerimiskeeluga? ( 1 ) EÜT 1979, L 6, lk 24; ELT eriväljaanne 05/01, lk 215. ( 2 ) EÜT 1976, L 39, lk 40; ELT eriväljaanne 05/01, lk 187. kohtuasi C-836/18: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania) 28. detsembril 2018 Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real versus RH Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha (Hispaania) 28. detsembril 2018 Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real versus RH (kohtuasi C-836/18) (2019/C 139/24) Kohtumenetluse keel: hispaania Eelotsusetaotluse esitanud kohus Tribunal Superior de Justicia de Castilla-La Mancha Põhikohtuasja pooled Apellant: Subdelegación del Gobierno en Ciudad Real Vastustaja: RH Eelotsuse küsimused 1. Kas nõue, et Hispaania kodanik, kes ei ole kasutanud oma liikumisõigust, peab täitma kuninga dekreedi 240/2007 artikli 7 lõike 1 nõudeid vajaliku tingimusena selleks, et tema abikaasa, kes ei ole liidu kodanik, saaks riigis elamise õiguse vastavalt selle kuninga dekreedi artikli 7 lõikele 2, võib nende nõuete täitmata jätmise korral tähendada [ELTL] artikli 20 rikkumist, kui selle õiguse andmisest keeldumise tagajärjel on Hispaania kodanik sunnitud kogu liidu territooriumilt lahkuma? Kõige selle juures tuleb arvestada, et Hispaania tsiviilseadustiku artiklis 68 on sätestatud abikaasade kooselu kohustus.

38 C 139/26 ET Euroopa Liidu Teataja Kas eespool nimetatud tingimustel ja eespool öeldust olenemata rikub igal juhul ELTL artiklit 20 Hispaania riigi tava kohaldada automaatselt kuninga dekreedi 240/2007 artiklis 7 sätestatud korda, keeldudes andmast elamisluba liidu kodaniku kes ei ole kunagi kasutanud liikumisvabadust pereliikmele ainuüksi põhjusel, et liidu kodanik ei täida selles õigusnormis sätestatud nõudeid, ilma et oleks kontrollitud konkreetselt ja individuaalselt, kas selle liidu kodaniku ja kolmanda riigi kodaniku vahel on sedalaadi sõltuvussuhe, mis mingil põhjusel ja asjaolusid arvestades viitab sellele, et kui kolmanda riigi kodanikule riigis elamise õigust ei anta, ei saa liidu kodanik elada lahus pereliikmest, kellest ta on sõltuv, ja ta peaks liidu territooriumilt lahkuma? Kõige selle juures tuleb arvestada Euroopa Liidu Kohtu praktikat, sealhulgas 8. mai aasta kohtuotsust K.A. jt (C-82/16) ( 1 ). ( 1 ) 8. mai aasta kohtuotsus K.A. jt (Regroupement familial en Belgique) (C-82/16, EU:C:2018:308). kohtuasi C-21/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmi se isiku suhtes: X N Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: XN (kohtuasi C-21/19) (2019/C 139/25) Kohtumenetluse keel: hollandi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, Arnhemi kohtumaja Põhikohtuasja pool XN Eelotsuse küsimused 1. Kas materjal, mis ei ole kõrvalsaadus direktiivi 2008/98/EÜ ( 1 ) jäätmeid käsitlev raamdirektiiv tähenduses, ei ole per definitionem ka loomne kõrvalsaadus määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, millest tulenevalt ei jää kõnealune materjal vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 ( 2 ) artikli 1 lõikele 3 viimati nimetatud määruse kohaldamisalast välja? Või ei ole välistatud, et materjal liigitub loomseks kõrvalsaaduseks määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, kuigi see ei vasta direktiivi 2008/98/EÜ artikli 5 lõike 1 tingimustele, millest tulenevalt ei kuulu kõnealune materjal automaatselt määruse (EÜ) nr 1013/2006 kohaldamisalasse? 2. Kuidas tuleb mõista määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetisi, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 ( 3 ) nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 ( 4 ) sisalduvad heakskiidunõuded: Kas nende all on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub? Või on nende all mõeldud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 48 (varem määruse (EÜ) nr 1774/2002 artikkel 8) nimetatud materjali vedu, mis hõlmab üksnes loomseid kõrvalsaadusi ja nendest saadud tooteid viidatud sätte tähenduses, seega 1. kategooria materjale, 2. kategooria materjale ja teatavaid nendest saadud tooteid, sealhulgas 3. kategooria materjalidest saadud töödeldud loomseid valke?

39 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/27 3. Kas juhul, kui määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetistega, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 sisalduvad heakskiidunõuded, on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub, tuleb määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõike 3 punkti d lisaks tõlgendada nii, et nende jäätmesaadetistega on mõeldud ka loomsetest kõrvalsaadustest ja muudest materjalidest koosneva segu vedu, ja kui vastus on jaatav, siis kas seejuures on oluline loomsete kõrvalsaaduste ja muude materjalide vahekord segus? Või kaotab loomne kõrvalsaadus loomse kõrvalsaaduse staatuse määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses ja muude materjalidega segunemise tõttu loetakse seda jäätmeteks määruse (EÜ) nr 1013/2006 tähenduses? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid (ELT 2008, L 312, lk 3). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni aasta määrus (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta (ELT 2006, L 190, lk 1). ( 3 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad (EÜT 2002, L 273, lk 1; ELT eriväljaanne 03/37, lk 186). ( 4 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (ELT 2009, L 300, lk 1). kohtuasi C-22/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmi se isiku suhtes: YO Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: YO (kohtuasi C-22/19) (2019/C 139/26) Kohtumenetluse keel: hollandi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, Arnhemi kohtumaja Põhikohtuasja pool YO Eelotsuse küsimused 1. Kas materjal, mis ei ole kõrvalsaadus direktiivi 2008/98/EÜ ( 1 ) jäätmeid käsitlev raamdirektiiv tähenduses, ei ole per definitionem ka loomne kõrvalsaadus määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, millest tulenevalt ei jää kõnealune materjal vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 ( 2 ) artikli 1 lõikele 3 viimati nimetatud määruse kohaldamisalast välja? Või ei ole välistatud, et materjal liigitub loomseks kõrvalsaaduseks määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, kuigi see ei vasta direktiivi 2008/98/EÜ artikli 5 lõike 1 tingimustele, millest tulenevalt ei kuulu kõnealune materjal automaatselt määruse (EÜ) nr 1013/2006 kohaldamisalasse? 2. Kuidas tuleb mõista määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetisi, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 ( 3 ) nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 ( 4 ) sisalduvad heakskiidunõuded: Kas nende all on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub? Või on nende all mõeldud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 48 (varem määruse (EÜ) nr 1774/2002 artikkel 8) nimetatud materjali vedu, mis hõlmab üksnes loomseid kõrvalsaadusi ja nendest saadud tooteid viidatud sätte tähenduses, seega 1. kategooria materjale, 2. kategooria materjale ja teatavaid nendest saadud tooteid, sealhulgas 3. kategooria materjalidest saadud töödeldud loomseid valke?

40 C 139/28 ET Euroopa Liidu Teataja Kas juhul, kui määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetistega, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 sisalduvad heakskiidunõuded, on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub, tuleb määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõike 3 punkti d lisaks tõlgendada nii, et nende jäätmesaadetistega on mõeldud ka loomsetest kõrvalsaadustest ja muudest materjalidest koosneva segu vedu, ja kui vastus on jaatav, siis kas seejuures on oluline loomsete kõrvalsaaduste ja muude materjalide vahekord segus? Või kaotab loomne kõrvalsaadus loomse kõrvalsaaduse staatuse määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses ja muude materjalidega segunemise tõttu loetakse seda jäätmeteks määruse (EÜ) nr 1013/2006 tähenduses? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid (ELT 2008, L 312, lk 3). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni aasta määrus (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta (ELT 2006, L 190, lk 1). ( 3 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad (EÜT 2002, L 273, lk 1; ELT eriväljaanne 03/37, lk 186). ( 4 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (ELT 2009, L 300, lk 1). kohtuasi C-23/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmi se isiku suhtes: P. F. Kamstra Recycling BV Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Madalmaad) 15. jaanuaril 2019 kriminaalasi järgmise isiku suhtes: P. F. Kamstra Recycling BV (kohtuasi C-23/19) (2019/C 139/27) Kohtumenetluse keel: hollandi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, Arnhemi kohtumaja Põhikohtuasja pool P. F. Kamstra Recycling BV Eelotsuse küsimused 1. Kas materjal, mis ei ole kõrvalsaadus direktiivi 2008/98/EÜ ( 1 ) jäätmeid käsitlev raamdirektiiv tähenduses, ei ole per definitionem ka loomne kõrvalsaadus määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, millest tulenevalt ei jää kõnealune materjal vastavalt määruse (EÜ) nr 1013/2006 ( 2 ) artikli 1 lõikele 3 viimati nimetatud määruse kohaldamisalast välja? Või ei ole välistatud, et materjal liigitub loomseks kõrvalsaaduseks määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses, kuigi see ei vasta direktiivi 2008/98/EÜ artikli 5 lõike 1 tingimustele, millest tulenevalt ei kuulu kõnealune materjal automaatselt määruse (EÜ) nr 1013/2006 kohaldamisalasse? 2. Kuidas tuleb mõista määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetisi, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 ( 3 ) nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 ( 4 ) sisalduvad heakskiidunõuded: Kas nende all on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub? Või on nende all mõeldud määruse (EÜ) nr 1069/2009 artiklis 48 (varem määruse (EÜ) nr 1774/2002 artikkel 8) nimetatud materjali vedu, mis hõlmab üksnes loomseid kõrvalsaadusi ja nendest saadud tooteid viidatud sätte tähenduses, seega 1. kategooria materjale, 2. kategooria materjale ja teatavaid nendest saadud tooteid, sealhulgas 3. kategooria materjalidest saadud töödeldud loomseid valke?

41 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/29 3. Kas juhul, kui määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõikes 3 viidatud jäätmesaadetistega, mille suhtes on kohaldatavad määruses (EÜ) nr 1774/2002 nüüd määrus (EÜ) nr 1069/2009 sisalduvad heakskiidunõuded, on mõeldud loomsete kõrvalsaaduste vedu (ühest riigist teise), ilma et oleks oluline, millisesse kategooriasse kõnealune materjal kuulub, tuleb määruse (EÜ) nr 1013/2006 artikli 1 lõike 3 punkti d lisaks tõlgendada nii, et nende jäätmesaadetistega on mõeldud ka loomsetest kõrvalsaadustest ja muudest materjalidest koosneva segu vedu, ja kui vastus on jaatav, siis kas seejuures on oluline loomsete kõrvalsaaduste ja muude materjalide vahekord segus? Või kaotab loomne kõrvalsaadus loomse kõrvalsaaduse staatuse määruse (EÜ) nr 1069/2009 tähenduses ja muude materjalidega segunemise tõttu loetakse seda jäätmeteks määruse (EÜ) nr 1013/2006 tähenduses? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid (ELT 2008, L 312, lk 3). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni aasta määrus (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta (ELT 2006, L 190, lk 1). ( 3 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad (EÜT 2002, L 273, lk 1; ELT eriväljaanne 03/37, lk 186). ( 4 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri aasta määrus (EÜ) nr 1069/2009, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste ja nendest saadud toodete tervise-eeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1774/2002 (ELT 2009, L 300, lk 1). kohtuasi C-24/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad voor Vergunningsbetwistingen (Belgia) 15. jaanuaril 2019 A, B, C, D, E versus Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad voor Vergunningsbetwistingen (Belgia) 15. jaanuaril 2019 A, B, C, D, E versus Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen (kohtuasi C-24/19) (2019/C 139/28) Kohtumenetluse keel: hollandi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Raad voor Vergunningsbetwistingen Põhikohtuasja pooled Kaebajad: A, B, C, D, E Vastustaja: Gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement Ruimte Vlaanderen, afdeling Oost-Vlaanderen Eelotsuse küsimused Kas KSH-direktiivi ( 1 ) artikli 2 punkt a ja artikli 3 lõike 2 punkt a toovad kaasa selle, et Flandria piirkonna valitsuse 23. detsembri aasta määruse, millega muudetakse Flandria piirkonna valitsuse 6. veebruari aasta määrust, millega kehtestatakse Flandrias keskkonnaloa andmise kord, ja Flandria piirkonna valitsuse 1. juuni aasta määrust, millega määratakse kindlaks üldised ja valdkondlikud sätted keskkonnahügieeni valdkonnas (Besluit van de Vlaamse regering van 23 december 2011 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende de vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, edaspidi 23. detsembri aasta määrus ) tulenevalt kõnealuste määruste kohandamisest tehnika tasemega, mille tulemusel lisati VLAREM II määrusesse elektrienergiat tootvaid tuulegeneraatoreid käsitlev jaotis artiklit 99 ja aasta

42 C 139/30 ET Euroopa Liidu Teataja ringkirja Tuulegeneraatorite paigaldamise kaalutlusraamistik ja lisatingimused (Omzendbrief Afwegingskader en randvoorwaarden voor de inplanting van windturbines, edaspidi ringkiri ) (edaspidi ühiselt ka kõnealused instrumendid ), mis mõlemad sisaldavad mitmesuguseid tuulegeneraatorite paigaldamist reguleerivaid sätteid, muu hulgas ohutusmeetmeid ja vastavalt planeeringu piirkonnale kindlaks määratud varjuheitmise ja mürataseme norme, tuleb pidada kavaks või programmiks viidatud direktiivisätete tähenduses? Kas juhul, kui peaks ilmnema, et enne kõnealuste instrumentide vastuvõtmist oleks pidanud tegema keskkonnamõju hindamise, võib eelotsusetaotluse esitanud kohus kõnealuste sellisel juhul õigusvastaste instrumentide õiguslikud tagajärjed ajutiselt kehtima jätta? Selle kohta tuleb esitada mõned alaküsimused: 1. Kas sellist poliitilist meedet nagu kõnealune ringkiri, mille puhul tuleneb koostamisõigus asjaomase asutuse kaalutlusõigusest ja poliitilisest kujundusvabadusest, mistõttu ei ole tegemist kavade või programmide koostamiseks pädeva asutuse meetmega selle tegelikus tähenduses ja mille jaoks ei ole ette nähtud ka ametlikku koostamismenetlust, tuleb pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a tähenduses? 2. Kas selleks, et sellist poliitilist meedet või üldist normi nagu kõnealused instrumendid saaks pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a tähenduses, on piisav, et see piirab loa andmiseks pädeva asutuse kaalutlusõigust osaliselt, isegi kui see ei kujuta endast loa andmise nõuet ega selleks vajalikku tingimust või ei pea looma raamistikku tulevase nõusoleku saamiseks projektidele, kuigi liidu seadusandja peab seda otstarvet mõistele kavad ja programmid omaseks? 3. Kas sellist poliitilist meedet nagu kõnealune ringkiri, mis on koostatud õiguskindluse kaalutlustel ja seega täiesti vabatahtlikult, saab pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a tähenduses ja kas selline tõlgendus võib olla vastuolus Euroopa Kohtu praktikaga, mille kohaselt ei või direktiivi teleoloogiline tõlgendus oluliselt erineda liidu seadusandja poolt üheti mõistetavalt väljendatud tahtest? 4. Kas VLAREM II jaotist , mis sisaldab eeskirju, mille vastuvõtmine ei olnud kohustuslik, saab pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a tähenduses ja kas selline tõlgendus võib olla vastuolus Euroopa Kohtu praktikaga, mille kohaselt ei või direktiivi teleoloogiline tõlgendus oluliselt erineda liidu seadusandja poolt üheti mõistetavalt väljendatud tahtest? 5. Kas sellist poliitilist meedet ja valitsuse regulatiivset määrust nagu kõnealused instrumendid, millel on piiratud indikatiivne olemus või mis vähemasti ei loo projekti teostamise õigust anda võivat raamistikku ja mis ei anna õigust projektidele loa andmise raamistikule, saab pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a ning artikli 3 lõike 2 tähenduses, millega luuakse raamistik tulevase nõusoleku saamiseks projektidele, ja kas selline tõlgendus võib olla vastuolus Euroopa Kohtu praktikaga, mille kohaselt ei või direktiivi teleoloogiline tõlgendus oluliselt erineda liidu seadusandja poolt üheti mõistetavalt väljendatud tahtest? 6. Kas sellist poliitilist meedet nagu ringkiri EME/2006/01- RO/2006/02, mis on puhtalt indikatiivne, ja/või valitsuse sellist regulatiivset määrust nagu VLAREM II jaotis , mis loa andmist vaid minimaalselt piiritleb ja toimib muus osas täiesti autonoomselt üldnormina kusjuures mõlemad instrumendid sisaldavad üksnes piiratud arvul kriteeriume ja tingimusi ning ei kõnealune meede ega kõnealune valitsuse määrus ei ole ühegi kriteeriumi ega ühegi tingimuse suhtes ainumäärav ja mille puhul on järelikult objektiivsete asjaolude alusel võimalik välistada, et neil instrumentidel võib olla oluline keskkonnamõju, saab pidada kavaks või programmiks KSH-direktiivi artikli 2 punkti a ning artikli 3 lõigete 1 ja 2 tähenduses ja seega õigusaktideks, mis näevad asjaomase valdkonna suhtes kohaldatavate reeglite ja kontrollimenetluste kindlaksmääramisega ette tõenäoliselt olulise keskkonnamõjuga projektile või projektidele loa andmise ja nende teostamise kriteeriumide ja tingimuste arvestatava suurusega kogumi? 7. Kas kohus võib juhul, kui viimati nimetatud küsimusele vastatakse eitavalt, selle pärast määruse või kvaasiõigusaktide (nagu kõnealused VLAREMi normid ja ringkiri) vastuvõtmist ise tuvastada?

43 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/31 8. Kas kohus võib juhul, kui ta on inter partes vastuväite käsitlemiseks vaid kaudselt pädev ja kui vastusest eelotsuse küsimustele tuleneb, et kõnealused instrumendid on õigusvastased, näha ette õigusvastase määruse ja/või ringkirja tagajärgede kehtima jätmise, kui õigusvastased instrumendid aitavad saavutada ka ELTL artikli 288 kohaselt vastuvõetava direktiiviga taotletavat keskkonnakaitse-eesmärki ja liidu õiguses selliseks kehtima jätmiseks ette nähtud nõuded (nagu on märgitud Euroopa Kohtu 28. juuli aasta otsuses Association France Nature Environnement, C-379/15) on täidetud? 9. Kas kohus võib juhul, kui kaheksandale küsimusele vastatakse eitavalt, määrata vaidlustatud projekti tagajärgede kehtima jätmise, et nii kaudselt täita nõudeid, mis on liidu õigusega ette nähtud KSH-direktiiviga vastuolus oleva kava või programmi õiguslike tagajärgede kehtima jätmiseks (nagu on märgitud Euroopa Kohtu 28. juuli aasta otsuses Association France Nature Environnement, C-379/15)? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni aasta direktiiv 2001/42/EÜ teatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamise kohta (EÜT 2001, L 197, lk 30; ELT eriväljaanne 15/06, lk 157). kohtuasi C-39/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 23. jaanuaril 2019 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Törvényszék (Ungari) 23. jaanuaril 2019 Telenor Magyarország Zrt. versus Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke (kohtuasi C-39/19) (2019/C 139/29) Kohtumenetluse keel: ungari Eelotsusetaotluse esitanud kohus Fővárosi Törvényszék Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Telenor Magyarország Zrt. Vastustaja: Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Elnöke Eelotsuse küsimused 1. Kas internetiühenduse teenuse osutaja ja lõppkasutaja vahel sõlmitud kaubanduslepingut, mille alusel teenuseosutaja kohaldab lõppkasutajale teatavate rakenduste suhtes nulltariifi (s.t andmemahus ei võeta arvesse teatava rakenduse andmesidet ega aeglustata andmeside kiirust, kui lepingus sätestatud andmemaht on täis) ja mille kohaselt teenuseosutaja rakendab diskrimineerimist, mis piirdub lõpptarbijaga sõlmitud kaubanduslepingu tingimustega ja on suunatud ainult selle lõppkasutaja vastu, kes on selle lepingu pool, ja mitte lõppkasutaja vastu, kes selle lepingu pool ei ole, tuleb tõlgendada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri aasta määruse (EL) 2015/2120, millega nähakse ette avatud internetiühendust käsitlevad meetmed ning millega muudetakse direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul ( 1 ) ning määrust (EL) nr 531/2012, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidu piires (edaspidi määrus ), artikli 3 lõike 2 seisukohast?

