JUDGMENT OF THE COURT (Fifth Chamber)
|
|
- Marko Aus
- 4 aastad tagasi
- Vaatused:
Väljavõte
1 KOHTUOTSUS (Viies koda) 17. juuli 1997 (Tollimaksud halduskoostöömeetodid kaupade liikumissertifikaatide EUR.1 kontrollimenetlused tollivormistusejärgne tollimaksude sissenõudmine tollivõlgade eest vastutav isik) Kohtuasjas C-97/95, milles Portugali kohus Tributário de Segunda Instância on taotlenud Euroopa Kohtult EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel eelotsust nimetatud Portugali kohtus pooleliolevas asjas järgmiste poolte vahel: Pascoal & Filhos Ld² Fazenda Pública ja Nõukogu 30. juuni aasta otsuse 86/283/EMÜ ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerumise kohta Euroopa Majandusühendusega (EÜT 1986 L 175, lk. 1) ja nõukogu 12. oktoobri aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, mis kehtestab ühenduse tolliseadustiku (EÜT 1992 L 302, lk. 1) tõlgendamise küsimuses, KOHUS (Viies koda) koosseisus: koja esimees J.C. Moitinho de Almeida, L. Sevón, ettekandja D.A.O. Edward, kohtunikud P.Jann ja M.Wathelet, kohtujurist: G. Cosmas, kohtusekretär: R. Grass, pärast järgmiste isikute kirjalike seisukohtade arvessevõtmist: Oporto advokatuuri Pascoal & Filhos Ld² nimel esindaja Adriano Garção Soares; Portugali valitsuse nimel esindajad Luis Fernandes, Välisministeeriumi Euroopa ühenduste peadirektoraadi õigustalituse direktor, ja Maria Luisa Duarte, sama talituse õigusnõunik; Prantsuse valitsuse nimel esindajad Catherine de Salins, Välisministeeriumi õigustalituse alldirektoraadi juhataja, ja Claude Chavance, sama direktoraadi välisasjade sekretär; Euroopa Liidu Nõukogu nimel esindaja Amadeu Lopes Sabino, õigusnõunik;
2 Euroopa Ühenduste Komisjoni poolt Francisco de Sousa Fialho, selle õigustalitus esindaja, võttes arvesse kohtunik-ettekandja ettekannet, pärast kohtujuristi arvamuse ärakuulamist 14. novembri aasta istungil,on teinud järgmise otsuse. Kohtuotsus novembri aasta kohtumäärusega, mille Euroopa Kohus sai 27. märtsil 1995, taotles Portugali kohus Tributário de Segunda Instância (teise astme fiskaalkohus) EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel eelotsust seitsmes nõukogu 30. juuni aasta otsuse 86/283/EMÜ ülemeremaade ja - territooriumide assotsieerumise kohta Euroopa Majandusühendusega (EÜT 1986 L 175, lk. 1) ja nõukogu 12. oktoobri aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, mis kehtestab ühenduse tolliseadustiku (EÜT 1992 L 302, lk. 1, edaspidi "tolliseadustik") tõlgendamise küsimuses. 2. Need küsimused kerkisid üles vaidluses Pascoal & Filhos Ld² 'i, Portugali seaduste järgi asutatud äriühingu (edaspidi " Pascoal") ja Fazenda Pública (Riigikassa) vahel tollivormistusjärgsete tollimaksude sissenõudmise kohta tursa importveostelt. Euroopa Ühenduse eeskirjad 3. Järgides otsuse 86/283 artikli 70 lõiget 1, Gröönimaalt pärinevad kalasaadused imporditakse Euroopa Ühendusse tollimaksuvabalt. 4. Selle otsuse II lisa artikli 6 lõike 1 punkt a (edaspidi "II lisa") sätestab, et toodete päritolustaatus tõendatakse impordi liikmesriigi tollile kaupade liikumissertifikaadi EUR.1 (edaspidi "sertifikaat EUR.1") esitamisega. 5. II lisa artikli 10 lõike 1 järgi on eksportija asi taotleda omal vastutusel ekspordiriigi tollilt sertifikaadi EUR.1 väljastamist. Artikli 10 lõige 2 nõuab, et eksportija esitaks koos oma taotlusega mis tahes sobiva tõendava dokumendi, mis tõestab, et eksporditav kaup on selline, mis võimaldab väljastada sellist sertifikaati. 6. II lisa artikli 8 lõike 1 kohaselt peab ekspordimaa toll väljastama sertifikaadi EUR.1, kui kaupa, millega see on seotud, saab pidada tooteks, mis pärineb asjassepuutuvast ülemeremaast. Et määrata, kas see on nii, võivad need ametkonnad nõuda artikli 8 lõige 2 alusel mis tahes dokumentaalseid tõendeid või viia läbi mistahes kontrolli, mida nad vajalikuks peavad. 7. II lisa artikli 25 lõige 1 sätestab, et juhtudel, kui impordi liikmesriigi tollil on põhjendatud kahtlus sertifikaadi EUR.1 autentsuse suhtes või andmete õigsuse suhtes, mis käsitlevad kõnealuse kauba tegelikku päritolu, peab see nõudma, et ekspordimaa toll viiks läbi asjaomase sertifikaadi hilisema kontrollimise.