44 C 139/32 ET Euroopa Liidu Teataja Kui vastus esimesele eelotsuse küsimusele on eitav, siis kas määruse artikli 3 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et rikkumise tuvastamiseks arvestades ka määruse põhjendust 7 on vaja mõju- ja turupõhist hindamist, mis määraks kindlaks, kas ja mil määral internetiühenduse teenuse osutaja võetud meetmed piiravad tõepoolest määruse artikli 3 lõikega 1 lõppkasutajale antud õigusi? 3. Kas esimest ja teist küsimust arvestamata tuleb määruse artikli 3 lõiget 3 tõlgendada nii, et selles lõikes sätestatud keeld on tingimusteta, üldine ja objektiivne, nii et selle alusel on keelatud igasugused andmeliikluse haldamise meetmed, mis teevad vahet teataval internetisisul, olenemata sellest, kas internetiühenduse teenuse osutaja kehtestab need meetmed lepingu, kaubandustava või muud tüüpi teguviisiga? 4. Kas juhul, kui vastus kolmandale küsimusele on jaatav, võib tuvastada ka määruse artikli 3 lõike 3 rikkumist ainuüksi seetõttu, et esineb diskrimineerimine, ilma et oleks vaja lisaks turu ja mõju hindamist, mistõttu sel juhul ei ole vaja läbi viia hindamist vastavalt määruse artikli 3 lõigetele 1 ja 2? ( 1 ) ELT 2015, L 310, lk 1. kohtuasi C-40/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 23. jaanuaril 2019 EY versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 23. jaanuaril 2019 EY versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal (kohtuasi C-40/19) (2019/C 139/30) Kohtumenetluse keel: ungari Eelotsusetaotluse esitanud kohus Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság Põhikohtuasja pooled Kaebuse esitaja: EY Vastustaja: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal Eelotsuse küsimused 1. Kas põhiõiguste harta artiklit 47 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/3[2]/EL ( 1 ) (nn varjupaigamenetluse direktiiv) artiklit 31, võttes arvesse Euroopa inimõiguste ja põhiõiguste konventsiooni artiklites 6 ja 13 sätestatut, on võimalik tõlgendada selliselt, et liikmesriik on taganud õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile ka siis, kui selle kohtutel ei ole lubatud muuta varjupaigamenetlustes tehtud otsuseid, vaid nad võivad need ainult kehtetuks tunnistada ning nõuda uue menetluse läbiviimist?

45 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/33 2. Kas põhiõiguste harta artiklit 47 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/3[2]/EL (nn varjupaigamenetluse direktiiv) artiklit 31, arvestades jällegi Euroopa inimõiguste ja põhiõiguste konventsiooni artiklites 6 ja 13 sätestatut, on võimalik tõlgendada selliselt, et [nimetatud õigusnormidega] on kooskõlas sellised liikmesriigi õigusnormid, milles olenemata igasugustest individuaalsetest asjaoludest ning arvestamata juhtumi eripärasid ja võimalikke tõendamisel tekkivaid raskusi on kohtulike varjupaigamenetluste läbiviimiseks rangelt ette nähtud kokku ainult 60 päeva? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni aasta direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (ELT 2013, L 180, lk 60). kohtuasi C-42/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Ad ministrativo (Portugal) 24. jaanuaril 2019 SONAECOM, SGPS, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) 24. jaanuaril 2019 SONAECOM, SGPS, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira (kohtuasi C-42/19) (2019/C 139/31) Kohtumenetluse keel: portugali Eelotsusetaotluse esitanud kohus Supremo Tribunal Administrativo Põhikohtuasja pooled Apellant: SONAECOM, SGPS, SA Vastustaja: Autoridade Tributária e Aduaneira Eelotsuse küsimused 1. Kas kuuendas käibemaksudirektiivis ( 1 ), konkreetselt selle artikli 4 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 17 lõigetes 1, 2 ja 5 sätestatud mahaarvamiseeskirjadega on kooskõlas see, et apellant Sonaecom SGPS arvab maha sisendkäibemaksu, mida ta on tasunud turuuuringualaste konsultatsiooniteenuste pealt kapitaliosaluste ostmise eesmärgil, kui see ostmine ei realiseerunud? 2. Kas kuuendas käibemaksudirektiivis, konkreetselt selle artikli 4 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 17 lõigetes 1, 2 ja 5 sätestatud mahaarvamiseeskirjadega on kooskõlas see, et apellant Sonaecom SGPS arvab maha sisendkäibemaksu, mida ta on tasunud BCP-le teenustasu maksmise pealt tagatiseta laenu korraldamise ja struktureerimise eest, mis oli kavandatud integreerimiseks apellandi tütarettevõtjate rahastamisstruktuuri ja mis kirjendati seetõttu, et vastavaid investeeringuid ei tehtud, täielikult Sonae, SGPS-ile, kes on kontserni emaettevõtja? ( 1 ) Nõukogu 17. mai aasta direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT 1977, L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23).

46 C 139/34 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi C-43/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) (Portugal) 24. jaanuaril 2019 Vodafone Portugal Comunicações Pessoais, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) (Portugal) 24. jaanuaril 2019 Vodafone Portugal Comunicações Pessoais, SA versus Autoridade Tributária e Aduaneira (kohtuasi C-43/19) (2019/C 139/32) Kohtumenetluse keel: portugali Eelotsusetaotluse esitanud kohus Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa CAAD) Põhikohtuasja pooled Kaebaja: Vodafone Portugal Comunicações Pessoais, SA Vastustaja: Autoridade Tributária e Aduaneira Eelotsuse küsimused 1. Kas nõukogu 28. novembri aasta direktiivi 2006/112/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti c, artikleid 9, 24, 72 ja 73 tuleb tõlgendada nii, et asjaolu, et elektroonilise side operaator nõuab oma endistelt klientidelt (kellele ta on andnud müüki edendavaid eeliseid, milleks võib olla see, et teenuse paigaldamise, aktiveerimise, ülekantavuse või seadmete kulud on nende jaoks tasuta, või soodustariifide kohaldamine, vastutasuks selle eest, et nad kohustuvad täitma miinimumperioodi nõuet, mida nad ei ole täitnud neist olenevatel põhjustel) summat, mis seadusest tulenevalt ei või ületada kulusid, mida on teenust osutav ettevõtja kandnud teenuse paigaldamiseks, ja peab olema proportsionaalne kliendile antud eelisega, mis on lepingus koos selle suurusega sellisena nimetatud, mistõttu ei saa see automaatselt vastata lepingu lõpetamise kuupäeva seisuga maksmata jäänud osade koguväärtusele, on käibemaksuga maksustatav teenuste osutamine? 2. Kas eespool viidatud õigusnormide seisukohast takistab asjaolu, et neid summasid nõutakse pärast seda, kui leping on lõpetatud, kui operaator ei osuta enam kliendile teenuseid, mida ei ole pärast lepingu lõpetamist konkreetselt tarbitud, kvalifitseerida neid summasid tasuks teenuste osutamise eest? 3. Kas eespool viidatud õigusnormide seisukohast tuleb välistada, et nimetatud summa võiks olla tasu teenuste osutamise eest seetõttu, et operaator ja tema endised kliendid on selle summa arvutamise valemi, mida peavad endised kliendid teenuste osutamise lepingus ette nähtud perioodi nõude rikkumise korral maksma, seaduses sätestatud kohustusest tulenevalt liitumislepingus ette kindlaks määranud? 4. Kas eespool viidatud õigusnormide seisukohast tuleb välistada, et nimetatud summa võiks olla tasu teenuste osutamise eest, kui vaidlusalune summa ei vasta summale, mille oleks operaator saanud ülejäänud miinimumperioodi ajal, kui lepingut ei oleks lõpetatud?

47 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/35 kohtuasi C-66/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Saarbrücken (Saksamaa) 29. jaanuaril 2019 JC versus Kreissparkasse Saarlouis Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Saarbrücken (Saksamaa) 29. jaanuaril 2019 JC versus Kreissparkasse Saarlouis (kohtuasi C-66/19) (2019/C 139/33) Kohtumenetluse keel: saksa Eelotsusetaotluse esitanud kohus Landgericht Saarbrücken Põhikohtuasja pooled Hageja: JC Kostja: Kreissparkasse Saarlouis Eelotsuse küsimused 1. Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli aasta direktiivi 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ ( 1 ), artikli 10 lõike 2 punkti p tuleb tõlgendada nii, et kohustuslik teave ajavahemiku või muude taganemisõiguse kasutamise tingimuste kohta hõlmab ka taganemistähtaja kulgema hakkamiseks vajalikke tingimusi? 2. Juhul kui esimesele küsimusele tuleb vastata jaatavalt: Kas direktiivi 2008/48/EÜ artikli 10 lõike 2 punktiga p on vastuolus selline tõlgendus, mille kohaselt on taganemisõigust käsitlev teave selge ja kokkuvõtlik, kui see ei sisalda kogu teavet, mis on vajalik taganemistähtaja kulgema hakkamiseks, vaid viitab riigisisesele õigusnormile, käesolevas asjas Saksa tsiviilseadustiku (edaspidi BGB ) 12. juunini 2014 kehtinud redaktsiooni 492 lõikele 2, mis omakorda viitab järgmisele riigisisesele õigusnormile, käesolevas asjas Saksa tsiviilseadustiku rakendusseaduse (edaspidi EGBGB ) 12. juunini 2014 kehtinud redaktsiooni artikli 247 -dele 3 13, millest tulenevalt peab tarbija läbi lugema hulga eri õigusaktides sisalduvaid õigusnorme, et saada selgust küsimuses, milline kohustuslik teave peab olema antud, et tema laenulepingust taganemise tähtaeg hakkaks kulgema? 3. Juhul kui teisele küsimusele tuleb vastata eitavalt (ja viitamine riigisisestele õigusnormidele on põhimõtteliselt lubatav): Kas direktiivi 2008/48/EÜ artikli 10 lõike 2 punktiga p on vastuolus selline tõlgendus, mille kohaselt on taganemisõigust käsitlev teave selge ja kokkuvõtlik, kui viitamine riigisisesele õigusnormile (käesolevas asjas BGB 30. juulist 2010 kuni 12. juunini 2014 kehtinud redaktsiooni 492 lõikele 2 ja sellest tulenev viide EGBGB 4. augustist 2011 kuni 12. juunini 2014 kehtinud redaktsiooni artikli 247 -dele 3 13) toob paratamatult kaasa olukorra, et tarbija peab lisaks õigusnormide lugemisele võtma ette õigusliku kvalifitseerimise näiteks küsimuses, kas laen anti talle tingimustel, mis on tavapärased kinnispandiga tagatud lepingute ja nende vaherahastamise puhul, või kas on tegemist majanduslikult seotud tarbijakrediidilepingutega, et saada selgust selles, milline kohustuslik teave peab olema antud, et tema laenulepingust taganemise tähtaeg hakkaks kulgema? ( 1 ) ELT 2008, L 133, lk 66.

48 C 139/36 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi C-67/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 30. jaanuaril 2019 KD versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 30. jaanuaril 2019 KD versus Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal (kohtuasi C-67/19) (2019/C 139/34) Kohtumenetluse keel: ungari Eelotsusetaotluse esitanud kohus Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság Põhikohtuasja pooled Kaebuse esitaja: KD Vastustaja: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal Eelotsuse küsimused 1. Kas põhiõiguste harta artiklit 47 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/3[2]/EL ( 1 ) (nn varjupaigamenetluse direktiiv) artiklit 31, võttes arvesse Euroopa inimõiguste ja põhiõiguste konventsiooni artiklites 6 ja 13 sätestatut, on võimalik tõlgendada selliselt, et liikmesriik on taganud õiguse tõhusale õiguskaitsevahendile ka siis, kui selle kohtutel ei ole lubatud muuta varjupaigamenetlustes tehtud otsuseid, vaid nad võivad need ainult kehtetuks tunnistada ning nõuda uue menetluse läbiviimist? 2. Kas põhiõiguste harta artiklit 47 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2013/3[2]/EL (nn varjupaigamenetluse direktiiv) artiklit 31, arvestades jällegi Euroopa inimõiguste ja põhiõiguste konventsiooni artiklites 6 ja 13 sätestatut, on võimalik tõlgendada selliselt, et [nimetatud õigusnormidega] on kooskõlas sellised liikmesriigi õigusnormid, milles olenemata igasugustest individuaalsetest asjaoludest ning arvestamata juhtumi eripärasid ja võimalikke tõendamisel tekkivaid raskusi on kohtulike varjupaigamenetluste läbiviimiseks rangelt ette nähtud kokku ainult 60 päeva? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni aasta direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (ELT 2013, L 180, lk 60). kohtuasi C-73/19: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van beroep te Antwerpen (Belgia) 31. jaanuaril 2019 Belgische Staat, keda esindab tööhõive-, majandus- ja tarbijakaitseminister, kelle vastutusala on väliskaubandus, Belgische Staat, keda esindab majandusinspektsiooni peadirektoraadi peadirektor versus Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van beroep te Antwerpen (Belgia) 31. jaanuaril 2019 Belgische Staat, keda esindab tööhõive-, majandus- ja tarbijakaitseminister, kelle vastutusala on väliskaubandus, Belgische Staat, keda esindab majandusinspektsiooni peadirektoraadi peadirektor versus Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV (kohtuasi C-73/19) (2019/C 139/35) Kohtumenetluse keel: hollandi Eelotsusetaotluse esitanud kohus Hof van beroep te Antwerpen

49 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/37 Põhikohtuasja pooled Apellatsioonkaebuse esitajad: Belgische Staat, keda esindab tööhõive-, majandus- ja tarbijakaitseminister, kelle vastutusala on väliskaubandus, Belgische Staat, keda esindab majandusinspektsiooni peadirektoraadi peadirektor Vastustajad apellatsioonimenetluses: Movic BV, Events Belgium BV, Leisure Tickets & Activities International BV Eelotsuse küsimus Kas kohtuasi, mille aluseks on Belgia riigi poolt 30. juuli aasta seaduse (mis reguleerib ürituste piletite edasimüüki) artikli 14 ja WER artikli XVII.7 alusel Madalmaade äriühingute vastu esitatud hagi, millega palutakse tuvastada tarbijaid kahjustavad ebaseaduslikud turu- ja/või kaubandustavad ning lõpetada nende kasutamine, kusjuures kõnealused äriühingud pöörduvad Madalmaades veebisaitide kaudu peamiselt Belgia klientide poole, pakkudes edasimüügiks Belgias toimuvate ürituste pileteid, on tsiviil- või kaubandusasi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2012 aasta määruse (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades ( 1 ) artikli 1 lõike 1 tähenduses ja kas sellises kohtuasjas tehtud kohtuotsus võib seetõttu kuuluda nimetatud määruse kohaldamisalasse? ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri aasta määrus (EL) nr 1215/2012 kohtualluvuse ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (ELT 2012, L 351, lk 1). kohtuasi C-176/19 P: Euroopa Komisjoni 22. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon Euroopa Komisjoni 22. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon (kohtuasi C-176/19 P) (2019/C 139/36) Kohtumenetluse keel: prantsuse Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Mongin, F. Castilla Contreras, J. Norris, C. Vollrath) Teised menetlusosalised: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA, European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) Apellandi nõuded Tühistada kohtuotsuse punktid 1, 2 ja 3, millega tühistatakse (i) komisjoni 9. juuli aasta otsuse C(2014) 4955 (final) ELTL artiklite 101 ja 102 kohase menetluse kohta (AT Périndopril (Servier)) artikkel 4 osas, milles tuvastatakse Servier osalemine kokkulepetes, mille Servier sõlmis äriühinguga Krka, (ii) otsuse artikli 7 lõike 4 punkt b, milles määratakse kindlaks trahv, mis määrati Servier le nende kokkulepete sõlmimise eest, (iii) otsuse artikkel 6, milles tuvastatakse, et Servier on rikkunud ELTL artiklit 102 ning (iv) otsuse artikli 7 lõige 6, milles määratakse kindlaks selle rikkumise eest Servier le määratava trahvi suurus;

50 C 139/38 ET Euroopa Liidu Teataja Tühistada kohtuotsus osas, milles tunnistatakse vastuvõetavaks hagiavalduse lisad A 286 ja A 287 ning repliigi lisa C 29 (kohtuotsuse punktid 1461, 1462 ja 1463); Teha otsuse peale Servier esitatud hagiavalduse suhtes lõplik otsus ning jätta rahuldamata Servier nõue tühistada otsuse artikkel 4, artikli 7 lõike 4 punkt b, artikkel 6 ja artikli 7 lõige 6 ning rahuldada komisjoni nõue tunnistada vastuvõetamatuks Üldkohtule esitatud hagiavalduse lisad A 286 ja A 287 ning Üldkohtule esitatud repliigi lisa C 29 (kohtuotsuse punktid ); Mõista kõik käesoleva apellatsioonimenetlusega seotud kohtukulud välja Servier lt. Väited ja peamised argumendid Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab komisjon esimese rühma väiteid, mis on seotud ELTL artikliga 101 (kohtuotsuse resolutsiooni punktide 1 ja 3 tühistamise osas, milles tühistatakse otsuse artikkel 4 ja artikli 7 lõike 4 punkt b, milles tuvastatakse, et kolm kokkulepet, mis on sõlmitud Servier jt ning äriühingu Krka vahel, kujutasid endast ELTL 101 ühte rikkumist, ning määratakse Servier le trahv). Esimese osalise tühistamise väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnormi, kui ta leidis, et Krka ei avaldanud kokkulepete kuupäeval Servier le konkurentsisurvet. Teise väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme, kui ta pidas litsentsilepingu sisu ja eesmärke Krka stiimuliks nõustuda kompromissikokkuleppe piirangutega. Kolmanda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme ELTL artikli 101 lõike 1 tähenduses mõiste eesmärgil põhinev konkurentsipiirang kohaldamisel. Neljanda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnormi, kui ta analüüsis ELTL artikli 101 kohaldamisel poolte tahet. Viienda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnormi, kui ta võttis arvesse litsentsi konkurentsi soodustavat mõju turgudele, mis jäävad otsuses tuvastatud ELTL artikli 101 lõike 1 rikkumise alt välja. Kuuenda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnormi võõrandamislepingu eseme analüüsimisel. Seitsmenda väite kohaselt on õigusnormi rikutud ELTL artikli 101 lõike 1 tähenduses mõiste tagajärgedel põhinev konkurentsipiirang kohaldamisel. Veel esitab komisjon teise rühma väiteid, mis on seotud ELTL artikli 102 rikkumisega (kohtuotsuse resolutsiooni punkide 2 ja 3 tühistamine osas, milles nendega tühistatakse otsuse artikkel 6 ja artikli 7 lõige 6, milles tuvastatakse, et Servier on rikkunud ELTL artiklit 102, ning määratakse Servier le trahv). Kaheksanda tühistamisväite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme, kui ta analüüsis hinnakriteeriumi arvesse võtmist lõpptoodete turu määratlemisel. Üheksanda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme, kui ta analüüsis ravialase asendatavuse arvesse võtmist lõpptoodete turu määratlemisel. Kümnenda väite kohaselt on mõned lisad vastuvõetamatud. Üheteistkümnenda väite kohaselt rikkus Üldkohus õigusnorme tehnoloogiaturu analüüsimisel.

51 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/39 kohtuasi C-201/19 P: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-691/14: Servier jt versus komisjon (kohtuasi C-201/19 P) (2019/C 139/37) Kohtumenetluse keel: prantsuse Apellandid: Servier SAS, Servier Laboratories Ltd, Les Laboratoires Servier SA (esindajad: solicitor M. Utges Manley, advocate A. Robert, avocat J. Killick, avocat J. Jourdan, avocat T. Reymond, avocat O. de Juvigny) Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) Apellandi nõuded Esimese võimalusena, arvestades esimest kuni viiendat väidet, millega vaidlustatakse ELTL artikli 101 rikkumise olemasolu: tühistada kohtuasjas T-691/14 Servier vs. komisjon tehtud Üldkohtu 12. detsembri aasta otsuse resolutsiooni punktid 4, 5 ja 6; tühistada komisjoni 9. juuli aasta otsuse C(2014) 4955 (final) (AT Périndopril (Servier)) artiklid 1(b), 2(b), 3(b) ja 5(b) ning sellest tulenevalt artiklid 7(1)(b), 7(2)(b), 7(3)(b) ja 7(5)(b), või saata kohtuasi Üldkohtule tagasi asjaomaste kokkulepete mõju üle otsustamiseks; Teise võimalusena, arvestades kuuendat väidet: tühistada kohtuotsuse resolutsiooni punktid 4 ja 5 osas, milles kinnitatakse otsuse järeldusi seoses eraldiseisvate rikkumiste olemasoluga ning kumulatiivsete trahvidega Niche i ja Matrixi kokkulepete eest; tühistada sellest tulenevalt otsuse artiklid 1(b), 2(b), 7(1)(b) ja 7(2)(b); Kolmanda võimalusena: tühistada kohtuotsuse resolutsiooni punktid 4 ja 5 ning otsuse artiklid 7(1)(b), 7(2)(b), 7(3)(b) ja 7(5)(b), arvestades väiteid 7.1 ja 7.2, milles vaidlustatakse kõikide trahvide põhimõte ja suurus; tühistada kohtuotsuse resolutsiooni punkt 5 ning otsuse artiklid 5(b) ja 7(5)(b), arvestades väidet 5.4, mis puudutab väidetava rikkumise kestust ning Servier ja Lupin vahelise kokkuleppe eest määratud trahvi arvutust, ning määrata sellest tulenevalt trahv täieliku pädevuse raames. Ning igal juhul: mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. Väited ja peamised argumendid Esimeses väites, mis on ühine kõikidele kokkulepetele, mille eest karistus määrati, väidab Servier, et kohtuotsuses on rikutud õigusnormi, kuna selle aluseks on mõiste eesmärgil põhinev rikkumine lai käsitlus, mis ei ole kohtupraktikaga kooskõlas. Kohtuotsuses ei võeta arvesse kogemuse ja ilmse piirangu puudumist ning see rajaneb mehhaanilisel testil, mis jätab arvesse võtmata kompromissikokkulepete konteksti ja kaksipidise mõju. Teises väites, mis samuti puudutab kõiki neid kokkuleppeid, leiab Servier, et kohtuotsuses on vääralt kohaldatud potentsiaalset konkurentsi käsitlevat kohtupraktikat ning selle aluseks on tõendamiskoormise põhjendamatu ümberpööramine.

52 C 139/40 ET Euroopa Liidu Teataja Kolmanda väite kohaselt ei ole samal päeval Matrixi ja tema edasimüüja Niche i vahel sõlmitud kokkulepped eesmärgilt konkurentsivastased. Servier sõnul rikkus Üldkohus õigusnormi, kui ta kvalifitseeris need ettevõtjad potentsiaalseteks konkurentideks ning leidis, et maksed olid kahjulikud, mitte aga kompromissikokkuleppega lahutamatult seotud. Neljandas väites tugineb Servier õigusnormi rikkumistele seoses Tevaga sõlmitud kokkuleppele, mis samuti ei ole eesmärgilt konkurentsivastane, arvestades selle kokkuleppe õiguslikku ja majanduslikku konteksti, selle kaksipidist mõju ja seda, et pooled täiendavad teineteist, kuna erinevalt Servier st on Teva geneeriliste toodete edasimüüja Ühendkuningriigis. Viienda väite kohaselt on rikutud õigusnorme seoses Lupin iga sõlmitud kokkuleppega. Üldkohus oleks pidanud analüüsima kokkuleppe mõju seetõttu, et selle ulatus on vähemalt kaksipidine, kui mitte konkurentsi soodustav. Teise võimalusena on tehtud viga seoses rikkumise kestusega ja seega trahvi arvutamisel. Teise võimalusena selgitab Servier kuuendas väites, et Üldkohus oleks pidanud otsuse tühistama osas, milles määratakse karistus Matrixiga sõlmitud kokkuleppe eest lisaks Niche iga sõlmitud kokkuleppele, kuigi tegemist ei olnud eraldiseisvate rikkumistega. Kolmanda võimalusena palutakse seitsmendas väites kohtuotsus tühistada osas, milles kinnitati trahvi kindlaksmääramise meetodit. kohtuasi C-207/19 P: Biogarani 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-677/14: Biogaran versus komisjon Biogarani 28. veebruaril 2019 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas laiendatud koda) 12. detsembri aasta otsuse peale kohtuasjas T-677/14: Biogaran versus komisjon (kohtuasi C-207/19 P) (2019/C 139/38) Kohtumenetluse keel: prantsuse Apellant: Biogaran (esindajad: solicitor M. Utges Manley, advocate A. Robert, avocat O. de Juvigny, avocat T. Reymond, avocat J. Killick, avocat J. Jourdan) Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon Apellandi nõuded Tühistada kohtuasjas T-677/14 Servier vs. komisjon tehtud Üldkohtu 12. detsembri aasta otsus tervikuna; Tühistada komisjoni otsuse C(2014) 4955 (final) (AT Périndopril (Servier)) artiklid 1(b) (iv), 7 (1) (b) ja 8 Biogarani puudutavas osas; Mõista kohtukulud välja komisjonilt. Väited ja peamised argumendid Esimeses väites kinnitab Biogaran, et kohtuotsuses on rikutud õigusnorme, kuna selles on tuvastatud, et litsents on õigusvastane, sest kompromissikokkuleppe ese on konkurentsivastane. Apellandi sõnul on kohtuotsuse aluseks mõiste eesmärgil põhinev rikkumine lai käsitlus ning kohtuotsuses ei võeta arvesse kogemuse ja ilmse piirangu puudumist. Kohtuotsus rajaneb lisaks vääral õiguslikul kriteeriumil, mis jätab arvesse võtmata Servier ja Niche i vahel sõlmitud kompromissikokkuleppe konteksti ja asjaolu, et viimati nimetatud ei olnud potentsiaalsed konkurendid.

53 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/41 Teises väites kinnitab Biogaran, et Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta asendas komisjoni põhjendused enda põhjendustega. Üldkohus leiab, et Biogarani väidetav stiimul oli otsustav, kuna see määras kindlaks Niche i otsuse turule mitte siseneda. Ometi ei ole vastuväiteteatises ega otsuses väidetud ega tõendatud, et see stiimul, mis on kvalifitseeritud vaid täiendavaks, oli otsustav, et Niche nõustuks kompromissikokkuleppe tingimustega. Kolmandas väites kinnitab Biogaran, et Üldkohus eiras proportsionaalsuse põhimõtet ja ELTL artikli 101 eesmärke, tuvastades lisaks emaettevõtja vastutusele ka tema vastutuse. Kuna Üldkohus leidis, et emaettevõtja oli rikkumises otseselt osalenud ja kasutanud oma kontrolliõigust selleks, et tema tütarettevõtja panustaks tema enda toimepandud rikkumisse, mistõttu puudus tütarettevõtjal igasugune sõltumatus, ei saa ta lisaks emaettevõtja vastutusele tuvastada tütarettevõtja vastutust, sest vastasel juhul läheb ta kaugemale sellest, mis on konkurentsieeskirjade nõuetekohaseks kohaldamiseks rangelt vajalik. Neljandas väites leiab Biogaran, et kohtuotsus tuleb tühistada osas, milles kinnitatakse trahvi põhimõtet ja arvutamise meetodit, vaatamata käesoleva kohtuasja keerulisusele ja uudsusele ning Biogarani otsustava rolli puudumisele.

54 C 139/42 ET Euroopa Liidu Teataja ÜLDKOHUS kohtuasi T-289/15: Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Hamas versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Võimalus käsitada kolmanda riigi ametiasutust pädeva asutusena ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP tähenduses Rahaliste vahendite külmutamise otsuste faktiline alus Põhjendamiskohustus Hindamisviga Omandiõigus) Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Hamas versus nõukogu (kohtuasi T-289/15) ( 1 ) (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Terrorismivastases võitluses teatavate isikute ja üksuste vastu võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Võimalus käsitada kolmanda riigi ametiasutust pädeva asutusena ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP tähenduses Rahaliste vahendite külmutamise otsuste faktiline alus Põhjendamiskohustus Hindamisviga Omandiõigus) (2019/C 139/39) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Hamas (Doha, Katar) (esindaja: advokaat L. Glock) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: B. Driessen ja N. Rouam, hiljem B. Driessen ja F. Naert ning lõpuks B. Driessen, F. Naert ja A. Sikora-Kalėda) Kostja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre ja R. Tricot, hiljem F. Castillo de la Torre, L. Baumgart ja C. Zadra) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada esiteks nõukogu 26. märtsi aasta otsus (ÜVJP) 2015/521, millega ajakohastatakse ja muudetakse loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) artikleid 2, 3 ja 4, ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2014/483/ÜVJP (ELT 2015, L 82, lk 107), ja teiseks nõukogu 26. märtsi aasta rakendusmäärus (EL) 2015/513, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) artikli 2 lõiget 3 ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 790/2014 (ELT 2015, L 82, lk 1), osas, milles need aktid puudutavad hagejat. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Hamasi kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. 3. Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. ( 1 ) ELT C 245,

55 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/43 kohtuasi T-69/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Ateknea Solutions Catalonia versus komisjon (Vahekohtuklausel 6. teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud lepingud Hageja kantud kulude tagastamine koos viivisega Abikõlblikud kulud Lepinguline vastutus) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Ateknea Solutions Catalonia versus komisjon (kohtuasi T-69/16) ( 1 ) (Vahekohtuklausel 6. teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse raamprogrammi ( ) raames sõlmitud lepingud Hageja kantud kulude tagastamine koos viivisega Abikõlblikud kulud Lepinguline vastutus) (2019/C 139/40) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Ateknea Solutions Catalonia, SA (Barcelona, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Troncoso Ferrer, C. Ruixó Claramunt ja S. Moya Izquierdo) Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Grønfeldt ja M. Siekierzyńska, hiljem M. Siekierzyńska ja R. Lyal) Ese ELTL artiklil 272 põhinev nõue mõista komisjonilt hageja kasuks välja ,89 euro suurune summa või teise võimalusena ,29 euro suurune summa. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Ateknea Solutions Catalonia, SA-lt. ( 1 ) ELT C 165, kohtuasi T-414/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Drex Technologies versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Drex Technologies versus nõukogu (kohtuasi T-414/16) ( 1 ) (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) (2019/C 139/41) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Drex Technologies SA (Tortola, Briti Neitsisaared) (esindaja: advokaat E. Ruchat)

56 C 139/44 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Kyriakopoulou, G. Étienne ja A. Vitro, hiljem S. Kyriakopoulou ja A. Vitro ning lõpuks S. Kyriakopoulou, A. Vitro ja V. Piessevaux) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada nõukogu 27. mai aasta otsus (ÜVJP) 2016/850, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2016, L 141, lk 125), ja selle hilisemad rakendusaktid, nõukogu 29. mai aasta otsus (ÜVJP) 2017/917, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2017, L 139, lk 62), ja nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/778, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2018, L 131, lk 16), osas, milles need puudutavad hagejat. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Drex Technologies SA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. ( 1 ) ELT C 364, kohtuasi T-415/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Almashreq Investment Fund versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Almashreq Investment Fund versus nõukogu (kohtuasi T-415/16) ( 1 ) (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) (2019/C 139/42) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Almashreq Investment Fund (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Kyriakopoulou, G. Étienne ja A. Vitro, hiljem S. Kyriakopoulou ja A. Vitro ning lõpuks S. Kyriakopoulou, A. Vitro ja V. Piessevaux) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada nõukogu 27. mai aasta otsus (ÜVJP) 2016/850, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2016, L 141, lk 125), ja selle hilisemad rakendusaktid, nõukogu 29. mai aasta otsus (ÜVJP) 2017/917, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2017, L 139, lk 62), ja nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/778, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2018, L 131, lk 16), osas, milles need puudutavad hagejat.

57 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/45 Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Almashreq Investment Fundi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. ( 1 ) ELT C 364, kohtuasi T-440/16: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Souruh versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Souruh versus nõukogu (kohtuasi T-440/16) ( 1 ) (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika Süüria suhtes võetud piiravad meetmed Rahaliste vahendite külmutamine Kaitseõigused Õigus tõhusale kohtulikule kaitsele Põhjendamiskohustus Hindamisviga Õigus au ja maine austamisele Omandiõigus Süütuse presumptsioon Proportsionaalsus) (2019/C 139/43) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Souruh SA (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Kyriakopoulou, G. Étienne ja A. Vitro, hiljem S. Kyriakopoulou ja A. Vitro ning lõpuks S. Kyriakopoulou, A. Vitro ja V. Piessevaux) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada nõukogu 27. mai aasta otsus (ÜVJP) 2016/850, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2016, L 141, lk 125), ja selle hilisemad rakendusaktid, nõukogu 29. mai aasta otsus (ÜVJP) 2017/917, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2017, L 139, lk 62), ja nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/778, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2018, L 131, lk 16), osas, milles need puudutavad hagejat. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Souruh SA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud. ( 1 ) ELT C 364,

58 C 139/46 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-865/16: Üldkohtu 26. veebruari aasta otsus Fútbol Cl ub Barcelona versus komisjon (Ri igiabi Hispaania ametiasutuste antud abi teatavatele professionaalsetele jalgpalli klubidele Tulumaksu eelismäär, mida kohald atakse klubidele, kellel on õigus tegutseda mittetulundusüksuse vormis Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks Asutami svabadus Eelis) Üldkohtu 26. veebruari aasta otsus Fútbol Club Barcelona versus komisjon (kohtuasi T-865/16) ( 1 ) (Riigiabi Hispaania ametiasutuste antud abi teatavatele professionaalsetele jalgpalliklubidele Tulumaksu eelismäär, mida kohaldatakse klubidele, kellel on õigus tegutseda mittetulundusüksuse vormis Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks Asutamisvabadus Eelis) (2019/C 139/44) Kohtumenetluse keel: hispaania Hageja: Fútbol Club Barcelona (Barcelona, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. Roca Sagarra, J. del Saz Cordero, R. Vallina Hoset, A. Sellés Marco ja C. Iglesias Megías, hiljem advokaadid J. Roca Sagarra, J. del Saz Cordero, R. Vallina Hoset ja A. Sellés Marco) Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Luengo, B. Stromsky ja P. Němečková) Hageja toetuseks menetlusse astuja: Hispaania Kuningriik (esindajad: A. Gavela Llopis ja J. García-Valdecasas Dorrego, hiljem A. Gavela Llopis) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 4. juuli aasta otsus (EL) 2016/2391 riigiabi nr SA (2013/C) (ex 2013/NN) kohta, mida Hispaania on andnud teatavatele jalgpalliklubidele. Resolutsioon 1. Tühistada Euroopa Komisjoni 4. juuli aasta otsus (EL) 2016/2391 riigiabi SA (2013) (ex 2013/NN) kohta, mida Hispaania andis teatavatele jalgpalliklubidele. 2. Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Fútbol Club Barcelona kohtukulud. 3. Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda. ( 1 ) ELT C 30, kohtuasi T-169/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Pethke versus EUIPO (Avalik teenistus Ametnikud Ametisse nimetamine Teenistuse juhataja üleviimine vanemametniku ametikohale Personalieeskirjade artikli 7 lõige 1 Teenistuse huvid Ametikohtade võrdväärsus Sooline diskimineerimine Proportsionaalsus Kahju hüvitamise nõue Vastuvõetamatus Kohtueelse menetluse järgimata jätmine) Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Pethke versus EUIPO (kohtuasi T-169/17) ( 1 ) (Avalik teenistus Ametnikud Ametisse nimetamine Teenistuse juhataja üleviimine vanemametniku ametikohale Personalieeskirjade artikli 7 lõige 1 Teenistuse huvid Ametikohtade võrdväärsus Sooline diskimineerimine Proportsionaalsus Kahju hüvitamise nõue Vastuvõetamatus Kohtueelse menetluse järgimata jätmine) (2019/C 139/45) Kohtumenetluse keel: saksa Hageja: Ralph Pethke (Alicante, Hispaania) (esindaja: advokaat H. Tettenborn)

59 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/47 Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: A. Lukošiūtė, keda abistas advokaat B. Wägenbaur) Ese ELTL artikli 270 alusel esitatud nõue tühistada esiteks EUIPO tegevdirektori 17. oktoobri aasta otsus, millega viidi hageja operatiivtoe osakonna juhataja ametikohalt üle ametikohale EUIPO vaatluskeskuses, ja teiseks nõue hüvitada hagejale väidetavalt tekitatud kahju. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Ralph Pethke kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) kohtukulud. ( 1 ) ELT C 151, kohtuasi T-439/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Yellow Window versus EIGE (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus) Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Yellow Window versus EIGE (kohtuasi T-439/17) ( 1 ) (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus) (2019/C 139/46) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Yellow Window (Antwerpen, Belgia) (esindaja: advokaat M. Velardo) Kostja: Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut (esindajad: advokaadid V. Ost ja M. Vanderstraeten) Ese Esiteks ELTL artiklil 263 põhinev nõue tühistada EIGE 8. mai aasta otsus, millega lükati tagasi hageja pakkumus, mille ta esitas hankemenetluses EIGE/2017/OPER/04 ning sellele järgnevad otsused, millega hinnati edukaks äriühingu Y pakkumus ja mille kohaselt sõlmiti leping nimetatud pakkujaga; teiseks ELTL artiklil 268 põhinev nõue hüvitada nende otsuse tõttu tekitatud kahju, ja kolmandaks, teise võimalusena, nõue saada selle lepingu sõlmimise ajal sooritatud rikkumiste tõttu kompensatsiooni.

60 C 139/48 ET Euroopa Liidu Teataja Resolutsioon 1. Tühistada Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi (EIGE) 8. mai aasta otsus, millega lükati tagasi Yellow Window NV pakkumus, mille ta esitas hankemenetluses EIGE/2017/OPER/04, ning 8. mai aasta otsused, millega hinnati edukaks selles menetluses esitatud äriühingu Y pakkumus ja otsustati sõlmida leping nimetatud pakkujaga. 2. Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. 3. Jätta EIGE kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja 75 % Yellow Window kohtukuludest ning jätta Yellow Window kohtukuludest 25 % tema enda kanda. ( 1 ) ELT C 338, kohtuasi T-450/17: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Eurosupport Fineurop support versus EIGE (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus) Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Eurosupport Fineurop support versus EIGE (kohtuasi T-450/17) ( 1 ) (Teenuste hanked Hankemenetlused Teenuste osutamine naiste suguelundite moonutamist käsitleva uuringu rakendamiseks Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine Põhjendamiskohustus Kommentaaride ja punktisumma vastavus Lepinguväline vastutus) (2019/C 139/47) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Eurosupport Fineurop support Srl (Milano, Itaalia) (esindaja: advokaat M. Velardo) Kostja: Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut (esindajad: advokaadid V. Ost ja M. Vanderstraeten) Ese Esiteks ELTL artiklil 263 põhinev nõue tühistada EIGE 8. mai aasta otsus, millega lükati tagasi hageja pakkumus, mille ta esitas hankemenetluses EIGE/2017/OPER/04 ning sellele järgnevad otsused, millega hinnati edukaks äriühingu Y pakkumus ja mille kohaselt sõlmiti leping nimetatud pakkujaga; teiseks ELTL artiklil 268 põhinev nõue hüvitada nende otsuse tõttu tekitatud kahju, ja kolmandaks, teise võimalusena, nõue saada selle lepingu sõlmimise ajal sooritatud rikkumiste tõttu kompensatsiooni. Resolutsioon 1. Puudub vajadus teha otsus Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi (EIGE) 8. mai aasta otsuste kohta, millega hinnati edukaks äriühingu Y pakkumus hankemenetluses EIGE/2017/OPER/04 ja otsustati sõlmida leping nimetatud pakkujaga.