3 8. Vastavalt artikli 25 lõikele 3 tuleb sellise kontrollimise tulemused teha teatavaks impordi liikmesriigi tollile. Need tulemused peavad olema sellised, mis võimaldavad määrata, kas vaidlustatud sertifikaat EUR.1 kehtib tegelikult eksporditavale kaubale ja kas see kaup on tegelikult kõlblik sooduskorra kehtestamiseks. 9. Nõukogu 24. juuli aasta määruse (EMÜ) nr 1697/79 artikli 2 lõige 1 tollivormistusjärgse impordi- või ekspordimaksude sissenõudmise kohta, mida ei ole nõutud isikult, kes on vastutav maksude tasumise eest kaubalt, mis on suunatud tolliprotseduurile, mis hõlmab taoliste tollimaksude tasumise kohustust (EÜT 1979 L 197, lk. 1) ütleb, et kui liikmesriigi kompetentsed ametkonnad leiavad, et kõik impordimaksud või osa impordimaksudest, mis seaduse järgi tuleb maksta, ei ole nõutud isikult, kes on vastutav maksude tasumise eest, siis nad võtavad meetmeid tasumata tollimaksude sissenõudmiseks. 10. Vastavalt nõukogu 25. juuni aasta direktiivi 79/623/EMÜ artikli 2 punktile a tollivõlaga seotud seaduse, määruse või haldusmeetmega sätestatud tingimuste ühtlustamise kohta (EÜT 1979 L 179, lk. 31), tekib tollivõlg importimisel, kui kaup, millelt tuleb tasuda impordimaks, lubatakse ühenduse tolliterritooriumil vabasse ringlusse. Selle direktiivi artikli 3 punkt a sätestab, et tollivõla tekkimise momendiks peetakse muuhulgas seda, kui pädevad ametkonnad aktsepteerivad kauba lubamise vabasse ringlusse. 11. Jõustumisega 1. jaanuarist 1989 on direktiiv 79/623 tühistatud nõukogu 13. juuli aasta määrusega (EMÜ) nr 2144/87 tollivõla kohta (EÜT 1987 L 201, lk. 15), mis siiski kehtestas artikli 2 lõike 1 punktiga a ja artikli 3 punktiga a samad tingimused, mis sisaldusid direktiivi 79/623 artikli 2 punktis a ja artikli 3 punktis a. 12. Lõpuks, määrus nr 2144/87 tühistati tolliseadustikuga, mis jõustus 22. oktoobril 1992 ja on kohaldatav alates 1.jaanuarist 13. Selle seadustiku artikkel 201 sätestab järgmist: "1. Tollivõlg impordil tekib, kui: a) kaup, millelt tuleb tasuda imporditollimaks, lubatakse vabasse ringlusse või b) selline kaup, millelt tuleb tasuda imporditollimaks, suunatakse osalise imporditollimaksudest vabastamisega ajutise impordi protseduurile. 2. Tollivõlg tekib kõnealuse tollideklaratsiooni aktsepteerimise hetkel. 3. Võlgnik on deklarant. Kaudse esindamise korral on isik, kelle eest tollideklaratsioon esitatakse, samuti võlgnik. Kui mõnda lõikes 1 nimetatud protseduuri puudutav tollideklaratsioon esitatakse sellise teabe põhjal, mille alusel kõiki tollivõla tekkimisel tasumisele kuuluvaid tollimakse või osa nendest sisse ei nõuta, võib kooskõlas kehtivate siseriiklike õigusaktidega lugeda võlgnikeks ka isikuid, kes tollideklaratsiooni esitamiseks vajalikku teavet andsid ja kes teadsid või