61 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/49 2. Tühistada EIGE 8. mai aasta otsus, millega lükati tagasi selle menetluse raames Eurosupport Fineurop support Srl esitatud pakkumus. 3. Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. 4. Jätta EIGE kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja 75 % Eurosupport Fineurop supporti kohtukuludest ning jätta Eurosupport Fineurop support kohtukuludest 25 % tema enda kanda. ( 1 ) ELT C 357, kohtuasi T-107/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta otsus Aytekin versus EUIPO Dienne Salotti (Dienne) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu kujutismärgi Dienne taotlus Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ENNE Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosuse puudumine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) Üldkohtu 27. veebruari aasta otsus Aytekin versus EUIPO Dienne Salotti (Dienne) (kohtuasi T-107/18) ( 1 ) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu kujutismärgi Dienne taotlus Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ENNE Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosuse puudumine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) (2019/C 139/48) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Erkan Aytekin (Ankara, Türgi) (esindaja: advokaat V. Martín Santos) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: A. Folliard-Monguiral ja G. Sakalaite-Orlovskiene) Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Dienne Salotti SRL (Altamura, Itaalia) (esindaja: advokaat D. Russo) Ese Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 15. detsembri aasta otsuse (asi R 1444/2017-2) peale, mis käsitleb E. Aytekini ja Dienne Salotti vahelist vastulausemenetlust. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Erkan Aytekini kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) ja Dienne Salotti Srl.-i käesoleva menetluse kohtukulud. ( 1 ) ELT C 134,

62 C 139/50 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-216/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Pozza versus parlament (Avalik teenistus Ametnikud Töötasu Kodumaalt lahkumise toetus Personalieeskirjade VII lisa artikli 4 lõike 1 punkt a Põhilise tegevusalaga tegelemise koht Institutsioonidevaheline üleviimine Otsus mitte enam maksta kodumaalt lahkumise toetust Pädevus Õiguspärane ootus) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Pozza versus parlament (kohtuasi T-216/18) ( 1 ) (Avalik teenistus Ametnikud Töötasu Kodumaalt lahkumise toetus Personalieeskirjade VII lisa artikli 4 lõike 1 punkt a Põhilise tegevusalaga tegelemise koht Institutsioonidevaheline üleviimine Otsus mitte enam maksta kodumaalt lahkumise toetust Pädevus Õiguspärane ootus) (2019/C 139/49) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Geoffray Pozza (Waldbillig, Luksemburg) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin) Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: J. Van Pottelberge ja M. Windisch) Ese ELTL artikli 270 alusel esitatud nõue tühistada 8. juuni aasta otsust, millega parlament ei maksa hagejale enam kodumaalt lahkumise toetust alates tema teenistusse asumisest. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Geoffray Pozzalt. ( 1 ) ELT C 211, kohtuasi T-263/18: Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Meblo Trade d.o.o. versus EUIPO Meblo Int (MEBLO) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk MEBLO Kaubamärgi tegelik kasutamine Määruse (EL) nr 2017/1001 artikli 58 lõike 1 punkt a Tõendid tegeliku kasutamise kohta) Üldkohtu 5. märtsi aasta otsus Meblo Trade d.o.o. versus EUIPO Meblo Int (MEBLO) (kohtuasi T-263/18) ( 1 ) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk MEBLO Kaubamärgi tegelik kasutamine Määruse (EL) nr 2017/1001 artikli 58 lõike 1 punkt a Tõendid tegeliku kasutamise kohta) (2019/C 139/50) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Meblo Trade d.o.o. (Zagreb, Horvaatia) (esindaja: advokaat A. Ivanova)

63 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/51 Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: E. Markakis ja H. O Neill) Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Meblo Int, proizvodnja izdelkov za spanje d.o.o. (Nova Gorica, Sloveenia) (esindaja: advokaat A. Plesničar) Ese Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 27. veebruari aasta otsuse (asi R 883/2017-4) peale, mis käsitleb tühistamismenetlust Meblo Trade ja Meblo Int, proizvodnja izdelkov za spanje vahel. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Meblo Trade d.o.o.-lt. ( 1 ) ELT C 231, kohtuasi T-321/18: Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Serenity Pharmaceuticals versus EUIPO Gebro Holding (NOCUVANT) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu sõnamärgi NOCUVANT taotlus Varasemad sõnamärgid NOCUTIL Tegeliku kasutamise tõend Määruse (EÜ) 2017/1001 artikli 47 lõige 2 Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosus Tähiste sarnasus Määruse 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) Üldkohtu 6. märtsi aasta otsus Serenity Pharmaceuticals versus EUIPO Gebro Holding (NOCU- VANT) (kohtuasi T-321/18) ( 1 ) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Euroopa Liidu sõnamärgi NOCUVANT taotlus Varasemad sõnamärgid NOCUTIL Tegeliku kasutamise tõend Määruse (EÜ) 2017/1001 artikli 47 lõige 2 Suhteline keeldumispõhjus Segiajamise tõenäosus Tähiste sarnasus Määruse 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b) (2019/C 139/51) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Serenity Pharmaceuticals LLC (Milford, Pennsylvania, Ühendriigid) (esindaja: solicitor J. Day) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: A. Lukošiūtė ja H. O Neill) Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Gebro Holding GmbH (Fieberbrunn, Austria) (esindaja: advokaat M. Konzett) Ese Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 8. märtsi aasta otsuse (asi R 584/2017-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Gebro Holdingu ja Allergan, Inc i vahel.

64 C 139/52 ET Euroopa Liidu Teataja Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Serenity Pharmaceuticals LLC-lt. ( 1 ) ELT C 240, kohtuasi T-459/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Lotte versus EUIPO Générale Biscuit-Glico France (PEPERO original) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk PEPERO original Varasem riigisisene ruumiline kaubamärk Osaliselt šokolaadiga kaetud pikliku küpsise kuju Kehtetuks tunnistamine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõige 5 Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine Kauba kujust koosnev varasem kaubamärk Kaubamärgina kasutamine Eristusvõime muutumise puudumine) Üldkohtu 28. veebruari aasta otsus Lotte versus EUIPO Générale Biscuit-Glico France (PEPERO original) (kohtuasi T-459/18) ( 1 ) (Euroopa Liidu kaubamärk Tühistamismenetlus Euroopa Liidu kujutismärk PEPERO original Varasem riigisisene ruumiline kaubamärk Osaliselt šokolaadiga kaetud pikliku küpsise kuju Kehtetuks tunnistamine Määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõige 5 Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine Kauba kujust koosnev varasem kaubamärk Kaubamärgina kasutamine Eristusvõime muutumise puudumine) (2019/C 139/52) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Lotte Corp. (Soul, Lõuna-Korea) (esindaja: advokaat G. Ringeisen) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindaja: A. Folliard-Monguiral) Teine pool apellatsioonikoja menetluses, menetlusse astuja Üldkohtus: Générale Biscuit-Glico France (Clamart, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Lecomte) Ese Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 11. mai aasta otsuse (asi R 913/2017-1) peale, mis käsitleb Générale Biscuit-Glico France i ja Lotte vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Lotte Corp-ilt. ( 1 ) ELT C 364,

65 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/53 kohtuasi T-870/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Miserini Johansson versus EIP (Avalik teenistus EIP töötajad Pikaajaline või korduv puudumine muu haiguse või õnnetuse tõttu kui kutsehaigus või õnnetus Vähendatud töötasu pärast 12-kuulist puudumist EIP personalieeskirjade artikkel 33 Haiguse kutsehaiguseks tunnistamise menetlus) Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Miserini Johansson versus EIP (kohtuasi T-870/16) ( 1 ) (Avalik teenistus EIP töötajad Pikaajaline või korduv puudumine muu haiguse või õnnetuse tõttu kui kutsehaigus või õnnetus Vähendatud töötasu pärast 12-kuulist puudumist EIP personalieeskirjade artikkel 33 Haiguse kutsehaiguseks tunnistamise menetlus) (2019/C 139/53) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Virna Miserini Johansson (Luxembourg, Luksemburg) (esindaja: advokaat A. Senes) Kostja: Euroopa Investeerimispank (EIP) (esindajad: T. Gilliams, G. Faedo ja K. Carr, keda abistasid advokaadid J. Currall ja B. Wägenbaur) Ese ELTL artikli 270 ja Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 50a alusel esitatud nõue tühistada esimese võimalusena EIP 25. jaanuari aasta otsus ning hüvitada selle otsusega seotud varaline ja mittevaraline kahju ning teise võimalusena hüvitada üksnes varaline ja mittevaraline kahju, mida esimese võimalusena paluti, ning hüvitada kulud, mis on seotud hagejale tekitatud tõsise stressi tõttu ilmnenud terviseprobleemidega ning mida EIP tervisekindlustusskeem ei hüvita. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Mõista kohtukulud välja Virna Miserini Johanssonilt. ( 1 ) ELT C 86, kohtuasi T-836/17: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Sports Group Denmark versus EUIPO K&L (WHISTLER) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Vastulause tagasivõtmine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Sports Group Denmark versus EUIPO K&L (WHISTLER) (kohtuasi T-836/17) ( 1 ) (Euroopa Liidu kaubamärk Vastulausemenetlus Vastulause tagasivõtmine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) (2019/C 139/54) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Sports Group Denmark A/S (Ikast, Taani) (esindaja: advokaat E. Skovbo)

66 C 139/54 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: D. Gája ja D. Walicka) Teine pool apellatsioonikoja menetluses, menetlusse astuja Üldkohtus: K&L GmbH & Co. Handels-KG (Weilheim, Saksamaa) Ese Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 18. oktoobri aasta otsuse (asi R 311/2017-1) peale, mis käsitleb K&L-i ja Sports Group Denmarki vahelist vastulausemenetlust. Resolutsioon 1. Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. 2. Mõista kohtukulud välja Sports Group Denmark A/S-ilt. ( 1 ) ELT C 63, kohtuasi T-25/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus PAN Europe versus komisjon (Juurdepääs dokumentidele Määrus (EÜ) nr 1049/2001 Määrus (EÜ) nr 1367/2006 Sisesekretsioonisüsteemi kahjustajaid käsitlevad dokumendid Dokumentidega tutvumise lubamisest keeldumise otsuse tagasivõtmine Avalikustamine pärast hagi esitamist Vaidluse eseme äralangemine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus PAN Europe versus komisjon (kohtuasi T-25/18) ( 1 ) (Juurdepääs dokumentidele Määrus (EÜ) nr 1049/2001 Määrus (EÜ) nr 1367/2006 Sisesekretsioonisüsteemi kahjustajaid käsitlevad dokumendid Dokumentidega tutvumise lubamisest keeldumise otsuse tagasivõtmine Avalikustamine pärast hagi esitamist Vaidluse eseme äralangemine Otsuse tegemise vajaduse äralangemine) (2019/C 139/55) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat B. Kloostra) Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Buchet, I. Naglis ja G. Gattinara) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 9. novembri aasta otsus C(2017) 7604 final osas, milles sellega ei anta luba tutvuda sisesekretsioonisüsteemi kahjustajaid käsitlevate dokumentidega.

67 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/55 Resolutsioon 1. Hagi lahendamise vajadus on ära langenud. 2. Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. ( 1 ) ELT C 104, kohtuasi T-178/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Pealinn Brüsseli piirkond versus komisjon (Tühistamishagi Taimekaitsevahendid Toimeaine glüfosaat Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa kande pikendamine Otsese puutumuse puudumine Vastuvõetamatus) Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Pealinn Brüsseli piirkond versus komisjon (kohtuasi T-178/18) ( 1 ) (Tühistamishagi Taimekaitsevahendid Toimeaine glüfosaat Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa kande pikendamine Otsese puutumuse puudumine Vastuvõetamatus) (2019/C 139/56) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: pealinn Brüsseli piirkond (esindajad: advokaadid A. Bailleux ja B. Magarinos Rey) Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre, A. Lewis, I. Naglis ja G. Koleva) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada komisjoni 12. detsembri aasta rakendusmäärus (EL) nr 2017/2324, millega pikendatakse toimeaine glüfosaadi heakskiitu vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa (ELT 2017, L 333, lk 10). Resolutsioon 1. Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. 2. Vajadus otsustada Justice Pesticides, Valloonia piirkonna, Pesticide Action Network Europe (PAN Europe), Health & Environment Alliance (HEAL), Nature & Progrès Belgique (Nature & Progrès), SomeOfUs, WeMove Europe (WeMove.EU), Monsanto Europe NV/SA, Monsanto Company, Helm AG, Barclay Chemicals Manufacturing Ltd, Albaugh Europe Sàrl, Albaugh TKI D.O.O. ja Albaugh UK Ltd menetlusse astumise avalduste üle on ära langenud.

68 C 139/56 ET Euroopa Liidu Teataja Jätta pealinn Brüsseli piirkonna kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. 4. Jätta pealinn Brüsseli piirkonna, komisjoni, Justice Pesticides i, Valloonia piirkonna, PAN Europe i, HEALi, Nature & Progrès, SomeOfUs i, WeMove.EU, Monsanto Europe i, Monsanto Company, Helmi, Barclay Chemicals Manufacturing i, Albaugh Europe i, Albaugh TKI D.O.O. ja Albaugh UK menetlusse astumise avaldustega seotud kulud nende endi kanda. ( 1 ) ELT C 190, kohtuasi T-375/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Gollnisch versus parlament (Tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõue Institutsiooniõigus Euroopa Parlament Väljaspool liitu asuva delegatsiooni tegevus Jaapaniga suhete delegatsiooni presidendi otsus Jaapanis toimuval parlamentidevahelisel kohtumisel osalevate isikute nimekiri, milles puudub hageja nimi Kaebuse esitamise tähtaeg Hilinemine Vaidlustamatu akt Vorminõuete rikkumine Vastuvõetamatus) Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus Gollnisch versus parlament (kohtuasi T-375/18) ( 1 ) (Tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõue Institutsiooniõigus Euroopa Parlament Väljaspool liitu asuva delegatsiooni tegevus Jaapaniga suhete delegatsiooni presidendi otsus Jaapanis toimuval parlamentidevahelisel kohtumisel osalevate isikute nimekiri, milles puudub hageja nimi Kaebuse esitamise tähtaeg Hilinemine Vaidlustamatu akt Vorminõuete rikkumine Vastuvõetamatus) (2019/C 139/57) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Bruno Gollnisch (Villiers-le-Mahieu, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat B. Bonnefoy-Claudet) Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: C. Burgos ja S. Alonso de León) Ese Esiteks ELTL artikli 263 alusel esitatud hagi, milles palutakse esimese võimalusena tühistada Jaapaniga suhete delegatsiooni presidendi 20. märtsi aasta otsus, millega määrati kindlaks Jaapanis toimuval parlamentidevahelisel kohtumisel osalevate isikute nimekiri, ja teise võimalusena tühistada kaks rahuldamata jätmise kohta vaikimisi tehtud otsust, ning teiseks ELTL artikli 268 alusel esitatud taotlus hagejale selle aktiga väidetavalt tekitatud kahju hüvitamiseks. Resolutsioon 1. Jätta hagi rahuldamata. 2. Jätta Bruno Gollnischi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud. ( 1 ) ELT C 364,

69 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/57 kohtuasi T-401/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus SFIE-PE versus parlament (Tühistamishagi Institutsiooniõigus Tõlkide streik Euroopa Parlamendi võetud meetmed tõlkide streigiõiguse piiramise kohta Vaidlustamatu akt Isikliku puutumuse puudumine Vastuvõetamatus) Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus SFIE-PE versus parlament (kohtuasi T-401/18) ( 1 ) (Tühistamishagi Institutsiooniõigus Tõlkide streik Euroopa Parlamendi võetud meetmed tõlkide streigiõiguse piiramise kohta Vaidlustamatu akt Isikliku puutumuse puudumine Vastuvõetamatus) (2019/C 139/58) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Syndicat des fonctionnaires internationaux et européens Section du Parlement européen (SFIE-PE) (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat L. Levi) Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: O. Caisou-Rousseau ja E. Taneva) Ese ELTL artiklite 263 ja 268 alusel esitatud nõue esiteks tühistada parlamendi personali peadirektori 2. juuli aasta otsus, mis puudutab tõlkide ja konverentsitõlkide tööle kutsumist 3. juulil 2018, ning parlamendi personali peadirektori hilisemad otsused, mis puudutavad tõlkide ja konverentsitõlkide tööle kutsumist 4., 5., 10. ja 11. juulil 2018, ning teiseks mõista parlamendilt välja hüvitis nimetatud otsustega tekitatud varalise kahju eest, mis on ex æquo et bono hinnates eurot. Resolutsioon 1. Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. 2. Vajadus teha otsus Euroopa Liidu Nõukogu menetlusse astumise avalduse kohta on ära langenud. 3. Mõista kohtukulud koos ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukuludega, välja arvatud nõukogu menetlusse astumise avaldusega seotud kohtukulud, välja Syndicat des fonctionnaires internationaux et européens Section du Parlement européen ilt (SFIE-PE). 4. Jätta SFIE-PE, Euroopa Parlamendi ja nõukogu kohtukulud, mis on seotud nõukogu menetlusse astumise avaldusega, nende endi kanda. ( 1 ) ELT C 364, kohtuasi T-460/18: Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus eslovensko Bratislava versus komisjon (Tühistamishagi Teenuste riigihanked Nõuete tasaarvestus Hagi eseme äralangemine Hagi lahendamise vajaduse äralangemine) Üldkohtu 28. veebruari aasta määrus eslovensko Bratislava versus komisjon (kohtuasi T-460/18) ( 1 ) (Tühistamishagi Teenuste riigihanked Nõuete tasaarvestus Hagi eseme äralangemine Hagi lahendamise vajaduse äralangemine) (2019/C 139/59) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: eslovensko Bratislava (Bratislava, Slovakkia) (esindaja): advokaat B. Fridrich)

70 C 139/58 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: O. Verheecke, J. Estrada de Solà ja F. van den Berghe) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 22. juuni aasta kirjas sisalduv otsus ,16 euro suuruse summa sissenõudmise kohta Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti (INEA) hagejale tasumisele kuuluva makse ja komisjonil eslovensko vastu oleva nõude tasaarvestuse kaudu. Resolutsioon 1. Hagi lahendamise vajadus on ära langenud. 2. Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda. ( 1 ) ELT C 328, kohtuasi T-581/18: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Kayibanda ja Sors versus komisjon (Tühistamishagi Väidetav diskrimineerimine Euroopa ametnike ja riigi teiste residentide vahel seoses meetodiga, mille kohaselt arvutatakse netotulu, mille alusel määratakse kindlaks teatavate sotsiaaltoetuste suurus Sotsiaalkindlustusskeemide koordineerimine Kaebuse menetlemise lõpetamine Rikkumismenetluse algatamata jätmine Vastuvõetamatus) Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Kayibanda ja Sors versus komisjon (kohtuasi T-581/18) ( 1 ) (Tühistamishagi Väidetav diskrimineerimine Euroopa ametnike ja riigi teiste residentide vahel seoses meetodiga, mille kohaselt arvutatakse netotulu, mille alusel määratakse kindlaks teatavate sotsiaaltoetuste suurus Sotsiaalkindlustusskeemide koordineerimine Kaebuse menetlemise lõpetamine Rikkumismenetluse algatamata jätmine Vastuvõetamatus) (2019/C 139/60) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Romuald Kayibanda (Luxembourg, Luksemburg) ja Julie Sors (Luxembourg) (esindaja: advokaat A. Bove) Kostja: Euroopa Komisjon (esindaja: D. Martin) Ese ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada komisjoni 27. juuli aasta kirjas sisalduv otsus, mis tehti hagejatele teatavaks 30. juulil 2018 ja millega komisjon lõpetas kaebuse menetlemise, mille nad olid esitanud Luxembourgi linna, Luksemburgi riigi ja Cour administrative de Luxembourg i (Luksemburgi halduskohus) vastu.

71 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/59 Resolutsioon 1. Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. 2. Mõista kohtukulud välja Romuald Kayibandalt ja Julie Sors ilt. ( 1 ) ELT C 408, kohtuasi T-675/18 R: Üldkohtu presidendi 5. veebruari aasta määrus Trifolio-M jt versus EFSA (Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus Taimekaitsevahendid Toimeaine azadirachtin heakskiidu läbivaatamise menetlus Konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine Fumus boni iuris e puudumine) Üldkohtu presidendi 5. veebruari aasta määrus Trifolio-M jt versus EFSA (kohtuasi T-675/18 R) (Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus Taimekaitsevahendid Toimeaine azadirachtin heakskiidu läbivaatamise menetlus Konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine Fumus boni iuris e puudumine) (2019/C 139/61) Kohtumenetluse keel: inglise Hagejad: Trifolio-M GmbH (Lahnau, Saksamaa), Oxon Italia SpA (Milano, Itaalia), Mitsui AgriScience International SA (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid C. Mereu ja S. Englebert) Kostja: Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) (esindajad: D. Detken ja S. Gabbi, keda abistas advokaat S. Raes) Ese ELTL artiklitel 278 ja 279 põhinev nõue peatada Euroopa Toiduohutusameti tegevdirektori 11. septembri aasta otsuse täitmine, milles tehti otsus seoses pestitsiidse toimeaine azadirachtini riskianalüüsi kohta vastastikuste eksperdihinnangute konfidentsiaalsena käsitlemise taotlustega (EFSA1LA1DEC/ /2018). Resolutsioon 1. Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata. 2. Tühistada 20. novembri aasta määrus kohtuasjas Trifolio-M jt vs. EFSA (T-675/18 R). 3. Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda.

72 C 139/60 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-55/19: 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Cham Holding ja Bena Properties versus nõukogu 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Cham Holding ja Bena Properties versus nõukogu (kohtuasi T-55/19) (2019/C 139/62) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hagejad: Cham Holding Co. SA (Damaskus, Süüria) ja Bena Properties Co. SA (Damaskus) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hagejad paluvad Üldkohtul: tunnistada hagejate hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejatele tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; teise võimalusena määrata eksperdi nimetamine, et tuvastada hagejatele tekitatud kahju kogu ulatus; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitavad hagejad ühe peamise ja ühe täiendava väite mis puudutavad neile tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hagejad väidavad esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hagejate omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud neile olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest nende maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on neil õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord.

73 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/61 kohtuasi T-56/19: 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Syriatel Mobile Telecom versus nõukogu 30. jaanuaril 2019 esitatud hagi Syriatel Mobile Telecom versus nõukogu (kohtuasi T-56/19) (2019/C 139/63) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; teise võimalusena määrata eksperdi nimetamine, et tuvastada hagejale tekitatud kahju kogu ulatus; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite, mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord. kohtuasi T-57/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu (kohtuasi T-57/19) (2019/C 139/64) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Rami Makhlouf (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat)

74 C 139/62 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord. kohtuasi T-58/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Othman versus nõukogu 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Othman versus nõukogu (kohtuasi T-58/19) (2019/C 139/65) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Razan Othman (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

75 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/63 järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite, mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord. kohtuasi T-59/19: 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu 31. jaanuaril 2019 esitatud hagi Makhlouf versus nõukogu (kohtuasi T-59/19) (2019/C 139/66) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Ehab Makhlouf (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite, mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu.

76 C 139/64 ET Euroopa Liidu Teataja Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord. kohtuasi T-61/19: 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Drex Technologies versus nõukogu 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Drex Technologies versus nõukogu (kohtuasi T-61/19) (2019/C 139/67) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Drex Technologies SA (Tortola, Briti Neitsisaared) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; teise võimalusena määrata eksperdi nimetamine, et tuvastada hagejale tekitatud kahju kogu ulatus; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite, mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises,

77 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/65 varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord. kohtuasi T-62/19: 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Almashreq Investment Fund versus nõukogu 3. veebruaril 2019 esitatud hagi Almashreq Investment Fund versus nõukogu (kohtuasi T-62/19) (2019/C 139/68) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Almashreq Investment Fund (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat E. Ruchat) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada hageja hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; järelikult mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejale tekitatud kahju eest summas, mille määrab kohus õiglusest lähtuvalt; teise võimalusena määrata eksperdi nimetamine, et tuvastada hagejale tekitatud kahju kogu ulatus; mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja ühe peamise ja ühe täiendava väite, mis puudutavad talle tekitatud kahju, mille eest vastutas Euroopa Liidu Nõukogu. Hageja väidab esimese võimalusena, et vaidlusalused piiravad meetmed, st nõukogu 28. mai aasta otsus (ÜVJP) 2018/776, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja järgnevad rakendusmeetmed on õigusvastased. Esiteks rikutakse nendega ELTL artiklis 296 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 41 toodud põhjendamiskohustust ja teiseks kahjustatakse nendega hageja omandiõigust ja õigust maine kaitsele. See rikkumine on otseselt põhjustanud talle olulist mittevaralist ja varalist kahju, mis seisnes vastavalt ühest küljest tema maine kahjustamises ja teisest küljest lepingute katkemises, varalises kahjus ja sissetuleku kaotuses, mille eest on tal õigus hüvitisele. Teise võimalusena esitatud väide tuleneb sellest, et eksisteerib Euroopa Liidu lepinguvälise vastutuse kord.

78 C 139/66 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-72/19: 5. veebruaril 2019 esitatud hagi CRIA ja CCCMC versus komisjon 5. veebruaril 2019 esitatud hagi CRIA ja CCCMC versus komisjon (kohtuasi T-72/19) (2019/C 139/69) Kohtumenetluse keel: inglise Hagejad: China Rubber Industry Association (CRIA) (Peking, Hiina) ja China Chamber of Commerce of Metals, Minerals & Chemicals Importers & Exporters (CCCMC) (Peking) (esindajad: advokaadid R. Antonini, E. Monard ja B. Maniatis) Kostja: Euroopa Komisjon Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada hagejaid ja nende asjaomaseid liikmeid puudutavas osas komisjoni 9. novembri aasta rakendusmäärus (EL) 2018/1690, millega kehtestatakse lõplik tasakaalustav tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit uute või protekteeritud kummist õhkrehvide (mida kasutatakse bussidel või veoautodel ning mille koormusindeks on üle 121) impordi suhtes ja muudetakse komisjoni rakendusmäärust (EL) 2018/1579, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit uute või protekteeritud kummist õhkrehvide (mida kasutatakse bussidel või veoautodel ning mille koormusindeks on üle 121) impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) 2018/163; ja mõista kohtukulud välja komisjonilt. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet. Esimene väide, et vaidlustatud määrus rikub Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1037 (edaspidi subsiidiumidevastane alusmäärus ) ( 1 ) artikli 2 punkti d, artikli 8 lõikeid 1, 4 ja 7 ning artiklit 27 (tõlgendatuna koostoimes artikli 10 lõikega 6), kuna kahjuanalüüs tehti valimisse kaasatud äriühingute kaalutud andmete põhjal. Isegi kui oletada, et kaalumine oli lubatud, toob viis, kuidas seda tehti, kaasa subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 8 lõigete 1, 2 ja 4 ning artikli 15 lõike 1 rikkumise. Teine väide, et protekteeritud rehvide hõlmamine ei luba komisjonil saada lähtepunkti, mille põhjal oma uurimisega loogiliselt edasi minna, rikkudes subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 2 punkti d, artikli 8 lõikeid 1, 4 ja 5 ning artikli 9 lõiget 1. Kahju ja põhjusliku seose analüüs, mis jätab arvestamata uute ja protekteeritud rehvide segmentideks jaotamise, ei põhine otsesel tõendusmaterjalil ega kujuta endast objektiivset uurimist, mistõttu on rikutud subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 8 lõikeid 1, 4 ja 5. Kolmas väide, et hinnamõju hindamine (hinna allalöömine ja turuhinnast madalama hinnaga müük) ja kahju kõrvaldamise kindlakstegemine rikub subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 8 lõikeid 1 ja 2 ning artikli 15 lõiget 1, kuna selles ei võetud arvesse uue rehvi märkimisväärselt kõrgemat kulu kilomeetri kohta võrreldes protekteeritud rehviga ja tugineti arvutatud ekspordihindadele.

79 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/67 Neljas väide, et vasturääkivused, järjekindlusetus ning otsese ja/või objektiivse tõendusmaterjali puudumine põhjusliku seose analüüsis rikub subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 8 lõikeid 1 ja 5. Lisaks ei ole vaidlustatud määruses nõuetekohaselt analüüsitud teisi teadaolevaid tegureid tagamaks, et nende tegurite põhjustatud kahju ei ole omistatav alusmääruse artikli 8 lõigetega 1 ja 6 vastuolus olevale dumpinguhinnaga impordile. Viies väide, et komisjon on rikkunud hagejate kaitseõigusi ja subsiidiumidevastase alusmääruse artikli 11 lõiget 7, artikli 29 lõikeid 1, 2 ja 3 ning artikli 30 lõikeid 2 ja 4, kuna ei avalikustanud hagejatele kahju ja dumpingu kindlakstegemisega seotud teavet ega võimaldanud sellega tutvuda. Kuues väide, et vaidlustatud määrusega kehtestatud dumpinguvastaste tollimaksude määr rikub Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 (dumpinguvastane alusmäärus) ( 2 ) vastavaid sätteid ning dumpinguvastase alusmääruse artikli 2 lõike 10 punkti b ja artikli 2 lõike 7 punkti a. ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni aasta määrus (EL) 2016/1037 kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016,L 176, lk 55). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni aasta määrus (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT 2016, L 176, lk 21). kohtuasi T-84/19: 12. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (We IntelliGence the World ) 12. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (We IntelliGence the World) (kohtuasi T-84/19) (2019/C 139/70) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi (We IntelliGence the World) taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1062/2018-2

80 C 139/68 ET Euroopa Liidu Teataja Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-87/19: 15. veebruaril 2019 esitatud hagi Broughton versus Eurojust 15. veebruaril 2019 esitatud hagi Broughton versus Eurojust (kohtuasi T-87/19) (2019/C 139/71) Kohtumenetluse keel: hollandi Hageja: Jon Broughton (Amsterdam, Madalmaad) (esindaja: advokaat D.C. Coppens) Kostja: Eurojust Nõuded Hageja palub Üldkohtul: ELTL artikli 270 alusel tühistada Eurojusti 20. novembri aasta otsus 62/2018/AD, 4. mai aasta otsused AD ja AD ning 4. mai aasta otsus alusetult saadu tagasinõudmiseks;

81 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/69 tuvastada, et prantsuse keel tuleb lugeda hageja teiseks ning hollandi keel tema kolmandaks keeleks; tunnistada tema vastu esitatud aluselt saadu tagasimaksmise nõue õigusvastaseks, kohustada Eurojusti see nõue tagasi võtma ja kinnipeetud summad hagejale hüvitama; kohustada Eurojusti taastama õiguslik olukord, milles hageja oli enne, kui tehti vaidlustatud otsused; mõista kohtukulud välja Eurojustilt. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet. 1. Esimene väide, mis on suunatud kõigi vaidlustatud otsuste vastu, tuleneb sellest, et: 2. uurimist ei viidud läbi objektiivselt ja hoolikalt; otsuse aluseks olevad asjaolud ei ole tuvastatud hoolika ja erapooletu uurimise käigus; otsus ei ole faktidega põhjendatud; hageja huve ei võetud poolte võrdsuse põhimõtte rikkumise tõttu piisavalt arvesse. 3. Teine väide, mis on suunatud otsuste AD ja AD vastu, tuleneb sellest, et: otsuse aluseks olevad faktilised asjaolud ei toeta tehtud otsust; faktid on tuvastatud ebaõigesti; tõendeid on hinnatud ebaõigesti. 4. Kolmas väide, mis on suunatud alusetult saadu tagasinõudmise otsuse vastu, tuleneb sellest, et: 5. otsus ei ole faktidega põhjendatud; otsus on ebapiisavalt põhjendatud. kohtuasi T-88/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencymachineassistant) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencymachineassistant) (kohtuasi T-88/19) (2019/C 139/72) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek)

82 C 139/70 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi currencymachineassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1059/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-89/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (robodealer) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (robodealer) (kohtuasi T-89/19) (2019/C 139/73) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek)

83 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/71 Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi (robodealer) taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1058/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine.

84 C 139/72 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-90/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencyassistant) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (currencyassistant) (kohtuasi T-90/19) (2019/C 139/74) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi currencyassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1057/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine;

85 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/73 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 (koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-91/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (tradi ngcurrencyassistant) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (tradingcurrencyassistant) (kohtuasi T-91/19) (2019/C 139/75) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi tradingcurrencyassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1056/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud.

86 C 139/74 ET Euroopa Liidu Teataja Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2) rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-92/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CKPL) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CKPL) (kohtuasi T-92/19) (2019/C 139/76) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi (CKPL) taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1060/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud.

87 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/75 Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-93/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI moneypersonalassistant) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI moneypersonalassistant) (kohtuasi T-93/19) (2019/C 139/77) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi AI moneypersonalassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1055/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus;

88 C 139/76 ET Euroopa Liidu Teataja jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtete rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-94/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (moneyassistant) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (moneyassistant) (kohtuasi T-94/19) (2019/C 139/78) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi moneyassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1054/2018-2

89 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/77 Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtte rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-95/19: d 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI currencypersonalassi stant) d 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (AI currencypersonalassistant) (kohtuasi T-95/19) (2019/C 139/79) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

90 C 139/78 ET Euroopa Liidu Teataja Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi AI currencypersonalassistant taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1053/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud.. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtte rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-96/19: 14. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX Trading) 14. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX Trading) (kohtuasi T-96/19) (2019/C 139/80) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid)

91 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/79 Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi CNTX Trading taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 986/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtte rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine. kohtuasi T-97/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard Intenational (AIdealer) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard Intenational (AIdealer) (kohtuasi T-97/19) (2019/C 139/81) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek)

92 C 139/80 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard Intenational Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi AIdealer taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1063/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtte rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine.

93 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/81 kohtuasi T-98/19: 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX ) 13. veebruaril 2019 esitatud hagi Cinkciarz.pl versus EUIPO MasterCard International (CNTX) (kohtuasi T-98/19) (2019/C 139/82) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poola) (esindajad: advokaadid E. Skrzydło-Tefelska ja K. Gajek) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Ühendriigid) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi CNTX taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 1064/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO and MasterCard International Incorporated i kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja hageja kohtukulud, sh EUIPO menetlustes kantud kulud. Väited Komisjoni 5. märtsi aasta delegeeritud määruse (EL) 2018/625, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2017/1001 Euroopa Liidu kaubamärgi kohta ning tunnistatakse kehtetuks delegeeritud määrus (EL) 2017/1430, artikli 71 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 94 lõike 1 koostoimes Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõikega 2 rikkumine; võrdse kohtlemise ja hea halduse põhimõtte rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine.

94 C 139/82 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-100/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi L. Olivia Torras versus EUIPO Mecánica del Frío (Liitmikud sõidukitele) 19. veebruaril 2019 esitatud hagi L. Olivia Torras versus EUIPO Mecánica del Frío (Liitmikud sõidukitele) (kohtuasi T-100/19) (2019/C 139/83) Hagiavalduse keel: hispaania Hageja: L. Olivia Torras, SA (Manresa, Hispaania) (esindaja: advokaat E. Sugrañes Coca) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine pool apellatsioonikoja menetluses: Mecánica del Frío, SL (Cornellá de Llobregat, Hispaania) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: teine pool apellatsioonikoja menetluses Vaidlusalune disainilahendus: ELi disainilahendus (Liitmikud sõidukitele) ELi disainilahendus nr Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 19. novembri aasta otsus asjas R 1397/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: Kehtetuks tunnistamise alus. Palutakse kinnitada apellatsioonikoja järeldusi selles küsimuses ja lugeda kehtetuks tunnistamise taotlus esitatuks ELi disainilahenduse kehtetuks tunnistamise aluste esinemise tõttu määruse nr 6/2002 kaitsekõlblikkust käsitlevate artiklite 4 9 puhul. Varemkasutamine, millel põhinevad uuenduslikkuse ja eripärasuse puudumise väited. Tühistamisosakonna ja apellatsioonikoja poolt läbiviidud võrdlus, mis toimus ainuüksi pildi A alusel (kataloogi render), on väär ning palutakse, et võrreldaks, võttes arvesse kõiki esitatud tõendeid ja käesoleva juhtumi eripära. Sisuline küsimus: ELi registreeritud disainilahenduse uuenduslikkuse puudumine. Palutakse tunnistada disainilahendus kehtetuks, sest see on hageja turustatava disainilahendusega pea-aegu identne ning kujutab seega endast imitatsiooni, mis on viimasega praktiliselt identne ja milleks puudub hageja luba. Seetõttu ei ole ELi registreeritud disainilahendus uuenduslik, mis on aga vajalik kaitse saamiseks ELi disainilahenduse registreerimise teel. Sisuline küsimus: ELi registreeritud disainilahenduse eripärasuse puudumine. Palutakse tunnistada vaidlustatud disainilahendus kehtetuks, sest see ei ole eripärane võrreldes disainilahendustega, mille on varem avaldanud L. Oliva Torras, S.A, võttes arvesse, et loominguline vabadus on piiratud tehnilise otstarbe tõttu, mis on osal, mis monteeritakse erilist tüüpi sõidukimootorisse; informeeritud kasutaja tunnuseid ja võrreldavate osade sarnasusi.

95 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/83 Sisuline küsimus: ELi registreeritud disainilahenduse kaitse erandite esinemine vastavalt määruse nr 6/2002 artiklile 8. Palutakse tunnistada vaidlustatud disainilahendus kehtetuks, sest see on vastuolus artikli 8 lõigetes 1 ja 2 ette nähtud keeluga, sest disainilahenduse välimus on tingitud üksnes selle tehnilisest otstarbest, ning tunnistada see kehtetuks ka seetõttu, et see on vastuolus määruse nr 6/2002 artiklis 4 ette nähtud absoluutse keeluga, kuivõrd tegemist on mitmeosalise toote osaga. Sisuline küsimus: vastuolu määruse nr 6/2002 artikliga 9. Palutakse kinnitada apellatsioonikoja otsust selles küsimuses. Kooskõlas Üldkohtu kodukorra artikli 134 Kohtukulude jaotamise üldreeglid lõikega 1 palutakse mõista kohtukulud välja kohtuvaidluse kaotanud poolelt, kui vastaspool on seda nõudnud. Väide Nõukogu määruse (EÜ) nr 6/2002 artiklite 5, 6, 8 ja 9 rikkumine. kohtuasi T-102/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Garriga Polledo jt versus parlament 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Garriga Polledo jt versus parlament (kohtuasi T-102/19) (2019/C 139/84) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hagejad: Salvador Garriga Polledo (Madrid, Hispaania) ja 45 teist hagejat (esindajad: advokaadid A. Schmitt ja A. Waisse) Kostja: Euroopa Parlament Nõuded Hagejad paluvad Üldkohtul: vajadusel kohustada Euroopa Parlamenti menetlust korraldava meetmena või menetlustoiminguna esitama Euroopa Parlamendi õigusteenistuse arvamused, mis anti 16. juulil 2018 ja 3. detsembril 2018, olenemata konkreetsest kuupäevast, kuid igal juhul enne parlamendi juhatuse 10. detsembril 2018 tehtud sellise otsuse vastuvõtmist, millega muudetakse Euroopa Parlamendi liikmete põhimääruse rakendusmeetmeid (ELT 2018, C 466, lk 8); tühistada eespool viidatud parlamendi juhatuse 10. detsembri aasta otsus, millega muudetakse Euroopa Parlamendi liikmete põhimääruse rakendusmeetmeid, selles osas, milles sellega muudetakse põhimääruse rakendusmeetmete artiklit 76 (põhjendused 5 ja 6, artikli 1 lõige 7 ja artikkel 2 selles osas, milles see puudutab põhimääruse rakendusmeetmete artiklit 76), või vastasel juhul, kui eespool viidatud asjaolusid ei peeta ülejäänud vaidlustatud aktist eraldatavaks, tühistada eespool viidatud otsus tervikuna; mõista kohtukulud välja parlamendilt.