4 oleksid pidanud teadma, et teave oli vale". Vaidlus põhimenetluses 14. Pascoal importis Portugali neli partiid turska: kaks aastal ja kaks aastal. Iga saadetisega oli kaasas sertifikaat EUR.1, mis tõestab, et kaup pärines Gröönimaalt. Portugali toll lubas vastavalt kõik partiid importida ilma tollimakse tasumata. 15. Nad siiski taotlesid Gröönimaa ametiasutustelt koostöös komisjoniga importimise ajal esitatud sertifikaatide EUR.1 hilisema kontrollimise läbiviimist. 16. Selle kontrollimise tulemusena koostasid Gröönimaa ametkonnad ja komisjon ühisraporti (edaspidi "missiooni raport"), mis sisaldab järgmist lõppjäreldust kõnealuse nelja sertifikaadi EUR.1 kohta: '... tuvastati, et Gröönimaa värske tursakala kogused, mis toimetati edasitöötlemiseks kohale asjaomaste kalatöötlemislaevadega, vastavalt teatavaks tehtud töötlemise saagisele ei ole piisavad selleks, et saada valmistoodete koguseid, mis imporditi EMÜsse koos [kõnealuste] liikumissertifikaatidega". 17. Selle raporti alusel saatsid Gröönimaa ametkonnad Portugali ametkondadele teatise (edaspidi "teatis"), järgmise sõnastusega: "Nagu kontrolluurimised mis viidi läbi koostöös EMÜ komisjoni esindajatega on kinnitanud, et mõned kaubasertifikaadid, mis on väljastatud EUR.1-na Gröönimaal, ei rahulda OLT-kokkuleppe [otsus 86/283] II lisas sätestatud juhiseid päritolustaatuse saamise kohta, palutakse teid lahkesti korraldada nii, et järgmised kaubasertifikaadid oleksid tühistatud." Missiooni aruannet, millel see teatis põhineb, ei edastatud Portugali ametkondadele. 18. Olles seisukohal, et nad on selle teatisega seotud ning otsimata võimalust määrata kauba tegelikku päritolu, väljastasid Portugali ametkonnad neli tolllivormistuse järgset sissenõude teadet, kogusummas eskuudot, Pascoali vastu, kelle nimel oli impordideklaratsioon tehtud. Need teated väljastati enne seda, kui Portugali ametkonnad olid saanud missiooni aruande eksemplari. 19. Niipea kui Pascoal sai teatisest teada, kontrollis see Portugali ametkondade faili nende teadete suhtes. Missiooni aruannet ei olnud sellesse faili lülitatud. Siseriikliku kohtu sõnul sai Pascoal teada aruande sisu alles siis, kui teise astme kohtu menetluses esitati vastuväide; edasi, äriühing on alati toiminud heas usus ja vastavuses kehtivate eeskirjadega. 20. Uskudes, et teated olid puuduliku põhjendusega kehtetuks tehtud ning olid ebaseaduslikult väljastatud, esitas Pascoal hagi Oporto tollikohtusse Tribunal Fiscal Aduaneiro nende tühistamiseks. See kohus oli siiski seisukohal, et
5 isegi kui vaadelda eraldi missiooniaruandest, esitab teatis adekvaatse põhjendava osa ning et Portugali ametkonnad olid toiminud seaduslikult. 21. Seepeale Pascoal kaebas edasi teise astme kohtusse Tributário de Segunda Instância. Kuna see kohus oli ühenduse õiguse teatavate seadusesätete iseloomuliku ülesehituse suhtes ebakindel, otsustas see peatada menetluse ja taotleda Euroopa kohtult eelotsust järgmise seitsme küsimuse kohta: " 1) Kas eksportija vastutus, millele on osundatud nõukogu 30. juuni aasta otsuse 86/283/EMÜ II lisa artikli 10 lõikes 1, laieneb tollimaksudele, mis tulenevad kaubapäritolu kohta valeinformatsiooni alusel väljastatud liikumissertifikaadi EUR.1 tühistamisest? 