96 C 139/84 ET Euroopa Liidu Teataja Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitavad hagejad viis väidet. 1. Esimene väide, et juhatusel puudub ratione materiae pädevus. esiteks on vaidlustatud akt võetud vastu, rikkudes Euroopa Parlamendi liikmete põhimäärust, mis on vastu võetud Euroopa Parlamendi 28. septembri aasta otsusega (2005/684/EÜ, Euratom) (ELT 2005, L 262, lk 1; edaspidi põhimäärus ). Vaidlustatud akt on nimelt vastuolus põhimääruse artikliga 27, milles on sätestatud omandanud õiguste ja ooteõiguste säilimine. teiseks seatakse vaidlustatud aktiga sisse maks, mis moodustab 5 % pensioni nominaalsummast, samas kui maksu sisseseadmine ei ole ELTL artikli 223 lõike 2 kohaselt juhatuse pädevuses. 2. Teine väide, et on rikutud olulisi menetlusnorme. esiteks heidetakse juhatusele ette, et ta võttis vastu vaidlustatud akti ilma, et ta oleks järginud ELTL artikliga 223 kehtestatud reegleid. teiseks ei ole vaidlustatud akt piisavalt põhjendatud ning sellega rikutakse seega ELTL artikli 296 teises lõigus ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punktis c ette nähtud põhjendamiskohustus. 3. Kolmas väide, et on rikutud omandatud õigusi ja ooteõigusi ning õiguspärase ootuse põhimõtet. esiteks on vaidlustatud aktiga rikutud omandatud õigusi ja ooteõigusi, mis tulenevad nii õiguse üldpõhimõtetest kui ka põhimäärusest, milles on sõnaselgelt sätestatud, et need õigused säilivad täies ulatuses (artikkel 27). teiseks on vaidlustatud aktiga rikutud õiguspärase ootuse põhimõtet. 4. Neljas väide, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet ning võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu põhimõtteid. esiteks on hagejate õiguste riived ebaproportsionaalsed võrreldes vaidlustatud aktiga taotletud eesmärkidega. teiseks tuleb vaidlustatud akt tühistada, kuna sellega on rikutud võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu põhimõtteid. 5. Viies väide, et on rikutud õiguskindluse põhimõtet ja puuduvad üleminekumeetmed. esiteks on vaidlustatud aktiga rikutud õiguskindluse põhimõtet, kuna sellel on nõuetevastaselt tagasiulatuv mõju. teiseks on vaidlustatud aktiga rikutud õiguskindluse põhimõtet, kuna jäeti võtmata üleminekumeetmed. kohtuasi T-103/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mende Omalanga versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mende Omalanga versus nõukogu (kohtuasi T-103/19) (2019/C 139/85) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Lambert Mende Omalanga (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme)

97 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/85 Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 11; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 11; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt a ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt a on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet. 1. Esimene väide, et on rikutud kaitseõigusi, Esimene väide, et on rikutud kaitseõigusi, muu hulgas põhjendamiskohustust meetmete põhjendamisel; samuti ei tagatud tõhusat õiguskaitset ja rikuti õigust olla ära kuulatud. 2. Teine väide, et on tehtud ilmne hindamisviga, mis puudutab hageja osalemist tegudes, mis takistasid Kongo Demokraatliku Vabariigis valimiste korraldamiseks konsensusliku ja rahumeelse lahenduse leidmist. 3. Kolmas väide, et on rikutud õigust eraelu puutumatusele ja proportsionaalsuse põhimõtet. 4. Neljas väide, et nõukogu 20. detsembri aasta otsuse 2010/788/ÜVJP, mis käsitleb Kongo Demokraatliku Vabariigi vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2008/369/ÜVJP (ELT 2010, L 336, lk 30) artikli 3 lõike 2 punkt a ja nõukogu 18. juuli aasta määruse (EÜ) nr 1183/2005, millega kehtestatakse Kongo Demokraatliku Vabariigi suhtes kehtestatud relvaembargot rikkuvate isikute vastu suunatud teatud eripiirangud (ELT 2005, L 193, lk 1), artikli 2b lõike 1 punkt a ei ole kohaldatavad. Selle kohta väidab hageja, et nendes artiklites kindlaks määratud õiguslik kriteerium, millel põhineb hageja nime kandmine vaidlusalusesse loetellu, rikub liidu õigusaktide ettenähtavuse põhimõtet ja proportsionaalsuse põhimõtet, kuna see annab nõukogule suvalise ja meelevaldse kaalutlusõiguse. kohtuasi T-104/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Dermavita versus EUIPO Allergan Holdings France (JUVÉDERM) 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Dermavita versus EUIPO Allergan Holdings France (JUVÉDERM) (kohtuasi T-104/19) (2019/C 139/86) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Dermavita Co. Ltd (Beirut, Liibanon) (esindaja: advokaat G. Paricheva)

98 C 139/86 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: Allergan Holdings France SAS (Courbevoie, Prantsusmaa) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk JUVÉDERM ELi kaubamärk nr Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 19. detsembri aasta otsus asjas R 2630/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; jätta EUIPO ja apellatsioonikoja menetluse teise poole kulud nende endi kanda ja mõista neilt välja hageja poolt igas menetlusastmes kantud kulud seoses tühistamismenetluse, apellatsioonimenetluse ja hagimenetlusega. Väide Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 18 rikkumine. kohtuasi T-105/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Louis Vuitton Mall etier versus EUIPO Wisniewski (malelaua mustri kujutis) 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Louis Vuitton Malletier versus EUIPO Wisniewski (malelaua mustri kujutis) (kohtuasi T-105/19) (2019/C 139/87) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Louis Vuitton Malletier (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid P. Roncaglia, G. Lazzeretti, N. Parrotta ja F. Rossi) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine pool apellatsioonikoja menetluses: Norbert Wisniewski (Varssavi, Poola)

99 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/87 Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: malelaua mustrit kujutava kujutismärgi ELi nimetav rahvusvaheline registreering ELi nimetav rahvusvaheline registreering nr Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 22. novembri aasta otsus asjas R 274/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; mõista hageja kohtukulud välja EUIPO-lt; mõista hageja kohtukulud välja Norbert Wisniewskilt. Väited Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 3 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 59 lõike 1 punkti a rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 59 lõike 2 rikkumine. kohtuasi T-107/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi AECR versus parlament 20. veebruaril 2019 esitatud hagi AECR versus parlament (kohtuasi T-107/19) (2019/C 139/88) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Euroopa Konservatiivide ja Reformistide Liit (AECR) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid E. Plasschaert ja E. Montens) Kostja: Euroopa Parlament

100 C 139/88 ET Euroopa Liidu Teataja Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada osaliselt Euroopa Parlamendi 10. detsembri aasta otsus, mis sisaldub 12. detsembri aasta kirjas viitenumbriga D ja käsitleb hageja lõplikku toetussummat aastaks, selles osas, milles: uuringuga Survey on attitude on UK minority groups in the EU seotud summa suuruses ,58 eurot on liigitatud rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada, kuna väidetavalt ei vasta see Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri aasta määruse (EÜ) nr 2004/2003 artiklile 7; ( 1 ) üritusega UK Trade Partnership Conference seotud summa suuruses ,10 eurot on liigitatud rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada, kuna väidetavalt ei vasta see määruse nr 2004/2003 artiklile 7; üritusega Conservative International Miami Conference of May 2017 seotud summa suuruses ,17 eurot on liigitatud rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada, kuna väidetavalt ei vasta see määruse nr 2004/2003 artiklile 8; üritusega Conservative International Kampala Conference of July 2017 seotud summa suuruses ,58 eurot on liigitatud rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada, kuna väidetavalt ei vasta see määruse nr 2004/2003 artiklile 8; leitakse, et Prosperous Armenian Party tasutud liikmemaksule, mis on tasutud summas ,80 eurot, laieneb annetuste suhtes kehtestatud piirmäär eurot ja kohustatakse hagejat tagastama nimetatud liikmele eurot ületav osa liikmemaksust, st ,80 eurot; tühistada rahastamisotsus nr FINS selles osas, milles on seatud tingimus, et Euroopa Parlament tasub 100 % eelmakse summast ehk ,48 eurot, juhul kui enne 15. jaanuari 2019 on tagastatud (i) ,48 eurot Euroopa Parlamendile (ii) kõik kolmandatelt isikutelt alusetult saadud summad neile kolmandatele isikutele, ja sellest tulenevalt tühistada rahastamisotsusele lisatud eritingimuste artikkel 1.5.1; mõista kohtukulud välja kostjalt. Väited ja peamised argumendid Esimese nõude põhjenduseks esitab hageja kolmteist väidet. Otsuse kõiki vaidlustatud aspekte puudutavad väited: 1. Esimene väide, et on rikutud hea halduse põhimõtet, Euroopa Parlamendi juhatuse 29. märtsi aasta otsuse, millega kehtestatakse määruse nr 2004/2003 rakenduseeskirjad, artikleid 7 ja 8, aasta toetuse andmise otsuse artiklit II.14.1 ning hageja kaitseõigust. 2. Teine väide, et on rikutud määruse nr 2004/2003 artikli 9 lõiget 3.

101 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/89 Väited, mis käsitlevad ,58 euro suuruse summa liigitamist rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada: 3. Kolmas väide, et on rikutud määruse nr 2004/2003 artiklit 7 või vähemalt on tegemist ilmselge hindamisveaga. 4. Neljas väide, et on rikutud õiguskindluse põhimõtet, mis on liidu õiguse üldpõhimõte. 5. Viies väide, et on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet, mis on liidu õiguse üldpõhimõte. Väited, mis käsitlevad ,10 euro suuruse summa liigitamist rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada: 6. Kuues väide, et on rikutud määruse nr 2004/2003 artiklit 7 või vähemalt on tegemist ilmselge hindamisveaga. 7. Seitsmes väide, et on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet, mis on liidu õiguse üldpõhimõte. Väited, mis käsitlevad ,17 euro suuruse summa ja ,58 euro suuruse summa liigitamist rahastamiskõlbmatuks kuluks, mis tuleb tagastada: 8. Kaheksas väide, et on rikutud määruse nr 2004/2003 artiklit 8, ELL artikli 10 lõiget 4, finantsmääruse artiklit 204a ning Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 11 ja 12 või vähemalt on tegemist ilmselge hindamisveaga. 9. Üheksas väide, et on rikutud õiguskindluse põhimõtet, mis on liidu õiguse põhimõte. 10. Kümnes väide, et on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet ja diskrimineerimiskeeldu, mis on liidu õiguse üldpõhimõtted. Väited, mis käsitlevad euro suuruse summa ümberliigitamist ja korraldust tagastada ,80 eurot: 11. Üheteistkümnes väide, et on rikutud määruse nr 2004/2003 artikleid 2 ja 6 või vähemalt on tegemist ilmselge hindamisveaga. 12. Kaheteistkümnes väide, et on rikutud õiguskindluse põhimõtet, mis on liidu õiguse põhimõte. 13. Kolmeteistkümnes väide, et on rikutud võrdse kohtlemise põhimõtet ja diskrimineerimiskeeldu, mis on liidu õiguse põhimõtted. Teise nõude põhjenduseks esitab hageja kaks väidet. 1. Esimene väide, et on rikutud hea halduse põhimõtet, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1141/2014 ( 2 ) artiklit 19 ning hageja kaitseõigust.

102 C 139/90 ET Euroopa Liidu Teataja Teine väide, et on rikutud Euroopa Parlamendi juhatuse 28. mai aasta otsuse, millega kehtestatakse määruse nr 1141/2014 rakenduseeskirjad, artikli 6 lõiget 1. ( 1 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri aasta määrus (EÜ) nr 2004/2003 Euroopa tasandi erakondi reguleerivate määruste ja erakondade rahastamise eeskirjade kohta (ELT L 297, , lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 500). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri aasta määrus (EL, Euratom) nr 1141/2014, mis käsitleb Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste põhikirja ning rahastamist (ELT L 317, , lk 1). kohtuasi T-108/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense By Kerry) 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense By Kerry) (kohtuasi T-108/19) (2019/C 139/89) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Kerry Luxembourg Sàrl (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid A. von Mühlendahl ja H. Hartwig) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: Döhler GmbH (Darmstadt, Saksamaa) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi TasteSense By Kerry taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 27. novembri aasta otsus asjas R 1179/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; lükata tagasi vastulause, mille Döhler GmbH esitas kaubamärgi nr TasteSense By Kerry registreerimisele; mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja Döhlerilt, kui viimane astub menetlusse. Väide Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkt b.

103 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/91 kohtuasi T-109/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense) 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kerry Luxembourg versus EUIPO Döhler (TasteSense) (kohtuasi T-109/19) (2019/C 139/90) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Kerry Luxembourg Sàrl (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid A. von Mühlendahl ja H. Hartwig) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: Döhler GmbH (Darmstadt, Saksamaa) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi TasteSense taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 27. novembri aasta otsus asjas R 1178/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; lükata tagasi vastulause, mille Döhler GmbH esitas kaubamärgi nr TasteSense By Kerry registreerimisele; mõista kohtukulud välja EUIPO-lt ja Döhlerilt, kui viimane astub menetlusse. Väide Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.

104 C 139/92 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-110/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kazembe Musonda versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kazembe Musonda versus nõukogu (kohtuasi T-110/19) (2019/C 139/91) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Jean-Claude Kazembe Musonda (Lubumbashi, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 10; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 10; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-111/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Boshab versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Boshab versus nõukogu (kohtuasi T-111/19) (2019/C 139/92) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Évariste Boshab (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme)

105 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/93 Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 8; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 8; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-112/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kibelisa Ngambasai versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kibelisa Ngambasai versus nõukogu (kohtuasi T-112/19) (2019/C 139/93) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Roger Kibelisa Ngambasai (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 6; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 6;

106 C 139/94 ET Euroopa Liidu Teataja tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt a ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt a on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-113/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kampete versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kampete versus nõukogu (kohtuasi T-113/19) (2019/C 139/94) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Ilunga Kampete (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 1; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 1; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega.

107 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/95 kohtuasi T-115/19: 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Bacardi versus EUIPO La Fée (ANGEL S ENVY) 19. veebruaril 2019 esitatud hagi Bacardi versus EUIPO La Fée (ANGEL S ENVY) (kohtuasi T-115/19) (2019/C 139/95) Hagiavalduse keel: inglise Hageja: Bacardi Co. Ltd (Vaduz, Liechtenstein) (esindaja: advokaat A. Parassina) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: La Fée LLP (Hertfordahire, Ühendkuningriik) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Üldkohtus Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi ANGEL S ENVY taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 7. detsembri aasta otsus asjas R 338/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; lükata tagasi vastulause, mis on esitatud sõnamärgi nr registreerimisele klassi 33 kuuluvate kaupade jaoks; edastada Üldkohtu otsus EUIPO-le; mõista kõik kulud välja La Feè LLP-lt. Väited Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 95 rikkumine; komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2018/625 artikli 27 lõigete 2 4 rikkumine; Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 11 rikkumine; Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.

108 C 139/96 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-116/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kand e Mupompa versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kande Mupompa versus nõukogu (kohtuasi T-116/19) (2019/C 139/96) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Alex Kande Mupompa (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 9; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 9; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-117/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kahimbi Kasagwe versus nõuk ogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kahimbi Kasagwe versus nõukogu (kohtuasi T-117/19) (2019/C 139/97) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Delphin Kahimbi Kasagwe (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme)

109 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/97 Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 7; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 7; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt a ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt a on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-118/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Amisi Kumba versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Amisi Kumba versus nõukogu (kohtuasi T-118/19) (2019/C 139/98) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Gabriel Amisi Kumba (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 2; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 2;

110 C 139/98 ET Euroopa Liidu Teataja tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-119/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mutondo versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Mutondo versus nõukogu (kohtuasi T-119/19) (2019/C 139/99) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Kalev Mutondo (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 14; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 14; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punktid a ja b ning määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punktid a ja b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega.

111 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/99 kohtuasi T-120/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Numbi versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Numbi versus nõukogu (kohtuasi T-120/19) (2019/C 139/100) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: John Numbi (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 5; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 5; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt a ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt a on õigusvastased mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-121/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ruhorimbere versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ruhorimbere versus nõukogu (kohtuasi T-121/19) (2019/C 139/101) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme)

112 C 139/100 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 12; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 12; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-122/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ramazani Shad ary versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ramazani Shadary versus nõukogu (kohtuasi T-122/19) (2019/C 139/102) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Emmanuel Ramazani Shadary (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 13;

113 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/101 tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 13; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-123/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kanyama versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Kanyama versus nõukogu (kohtuasi T-123/19) (2019/C 139/103) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Célestin Kanyama (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 4; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 4; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega.

114 C 139/102 ET Euroopa Liidu Teataja kohtuasi T-124/19: 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ilunga Luyoyo versus nõukogu 20. veebruaril 2019 esitatud hagi Ilunga Luyoyo versus nõukogu (kohtuasi T-124/19) (2019/C 139/104) Kohtumenetluse keel: prantsuse Hageja: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kinshasa, Kongo Demokraatlik Vabariik) (esindajad: advokaadid T. Bontinck, P. De Wolf, M. Forgeois ja A. Guillerme) Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada nõukogu 10. detsembri aasta otsus (ÜVJP) 2018/1940 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi otsuse 2010/788/ÜVJP II lisa punkti 3; tühistada nõukogu 10. detsembri aasta raskendusmäärus (EL) 2018/1931 osas, milles selle kohaselt jäetakse hageja nimi määruse (EÜ) nr 1183/2005 Ia lisa punkti 3; tuvastada, et otsuse 2010/788/ÜVJP artikli 3 lõike 2 punkt b ja määruse (EÜ) nr 1183/2005 artikli 2b lõike 1 punkt b on õigusvastased; mõista kohtukulud välja nõukogult. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet, mis on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-103/19: Mende Omalanga vs. nõukogu esitatud väidetega. kohtuasi T-127/19: 21. veebruaril 2019 esitatud hagi Dyson Ltd jt versus komisjon 21. veebruaril 2019 esitatud hagi Dyson Ltd jt versus komisjon (kohtuasi T-127/19) (2019/C 139/105) Kohtumenetluse keel: inglise Hagejad: Dyson Ltd (Malmesbury, Ühendkuningriik) ja 14 teist hagejat (esindajad: Solicitor E. Batchelor, Solicitor T. Selwyn Sharpe ja Solicitor M. Healy)

115 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/103 Kostja: Euroopa Komisjon Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada kostja vastutavaks kahju eest, mis hagejatele tekkis komisjoni 3. mai aasta delegeeritud määruse (EL) nr 665/2013 ( 1 ) vastuvõtmise tagajärjel ligikaudu järgmises summas: eurot, sealhulgas tasandusintress, kujuteldava olukorra eest, mis seisneb märgise puudumises, alates delegeeritud määruse nr 665/2013 jõustumisest kuni 19. jaanuarini 2019, kui märgistamist käsitlev määrus tunnistati kehtetuks; ja/või teise võimalusena eurot, sealhulgas tasandusintress, kujuteldava olukorra täis tolmukogumisanum eest alates delegeeritud määruse nr 665/2013 jõustumisest kuni 19. jaanuarini 2019, kui märgistamist käsitlev määrus tunnistati kehtetuks; ja mõista kohtukulud välja kostjalt. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet. 1. Esimene väide, et kostja rikkus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai aasta direktiivi 2010/30/EL ( 2 ) artikli 10 lõiget 1 ja ületas enda ELTL artiklist 290 tulenevat õiguslikku pädevust, kui ta võttis määruses nr 665/2013 vastu tühjal tolmukogumisanumal põhineva katsemeetodi. Kostja eiras direktiivi 2010/30/EL artikli 10 lõike 1 olulist aspekti ja ületas enda pädevust, rikkudes ELTL artiklit Teine väide, et kostja rikkus võrdse kohtlemise üldpõhimõtet, kui ta võttis vastu delegeeritud määruse nr 665/2013, millega kaasnes objektiivse põhjuseta õigusvastane diskrimineerimine traditsiooniliste tolmukotiga tolmuimejate ja tsüklontehnoloogiaga tolmukotita tolmuimejate, nagu on hageja tolmuimejad, vahel. 3. Kolmas väide, et kostja rikkus hea valitsemistava üldpõhimõtet ja/või tema hoolsa tegutsemise kohustust, kui ta võttis vastu tühja tolmukogumisanumaga katsetamise meetodi, millega: (i) rikuti direktiivi 2010/30/EL olulist aspekti; (ii) diskrimineeriti täiesti erinevaid tehnoloogiaid; ja (iii) ei hinnatud hoolsalt ja erapooletult sel ajal kasutusel olnud alternatiivseid täidetud tolmukogumisanumaga katsemeetodeid. 4. Neljas väide, et kostja rikkus hageja põhiõigust tegeleda äritegevusega.

116 C 139/104 ET Euroopa Liidu Teataja Kostja võttis vastu määruse, mis eelistas traditsioonilisi tolmukotiga tolmuimejaid, kuid mis muutuvad ebatõhusaks, kui koguja tolmuga täitub, ning mitte tsüklontehnoloogial põhinevaid tolmuimejaid nagu hagejal, mis säilitavad oma tõhususe kogu kasutamise vältel. See piiras hageja võimalust tegeleda äritegevusega ja konkureerida õiglastel tingimustel konkurentidega, kelle tolmuimejate väiksemat tõhusust tolmuga täitumise korral varjati kostja märgisega, mis oli mõeldud katsetamiseks ilma tolmuta tingimustes. 5. Viies väide, et nende Euroopa Liidu õiguse tõsiste rikkumistega tekitati hagejatele oluline varaline ja mittevaraline kahju, mille eest kostja peab maksma hagejatele hüvitist. ( 1 ) Komisjoni delegeeritud 3. mai aasta määrus (EL) nr 665/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/30/EL seoses tolmuimejate energiamärgistusega (ELT L 192, , lk 1). ( 2 ) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai aasta direktiiv 2010/30/EL energiamõjuga toodete energia- ja muude ressursside tarbimise näitamise kohta märgistuses ja ühtses tootekirjelduses (ELT L 153, , lk 1). kohtuasi T-130/19: 26. veebruaril 2019 esitatud hagi Spadafora versus komisjon 26. veebruaril 2019 esitatud hagi Spadafora versus komisjon (kohtuasi T-130/19) (2019/C 139/106) Kohtumenetluse keel: itaalia Hageja: Sergio Spadafora (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat G. Belotti) Kostja: Euroopa Komisjon Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada OLAFi peadirektori 26. novembri aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja 24. juulil 2018 esitatud kaebus; tühistada OLAFi peadirektori kui ametisse nimetava ametiisiku otsus, mis puudutab üksuse OLAF.C4 ( õigusnõustamine ) juhataja ametisse nimetamist alates 1. juunist 2018; mõista Euroopa Komisjonilt hageja kasuks välja hüvitis varaline ja mittevaralise kahju eest; mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. Väited ja peamised argumendid Käesolev hagi puudutab peamiselt otsust, millega nimetati alates 1. juunist 2018 ametisse OLAFi juurdlustoe direktoraadi õigusnõustamise üksuse juhataja, ning otsust, millega jäeti selle otsuse peale personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel esitatud hageja kaebus rahuldamata.

117 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/105 Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet. 1. Esimese väite kohaselt on rikutud komisjoni otsuse C(2016)3288 (final) artikli 8 lõikeid 1 ja 2. Hageja väidab sellega seoses, et ametisse nimetav ametiisik ei võtnud arvesse asutusevälise konsultatsioonifirma aruannetes sisalduvaid hinnanguid, nagu eespool osutatud komisjoni otsuse artikli 8 lõikes 1 on üksuse juhataja õiguspäraseks valimiseks ette nähtud. 2. Teise väite kohaselt on rikutud erapooletuse põhimõtet. Hageja väidab sellega seoses, et käesoleval juhul ei ole järgitud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 41, kuna kõnealuse üksuse juhataja ametisse nimetamise otsusega viis kostja pigem ellu oma varem kavandatud õigusvastast plaani kui et see oli õiglase valikumenetluse õiguspärane tulemus. Kostja õigusvastases plaanis on tuvastatavad kaks peamist elementi: (i) ühe hageja konkurendi eelistamine; (ii) Üldkohtu (apellatsioonikoda) 5. detsembri aasta kohtuotsuse T-250/16 P eiramine. 3. Kolmas väide puudutab asjaolu, et kuigi komisjoni otsuse C(2016)3288 (final) artikli 8 lõike 2 punktis a on sätestatud, et enne ametisse nimetamise otsustamist konsulteerib asjaomane peadirektor vastutava volinikuga, ei järginud ametisse nimetav ametiisik käesolevas asjas seda konsultatsioonimenetlust, vaid leppis ühe või mitme isikuga kokku kandidaadi, keda nimetada üksuse juhataja ametikohale. kohtuasi T-133/19: 28. veebruaril 2019 esitatud hagi Off-White versus EUIPO (OFF-WHITE) 28. veebruaril 2019 esitatud hagi Off-White versus EUIPO (OFF-WHITE) (kohtuasi T-133/19) (2019/C 139/107) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Off-White LLC (Springfield, Illinois, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat M. Decker) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusalune kaubamärk: ELi kujutismärgi OFF-WHITE taotlus registreerimistaotlus nr Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 14. detsembri aasta otsus asjas R 580/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus;

118 C 139/106 ET Euroopa Liidu Teataja igal juhul mõista EUIPO-lt välja kohtukulud, sealhulgas need, mis tekkisid OFF-WHITE LLC-l Üldkohtus ja EUIPO apellatsioonikojas. Väited Vaidlustatud otsuses ei võetud arvesse varasemat praktikat ning rikuti hea halduse, õiguskindluse ja võrdse kohtlemise põhimõtet. Rikutud on Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõiget 2. Rikutud on Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 7 lõike 1 punkte b ja c. kohtuasi T-139/19: 4. märtsil 2019 esitatud hagi Pilatus Bank versus EKP 4. märtsil 2019 esitatud hagi Pilatus Bank versus EKP (kohtuasi T-139/19) (2019/C 139/108) Kohtumenetluse keel: inglise Hageja: Pilatus Bank plc (Ta Xbiex, Malta) (esindajad: advokaadid O. Behrends, M. Kirchner ja L. Feddern) Kostja: Euroopa Keskpank Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tunnistada vaidlustatud otsus, millega EKP keeldus teostamast hageja suhtes otsest järelevalvet vastavalt ühtset järelevalvemehhanismi käsitleva määruse ( 1 ) artikli 6 lõike 5 punktile b, ELTL artikli 264 kohaselt tühiseks; mõista hageja kohtukulud Üldkohtu kodukorra artiklite 134 ja 135 kohaselt välja kostjalt. Väited ja peamised argumendid Hagi põhjenduseks esitab hageja üheksa väidet. 1. Esimene väide, et EKP eeldas ekslikult, et tal ei ole enam pädevust hageja üle järelevalvet teostada pärast tema litsentsilepingu lõpetamist. 2. Teine väide, et EKP on kohustatud järelevalve üle võtma, kuna ta peab säilitama kõrged järelevalvestandardid. 3. Kolmas väide, et rikutud on õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja poolte võrdsuse põhimõtet. 4. Neljas väide, et rikutud on õiguspärase ootuse ja õiguskindluse põhimõtet.

119 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/ Viies väide, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet. 6. Kuues väide, et võimu on kuritarvitatud. 7. Seitsmes väide, et ei ole esitatud kohaseid põhjendusi. 8. Kaheksas väide, et rikutud on õigust olla ära kuulatud. 9. Üheksas väide, et rikutud on nemo auditur-põhimõtet. ( 1 ) Nõukogu 15. oktoobri aasta määrus (EL) nr 1024/2013, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga (ELT L 287, lk 63). kohtuasi T-144/19: 7. märtsil 2019 esitatud hagi Kludi versus EUIPO Adlon Brand (ADLON) 7. märtsil 2019 esitatud hagi Kludi versus EUIPO Adlon Brand (ADLON) (kohtuasi T-144/19) (2019/C 139/109) Hagiavalduse keel: saksa Hageja: Kludi GmbH & Co. KG (Menden, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Zafar) Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) Teine menetluspool apellatsioonikojas: Adlon Brand Adlon Brand GmbH & Co. KG (Düren, Saksamaa) Andmed EUIPO menetluse kohta Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärgi ADLON taotlus registreerimistaotlus nr Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 26. novembri aasta otsus asjas R 1500/ Nõuded Hageja palub Üldkohtul: tühistada vaidlustatud otsus; mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

120 C 139/108 ET Euroopa Liidu Teataja Väited Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2017/1001 artikli 8 lõike 5 rikkumine; Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2018/625 artikli 7 rikkumine; Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2018/625 artikli 27 lõike 4 rikkumine; Tõendite esitamise põhimõtte rikkumine. kohtuasi T-674/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Seigneur versus EKP Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Seigneur versus EKP (kohtuasi T-674/16) ( 1 ) (2019/C 139/110) Kohtumenetluse keel: prantsuse Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks. ( 1 ) ELT C 419, kohtuasi T-677/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Bowles versus EKP Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Bowles versus EKP (kohtuasi T-677/16) ( 1 ) (2019/C 139/111) Kohtumenetluse keel: prantsuse Kaheksanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks. ( 1 ) ELT C 419,

121 ET Euroopa Liidu Teataja C 139/109 kohtuasi T-783/16: Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Gi braltari valitsus versus komisjon Üldkohtu 27. veebruari aasta määrus Gibraltari valitsus versus komisjon (kohtuasi T-783/16) ( 1 ) (2019/C 139/112) Kohtumenetluse keel: inglise Seitsmenda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks. ( 1 ) ELT C 22,

122

123

124 ISSN (elektrooniline väljaanne) ISSN (paberväljaanne) Euroopa Liidu Väljaannete Talitus L-2985 Luxembourg LUXEMBOURG ET

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda) 16. detsember 1993 Kohtuasjas C-334/92, mille esemeks on EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Hispaania) esitatud taotlus,

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on

Rohkem

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus (EÜ) nr 1122/2009 Toetus maaelu arendamiseks Nõuetele

Rohkem

156-77

156-77 EUROOPA KOHTU OTSUS 12. oktoober 1978 * [ ] Kohtuasjas 156/77, Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: selle õigusnõunik George L. Close, keda abistas selle õigustalituse ametnik Charles Lux, kohtudokumentide

Rohkem

KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L

KOMISJONI  MÄÄRUS  (EL)  2019/  316, veebruar  2019,  -  millega  muudetakse  määrust  (EL)  nr 1408/  2013,  milles  käsitletakse  Euroopa  L 22.2.2019 L 51 I/1 II (Muud kui seadusandlikud aktid) MÄÄRUSED KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/316, 21. veebruar 2019, millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS 12. juuli 1990 * Sotsiaalkindlustus Fonds national de solidarité lisatoetus Sissemaksetest sõltumatute hüvitiste eksporditavus Kohtuasjas C-236/88, Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad:

Rohkem

Euroopa Liidu C 220 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 1. juuli 2019 Sisukord Si- IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE,

Euroopa Liidu C 220 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 1. juuli 2019 Sisukord Si- IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, Euroopa Liidu C 220 Teataja Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 62. aastakäik 1. juuli 2019 Sisukord Si- IV Teave EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED Euroopa Liidu Kohus 2019/C

Rohkem

Microsoft Word - Lisa 27.rtf

Microsoft Word - Lisa 27.rtf Maksu ja Tolliamet Rahandusministri 29. novembri 2010. a määruse nr 60 Tulumaksuseadusest, sotsiaalmaksuseadusest, kogumispensionide seadusest ja töötuskindlustuse seadusest tulenevate deklaratsioonide

Rohkem

untitled

untitled EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.1.2014 COM(2014) 46 final 2014/0021 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS 30. juunil 2005 Haagis sõlmitud kohtualluvuse kokkuleppeid käsitleva konventsiooni Euroopa Liidu nimel heakskiitmise

Rohkem

PR_COD_2am

PR_COD_2am EUROOPA PARLAMENT 2004 Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon 2009 2004/0209(COD) 3.10.2008 ***II SOOVITUSE PROJEKT TEISELE LUGEMISELE eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse

Rohkem

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e 3.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 151/11 ARVAMUSED EUROOPA ANDMEKAITSEINSPEKTOR Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem

Rohkem

Euroopa Liidu Teataja

Euroopa Liidu Teataja Euroopa Liidu Teataja C 65 Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 58. aastakäik 23. veebruar 2015 Sisukord IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT 2015/C 065/01 Euroopa

Rohkem

Jenny Papettas

Jenny Papettas SISEPOLIITIKA PEADIREKTORAAT POLIITIKAOSAKOND C: KODANIKE ÕIGUSED JA PÕHISEADUSKÜSIMUSED ÕIGUSKÜSIMUSED Kohaldatav õigus piiriüleste liiklusõnnetuste puhul: Rooma II, Haagi konventsioon ja liikluskindlustuse

Rohkem

TASUTA ÕIGUSABI TAOTLUSE VORM

TASUTA  ÕIGUSABI  TAOTLUSE  VORM 30.11.2018 L 306/61 KODU- JA TÖÖKORRAD ÜLDKOHUS TASUTA ÕIGUSABI TAOTLUSE VORM Igal füüsilisel või juriidilisel isikul olenemata sellest, kas teda esindab advokaat, kes soovib taotleda tasuta õigusabi Üldkohtusse

Rohkem

265-78

265-78 EUROOPA KOHTU OTSUS 5. märts 1980 [...] Kohtuasjas 265/78, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel College van Beroep voor het Bedrijfsleven Haagi (Madalmaad) esitatud taotlus,

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu 3399. istung (MAJANDUS- JA RAHANDUSKÜSIMUSED) 19. juunil 2015

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone,

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november /17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone, Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 6. november 2017 13939/17 OJ CRP1 37 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone, Brüssel 8. ja 10. november 2017 (10.00, 11.30) KOLMAPÄEV,

Rohkem

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ

Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 17.06.2011 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 17.05.2013 Avaldamismärge: RT I, 14.06.2011, 1

Rohkem

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise

Load Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise 3. 3. Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise otstarve märgitakse kasutusloale. ehitise kasutusluba Erandlikult ei

Rohkem

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka

Komisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka L 256/4 Euroopa Liidu Teataja 22.9.2012 MÄÄRUSED KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti kasutamiseks,

Rohkem

4-73

4-73 EUROOPA KOHTU OTSUS 14. MAI 1974 * Kohtuasjas 4/73, J. NOLD, KOHLEN- UND BAUSTOFFGROSSHANDLUNG, Saksa õiguse alusel asutatud usaldusühing, asukoht Darmstadt, esindaja: Manfred Lütkehaus, Esseni advokatuur,

Rohkem

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUSED Saatja: Euroopa Komisjoni peasekretär, allkirjastanud

Rohkem

CL2004D0003ET _cp 1..1

CL2004D0003ET _cp 1..1 2004D0003 ET 29.03.2015 002.001 1 Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest B EUROOPA KESKPANGA OTSUS, 4. märts 2004, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa

Rohkem

59-85

59-85 EUROOPA KOHTU OTSUS 17. aprill 1986 * [ ] Selle töötaja vabaabielupartneri, kes on teise liikmesriigi kodanik, õigus elada vastava riigi territooriumil [ ] Kohtuasjas 59/85, mille esemeks on Euroopa Kohtule

Rohkem

MergedFile

MergedFile K O H T U M Ä Ä R U S Kohus Kohtunik Viru Maakohus Leanika Tamm Määruse tegemise päev ja koht Kohtuasja number 01. detsember 2014, Narva kohtumaja Kohtuasi Menetlustoiming Menetlusosalised ja nende esindajad

Rohkem

KOHTUOTSUS KOHTUASI C-376/02 EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda) 26. aprill 2005* Kohtuasjas C-376/02, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hog

KOHTUOTSUS KOHTUASI C-376/02 EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda) 26. aprill 2005* Kohtuasjas C-376/02, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hog KOHTUOTSUS 26.4.2005 KOHTUASI C-376/02 EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda) 26. aprill 2005* Kohtuasjas C-376/02, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hoge Raad der Nederlanden'i (Madalmaad) 18. oktoobri 2002.

Rohkem

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation Uut riigihangete valdkonnas Maire Vaske 11.10.1017 Riigihanke üldpõhimõtted Läbipaistvus, kontrollitavus, proportsionaalsus; Võrdne kohtlemine; Konkurentsi efektiivne ärakasutamine, seda kahjustava huvide

Rohkem

ASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artik

ASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artik ASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril 2006 1 1. Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli 34 punkti 2,2 mis näeb ette, millistel tingimustel

Rohkem

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.10.2018 C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 30.10.2018, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 807/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi

Rohkem

299_86

299_86 Kohtuasi 299/86 [ ] Kumuleeruv käibemaks eraisikute poolt imporditavatelt kaupadelt [ ] EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 25. veebruar 1988 * Kohtuasjas 299/86, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu

Rohkem

K O H T U O T S U S EESTI VABARIIGI NIMEL Kohus Kohtukoosseis Otsuse tegemise aeg ja koht Haldusasja number Haldusasi Vaidlustatud kohtulahend Menetluse alus ringkonnakohtus Tallinna Ringkonnakohus Eesistuja

Rohkem

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201

Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201 Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/2019 ESMA70-151-1496 ET Sisukord I. Reguleerimisala...

Rohkem

170_84

170_84 EUROOPA KOHTU OTSUS 13. mai 1986 * [ ] Kohtuasjas 170/84, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel Bundesarbeitsgericht i esitatud taotlus, millega soovitakse saada nimetatud

Rohkem

Microsoft Word - Vorm_TSD_Lisa_1_juhend_2015

Microsoft Word - Vorm_TSD_Lisa_1_juhend_2015 TSD lisa 1 täitmise juhend Olulisemad muudatused deklareerimisel alates 01.01.2015 vorm TSD lisal 1. Alates 01.01.2015 muutus vorm TSD ja tema lisad. Deklaratsioonivorme muutmise peamine eesmärk oli tagada

Rohkem

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al

MÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al MÄÄRUS 19.04.2018 nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 alusel. 1. peatükk Üldsätted 1. Välisvärbamise toetuse

Rohkem

EUROOPA LIIDU PÕHIÕIGUSTE HARTA KOHALDAMISALA Euroopa Liidu põhiõiguste harta kohaldamisala on harta artiklis 51 järgmiselt kindlaks määratud: "1. Har

EUROOPA LIIDU PÕHIÕIGUSTE HARTA KOHALDAMISALA Euroopa Liidu põhiõiguste harta kohaldamisala on harta artiklis 51 järgmiselt kindlaks määratud: 1. Har Euroopa Liidu põhiõiguste harta kohaldamisala on harta artiklis 51 järgmiselt kindlaks määratud: "1. Harta sätted on subsidiaarsuse põhimõtet arvesse võttes ette nähtud liidu institutsioonidele, organitele

Rohkem

Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA

Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA Tallinna lennujaam HEA ÜHINGUJUHTIMISE TAVA KONTSERN TALLINNA LENNUJAAM TEGELEB ETTEVÕTTE HALDUSES OLEVATE LENNUJAAMADE KÄI- TAMISE JA ARENDAMISEGA; ÕHU- SÕIDUKITE, REISIJATE JA KAUBA MAAPEALSE TEENINDAMISEGA

Rohkem

kaubamärgikaitsmineEkke [Kirjutuskaitstud] [Ühilduvusrežiim]

kaubamärgikaitsmineEkke [Kirjutuskaitstud] [Ühilduvusrežiim] Kaubamärkide kaitsmine Eestis ja välisriikides. Ekke-Kristian Erilaid kaubamärgiekspert 26.04.2012 Mis on kaubamärk? Kaubamärk on tähis, millega on võimalik eristada ühe isiku kaupa või teenust teise isiku

Rohkem

AM_Ple_NonLegReport

AM_Ple_NonLegReport 9.1.2019 A8-0475/36 36 Põhjendus BG BG. arvestades, et kahjuks ei leidnud see vastuolu erikomisjonis lahendust; 9.1.2019 A8-0475/37 37 Põhjendus BI BI. arvestades, et niinimetatud Monsanto dokumendid ja

Rohkem

Lisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle

Lisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle Lisa 1 I Üldsätted 1. korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtlemine ning olemasolevate konkurentsitingimuste efektiivne ärakasutamine.

Rohkem

Microsoft Word - n doc

Microsoft Word - n doc EUROOPA KOMISJON Brüssel, 10.6.2010 K(2010) 3604 Teema: Riigiabi - Eesti - Abi nr N 115/2010 - Eesti maaelu arengukava 2007 2013 meetme 1.1 Koolitus ja teavitustegevus metsanduslikud tegevused Lugupeetud

Rohkem

Kohtulahendite kogumik KOHTUJURISTI ETTEPANEK NIILO JÄÄSKINEN 1 esitatud 24. novembril 2011 Kohtuasi C-39/10 Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik Li

Kohtulahendite kogumik KOHTUJURISTI ETTEPANEK NIILO JÄÄSKINEN 1 esitatud 24. novembril 2011 Kohtuasi C-39/10 Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik Li Kohtulahendite kogumik KOHTUJURISTI ETTEPANEK NIILO JÄÄSKINEN 1 esitatud 24. novembril 2011 Kohtuasi C-39/10 Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik Liikmesriigi kohustuste rikkumine Vastuvõetamatuse väide

Rohkem

C-23_93

C-23_93 EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda) 5. oktoober 1994 * Teenuste osutamise vabadus Siseriiklik seadusandlus pluralistliku, mittekommertsliku ringhäälinguvõrgu ülalhoidmiseks Kohtuasjas C-23/93, [ ] mille esemeks

Rohkem

Tallinna hankekord

Tallinna hankekord TALLINNA LINNAVALITSUS MÄÄRUS Tallinn 4. oktoober 2017 nr 30 Määrus kehtestatakse riigihangete seaduse 9 lg 3 ja Tallinna Linnavolikogu 21. septembri 2017 määruse nr 18 Riigihangete seaduses kohaliku omavalitsuse

Rohkem

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon

Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/716, 10. aprill 2017, millega

Rohkem

(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc)

(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc) Kinnitatud Eesti Advokatuuri juhatuse 15. detsembri 2009. a otsusega Riigi õigusabi osutamise eest makstava tasu arvestamise alused, maksmise kord ja tasumäärad ning riigi õigusabi osutamisega kaasnevate

Rohkem

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k

KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri 2013. a käskkirjaga nr 13 (jõustunud 04.09.2013) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri 2014. a käskkirjaga nr 39 (jõustub 01.01.2015) Diplomite, residentuuri

Rohkem

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu

Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 punkt b) Vastu võetud 23. jaanuaril 2019 1 Sisukord 1

Rohkem

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision (2) Notice_ET ESMA35-43-1562 ESMA teade Teade hinnavahelepingutega seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. jaanuaril 2019 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr

Rohkem

CONTSE JT EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda) 27. oktoober 2005 * Kohtuasjas C-234/03, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Audiencia Nacionali (Hispa

CONTSE JT EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda) 27. oktoober 2005 * Kohtuasjas C-234/03, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Audiencia Nacionali (Hispa CONTSE JT EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda) 27. oktoober 2005 * Kohtuasjas C-234/03, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Audiencia Nacionali (Hispaania) 16. aprilli 2003. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,

Rohkem

TSD lisa 7 täitmise kord alates Sisukord I. osa Maksustatavad dividendid ja muud kasumieraldised, väljamaksed omakapitalist, varjatud kasum

TSD lisa 7 täitmise kord alates Sisukord I. osa Maksustatavad dividendid ja muud kasumieraldised, väljamaksed omakapitalist, varjatud kasum TSD lisa 7 täitmise kord alates 01.01.2019 Sisukord I. osa Maksustatavad dividendid ja muud kasumieraldised, väljamaksed omakapitalist, varjatud kasumieraldised, välismaiste kontrollitavate äriühingute

Rohkem

Microsoft Word - B AM MSWORD

Microsoft Word - B AM MSWORD 9.2.2015 B8-0098/7 7 Punkt 4 4. kutsub Ameerika Ühendriike üles uurima LKA üleviimise ja salajase kinnipidamise programmide käigus korda saadetud mitmeid inimõiguste rikkumisi ja esitama nende kohta süüdistusi

Rohkem

PA_Legam

PA_Legam EUROOPA PARLAMENT 2009 2014 Rahvusvahelise kaubanduse komisjon 7.10.2013 2013/0089(COD) ARVAMUS Esitaja: rahvusvahelise kaubanduse komisjon Saaja: õiguskomisjon Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi

Rohkem

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT

M16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT 1 OTSUS Tallinn 22.juuni 2007 J.1-45/07/7 Mobiiltelefonivõrgus häälkõne lõpetamise hinnakohustuse kehtestamine AS EMT- le Sideameti 21. märtsi 2006. a otsusega nr J.1-50/06/2 tunnistati AS EMT (edaspidi

Rohkem

1. Sissejuhatus Tulumaksuseaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri Eelnõuga võetakse üle Nõukogu direktiiv (EL) 2016/1164, millega nähakse ette sise

1. Sissejuhatus Tulumaksuseaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri Eelnõuga võetakse üle Nõukogu direktiiv (EL) 2016/1164, millega nähakse ette sise 1. Sissejuhatus Tulumaksuseaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri Eelnõuga võetakse üle Nõukogu direktiiv (EL) 2016/1164, millega nähakse ette siseturu toimimist otseselt mõjutavate maksustamise vältimise

Rohkem

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:

Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp: Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 28.01.2005 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 09.06.2005 Avaldamismärge: RTL 2005, 13, 116 Elukoha

Rohkem

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin

MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn 03.04.14 nr 14-0104 Ministri 25.09.2006 käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmine Vabariigi Valitsuse seaduse paragrahvi 46 lõike 6,

Rohkem

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S

SUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S EBA/GL/2014/09 22. september 2014 Suunised, mis käsitlevad selliseid teste, läbivaatamisi või tegevusi, mis võivad viia pankade finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse direktiivi artikli 32 lõike

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 19. juuli 2019 (OR. en) 11128/19 PV CONS 40 SOC 546 EMPL 417 SAN 343 CONSOM 203 PROTOKOLLI KAVAND EUROOPA LIIDU NÕUKOGU (tööhõive, sotsiaalpoliitika, tervise- ja tarbijakaitseküsimused)

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse

Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 14. juuni 2019 (OR. en) 10266/19 OJ CRP1 23 ESIALGNE PÄEVAKORD ALALISTE ESINDAJATE KOMITEE (COREPER I) Justus Lipsiuse hoone, Brüssel 19. juuni 2019 (12.30) 1. Päevakorra

Rohkem

Targocid Art 30 - CHMP Opinion

Targocid Art 30 - CHMP Opinion I lisa Ravimi te, ravimvormide, tugevuste, manustamisviiside, taotlejate, müügiloa hoidjate loetelu liikmesriikides 1 Belgia Belgia Bulgaaria Tšehhi GmbH, Targocid 100 mg Leonard-Bernstein-Straße Trockenstechampullen

Rohkem

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:

LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post: LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: 01.01.2017 1. LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: 12750143 Aadress: Telefon: 5210194 E-post: kontakt@sinulab.ee Esindaja: juhatuse liige Eesnimi Perekonnanimi

Rohkem

Euroopa Liidu C 2 Teataja 62. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 4. jaanuar 2019 Sisukord IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE

Euroopa Liidu C 2 Teataja 62. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 4. jaanuar 2019 Sisukord IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE Euroopa Liidu C 2 Teataja 62. aastakäik Eestikeelne väljaanne Teave ja teatised 4. jaanuar 2019 Sisukord IV Teave TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT Euroopa Komisjon 2019/C

Rohkem

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe

ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr 2.1.-3/18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspektsiooni peainspektor Elve Adamson 06.11.2018 Tallinnas

Rohkem

KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses

KOMISJONI  RAKENDUSMÄÄRUS  (EL)  2018/  2019, detsember  2018,  -  millega  kehtestatakse  määruse  (EL)  2016/ artikli 42  tähenduses L 323/10 19.12.2018 KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/2019, 18. detsember 2018, millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/2031 artikli 42 tähenduses kõrge riskiga taimede, taimsete saaduste ja muude objektide

Rohkem

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET

Microsoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET ESMA35-43-1397 ESMA teade Teade hinnavahelepingute seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. oktoober 2018 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr 600/2014

Rohkem

Euroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald

Euroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald 8.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 155/11 EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU SOOVITUS, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECV) loomise kohta (EMPs kohaldatav tekst)

Rohkem

EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta

EUROOPA  KESKPANGA  MÄÄRUS  (EL)  2018/  318, veebruar  2018,  -  millega  muudetakse  määrust  (EL)  nr 1011/ väärtpaberiosaluste  sta L 62/4 5.3.2018 EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/318, 22. veebruar 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2018/7) EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU, võttes

Rohkem

Juhatuse otsus

Juhatuse otsus JUHATUSE OTSUS Tallinn 17. oktoober 2014 nr. 4.1-1/55 ÜLDKORRALDUS Finantsinspektsiooni valikud lähtuvalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) nr 575/2013 1. Õiguslik alus 1.1. Finantsinspektsiooni

Rohkem

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda) 12. juuli 2018 * Eelotsusetaotlus Riigihange Direktiiv 2004/17/EÜ Artikkel 34 Bussi ja trolli

Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda) 12. juuli 2018 * Eelotsusetaotlus Riigihange Direktiiv 2004/17/EÜ Artikkel 34 Bussi ja trolli Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (neljas koda) 12. juuli 2018 * Eelotsusetaotlus Riigihange Direktiiv 2004/17/EÜ Artikkel 34 Bussi ja trollibussi varuosade tarnimine Tehniline kirjeldus Samaväärsed

Rohkem

C-118_96

C-118_96 EUROOPA KOHTU OTSUS 28. aprill 1998 [ ] Teenuste osutamise vabadus Kapitali vaba liikumine Elukindlustusena kogutud säästude maksustamine Liikmesriigi õigusaktid, millega kehtestatakse teenuseid osutavate

Rohkem

C

C EUROOPA KOHTU OTSUS 7. juuli 1992 * Direktiiv 90/366/EMÜ üliõpilaste elukohaõiguse kohta Õiguslik alus Euroopa Parlamendi prerogatiivid [ ] Kohtuasjas C-295/90, Euroopa Parlament, esindajad: Euroopa Parlamendi

Rohkem

Microsoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc

Microsoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc DOMEENIVAIDLUSTE KOMISJON OTSUS Asja number: 11-1a-274 Otsuse kuupäev: 25. november 2011 Komisjoni koosseis: Vaidlustaja: Vaidlustaja esindaja: Registreerija: Registripidaja: Vaidlustatud domeeninimi:

Rohkem

C� ja C�431-93

C� ja C�431-93 EUROOPA KOHTU OTSUS 14. detsember 1995 * Kutseala pensionifondi liigitamine ettevõtjaks Kohustuslik liitumine kutseala pensioniskeemiga Kokkusobivus konkurentsieeskirjadega Võimalus tugineda ühenduse õigusest

Rohkem

C x

C x Kohtuasi C-127/92 Dr. Pamela May Enderby versus Frenchay Health Authority ja Secretary of State for Health (Eelotsusetaotlus, mille esitas Court of Appeal of England and Wales) (Meeste ja naiste võrdne

Rohkem

Slide 1

Slide 1 Maksukäitumine, mille tulemusel saavad petta tarbija, ettevõtja ja riik Marek Helm maksu- ja tolliameti peadirektor Levinumad petuskeemid» Levinumad pettused kasutatud sõidukite turul on:» fiktiivsed komisjonimüügid»

Rohkem

ja 51-86

ja 51-86 Liidetud kohtuasjad 358/85 ja 51/86 [...] Euroopa Parlamendi tegevuskohad Resolutsioon Brüsselis vajaminevate ruumide kohta Õiguspärasus Paralleelmenetluste välistamine [...] EUROOPA KOHTU OTSUS 22. september

Rohkem

TA

TA 8.3.2019 A8-0009/ 001-024 MUUDATUSTEPANEKUD 001-024 Transpordi- ja turismikomisjon Raport Karima Delli A8-0009/2019 Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust

Rohkem

SANCO/10984/2010-EN Rev. 3

SANCO/10984/2010-EN Rev. 3 ET ET ET EUROOPA KOMISJON Brüssel 4.6.2010 KOM(2010)298 lõplik 2010/0156 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, geneetiliselt muundatud maisi Bt11 (SYN-BTØ11-1) sisaldavate, sellest koosnevate või sellest valmistatud

Rohkem

Microsoft Word - B MSWORD

Microsoft Word - B MSWORD EUROOPA PARLAMENT 2014 2019 Istungidokument 4.2.2015 B8-0133/2015 RESOLUTSIOONI TEPANEK nõukogu ja komisjoni avalduste alusel vastavalt kodukorra artikli 123 lõikele 2 Luure Keskagentuuri (LKA) piinamisvõtteid

Rohkem

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20

Justiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20 Justiitsministri 26.03.2015 määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 2009/829/JSK artiklis 10 a) Taotlev riik: Täitev riik:

Rohkem

Microsoft Word - Orca Swim Club MTÜ üldtingimused_ docx

Microsoft Word - Orca Swim Club MTÜ üldtingimused_ docx ORCA SWIM CLUB MTÜ ÜLDTINGIMUSED 1. LEPING 1.1. Leping sõlmitakse ORCA SWIM CLUB MTÜ (edaspidi Ujumisklubi) ja täisealise Ujuja või alaealise Ujuja (edaspidi ühiselt nimetatud Ujuja) lapsevanema või muu

Rohkem

JAI CNC ET#4.indd

JAI CNC ET#4.indd ET Praktiline juhend uue Brüsseli II määruse kohaldamiseks www.europa.eu.int/civiljustice Sissejuhatus Euroopa Liidu vabadusel, julgeolekul ja õiglusel põhinev ala aitab inimesi nende igapäevaelus, kui

Rohkem

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc

Microsoft Word - DEVE_PA_2012_492570_ET.doc EUROOPA PARLAMENT 2009 2014 Arengukomisjon 2011/0177(APP) 2.7.2012 ARVAMUSE PROJEKT Esitaja: arengukomisjon Saaja: eelarvekomisjon Ettepanek võtta vastu nõukogu määrus, millega määratakse kindlaks mitmeaastane

Rohkem

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2014/•95/•EL, oktoober 2014, - millega muudetakse direktiivi 2013/•34/•EL seoses mitmeke

EUROOPA  PARLAMENDI  JA  NÕUKOGU  DIREKTIIV  2014/•95/•EL, oktoober  2014,  -  millega  muudetakse  direktiivi  2013/•34/•EL  seoses  mitmeke 15.11.2014 L 330/1 I (Seadusandlikud aktid) DIREKTIIVID EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV 2014/95/EL, 22. oktoober 2014, millega muudetakse direktiivi 2013/34/EL seoses mitmekesisust käsitleva teabe

Rohkem

AM_Ple_LegReport

AM_Ple_LegReport 21.2.2018 A8-0016/47 47 Caldentey, Martin Schirdewan, Kostadinka Kuneva, Merja Kyllönen, Kateřina Konečná, Jiří Maštálka, Rina Ronja Kari, Miguel Viegas, Javier Couso Permuy Artikkel 8aaa lõige 1 1. Iga

Rohkem

Tallinna Lauluväljaku hangete kordV2

Tallinna Lauluväljaku hangete kordV2 Tallinna Lauluväljak Sihtasutus riigihangete läbiviimise kord 1. Üldsätted (1) Tallinna Lauluväljaku SA (edaspidi TLSA) hankekorra (edaspidi kord) eesmärk on reguleerida riigihangete korraldamist TLSA.

Rohkem

CDT

CDT Turukuritarvituse suunised määruse Kaubatuletisinstrumentide turgude või seotud hetketurgudega seonduvaid kaubatuletisinstrumente käsitleva siseteabe määratlemise teave 17/01/2017 ESMA/2016/1480 ET Sisukord

Rohkem

MergedFile

MergedFile Maanteeamet ja Maksu- ja Tolliamet teevad koostööd Maanteeametile esitatud andmete kontrollimisel, täpsustamisel ja teavitamisel. Koostööd rakendatakse sõidukitele, mis on viimase 6 aasta jooksul Euroopa

Rohkem

Tervise- ja tööministri a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa Tallinn

Tervise- ja tööministri a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa Tallinn Tervise- ja tööministri 11.09.2015. a määrusega nr 41 kinnitatud Töölesaamist toetavad teenused lisa 1 vorm A Sihtasutus Innove Lõõtsa 4 11415 Tallinn Meetme 3.2 Tööturuteenused tagamaks paremaid võimalusi

Rohkem

Tulumaksuseaduse ja tulumaksuseaduse muutmise seaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri 1. Sissejuhatus 1.1 Sisukokkuvõte Eelnõuga võetakse üle nõuk

Tulumaksuseaduse ja tulumaksuseaduse muutmise seaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri 1. Sissejuhatus 1.1 Sisukokkuvõte Eelnõuga võetakse üle nõuk Tulumaksuseaduse ja tulumaksuseaduse muutmise seaduse muutmise seaduse eelnõu seletuskiri 1. Sissejuhatus 1.1 Sisukokkuvõte Eelnõuga võetakse üle nõukogu direktiiv (EL) 2017/952, millega muudetakse direktiivi

Rohkem

VKE definitsioon

VKE definitsioon Väike- ja keskmise suurusega ettevõtete (VKE) definitsioon vastavalt Euroopa Komisjoni määruse 364/2004/EÜ Lisa 1-le. 1. Esiteks tuleb välja selgitada, kas tegemist on ettevõttega. Kõige pealt on VKE-na

Rohkem

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Brüssel 23.11.2007 KOM(2007) 741 lõplik 2007/0262 (COD) Kohandamine kontrolliga regulatiivmenetlusega Esimene osa Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kohandatakse

Rohkem

CL2009R1072ET bi_cp 1..1

CL2009R1072ET bi_cp 1..1 2009R1072 ET 01.07.2013 002.001 1 Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest B EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1072/2009, 21. oktoober 2009,

Rohkem

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, , milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohta

EUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, , milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohta EUROOPA KOMISJON Brüssel, 11.7.2017 C(2017) 4679 final KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) /, 11.7.2017, milles käsitletakse EURESe portaalis vabade töökohtade ning töökohataotluste ja CVde omavahelist sobitamist

Rohkem

Euroopa Andmekaitseinspektor — Teade Euroopa andmekaitseinspektori asetäitja vaba ametikoha kohta — COM/2014/10353

Euroopa Andmekaitseinspektor — Teade Euroopa andmekaitseinspektori asetäitja vaba ametikoha kohta — COM/2014/10353 28.5.2014 ET Euroopa Liidu Teataja C 163 A/1 V (Teated) HALDUSMENETLUSED EUROOPA KOMISJON Euroopa Andmekaitseinspektor Teade Euroopa andmekaitseinspektori asetäitja vaba ametikoha kohta COM/2014/10353

Rohkem

Microsoft Word - MKM74_lisa2.doc

Microsoft Word - MKM74_lisa2.doc Majandus- ja kommunikatsiooniministri 6. oktoobri 2010. a määruse nr 74 Avaliku konkursi läbiviimise kord sageduslubade andmiseks televisiooni ringhäälingusaadete ja -programmide digitaalse edastamise

Rohkem

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid

Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuid Euroopa Liidu Nõukogu Euroopa Liidu KUST SAADA TEAVET EUROOPA ÜLEMKOGU JA NÕUKOGU KOHTA? Mis vahe on Euroopa Ülemkogul ja Euroopa Liidu Nõukogul? Kuidas ma saan neid kahte institutsiooni külastada? Kas

Rohkem

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus

Microsoft Word - Lisa 4_Kohtususteemide vordlus RIIGIKOHTU ESIMEHE 2011. A ETTEKANNE RIIGIKOGULE LISA 4 Eesti kohtusüsteem Euroopas Euroopa Nõukogu Ministrite Komitee on ellu kutsunud Tõhusa õigusemõistmise Euroopa komisjoni (CEPEJ), mis koosneb 47

Rohkem