2) Milline on määrsõna "ka" tähendus ja ulatus, mida on kasutatud ühenduse tolliseadustiku artikli 201 lõike 3 teises alalõigus, eriti kui siseriiklik tolliseadus sätestab, et vastutus tollimaksude tasumise eest, mis kuuluvad tasumisele seoses rikkumisse kaasatud kaupadega, kuulub ainuüksi isikule, kes pani toime tollieeskirjade rikkumise? 3) Kas võib normi Euroopa Ühenduste 7.detsembri aasta kohtuasjas C- 12/92: Huygen ja teised, ([1993] ECR I-6381), Euroopa Kohtu kohtuotsuses, mis on avaldatud Euroopa Kohtu menetlustes nr 35/93 lehekülgedel 5 ja 6, ehkki see on seotud EMÜ ja Austria vahelise vabakaubanduslepinguga, kohaldada käesoleva kohtuasja asjaoludele, mis käsitleb nõukogu otsuse 86/283/EMÜ tõlgendamist ja kohaldamist? 4) Milline on nõukogu otsuse 86/283/EMÜ II lisa artikli 25 lõikega 3 osundatud kontrollimise tulemuste tähendus, eesmärk ja ulatus? 5) Kas võib alustada ja lõpetada tollivormistusjärgse sissenõudmise protsessi enne, kui ekspordimaa toll on teatanud kontrollitulemused impordimaa tollile ja ilma, et importija on teadlik kontrollitulemustest? 6) Kas tollimaksude, mis tuleb maksta kaubalt, mille suhtes eksportija on pannud toime tollieeskirjade rikkumise ja millesse importija ei ole mingil viisil segatud, sissenõudmine heas usus toimivalt importijalt rikub õigusemõistmise põhimõtteid, teiste kulul rikastumise keelustamist, proportsionaalsuse põhimõtet, õiguskindlust ja heausksust? 7) Kuna ekspordimaa toll jättis eksportija laod eelnevalt kontrollimata enne liikumissertifikaadi EUR.1 väljastamist, ja kuna Portugali importija ei saa heastada taolisest hoolimatusest tingitud olukorda, kas selline olukord ei kujuta endast vääramatut jõudu importijale, mis teeb võimatuks sellelt tollivormistusjärgse sissenõudmise? 22. On asjakohane alustada teise küsimuse uurimisega; seejärel vastatakse kolmandale, neljandale ja viiendale küsimusele koos, järgneb esimene küsimus, kuues küsimus ja lõpuks seitsmes. Teine küsimus
6 23. Siseriikliku kohtu esitatud teine küsimus käsitleb tolliseadustiku artikli 201 lõike 3 teist alalõiku. Kohus Tributário de Segunda Instância on seisukohal, et ehkki see ei olnud veel jõus kui neli kõnealust lasti imporditi, on tolliseadustik asjakohane vaidluse lahendamisel põhimenetluses, kuna see taasjõustab eelnevalt jõusolevaid õigusakte. 24. Viidates kohtuotsusele kohtuasjas C-343/90: Lourenço Dias v. Director da Alfândega do Porto, [1992] ECR I-4673, väidab Portugali valitsus, et Kohus ei ole pädev sellele küsimusele vastama, arvestades asjaolu, et tolliseadustikku ei rakendatud siis, kui põhimenetlusel vaidlust tekitanud asjaolud aset leidsid. 25. Komisjon arvab, et teine küsimus on samal põhjusel vastuvõetamatu. 26. Piisab sellest, kui märkida, et kuigi tolliseadustik taasjõustas suures ulatuses ühenduse jõusolevaid õigusakte enne kui see vastu võeti, on artikli 201 lõike 3 teine alalõik, millega teine küsimus on seotud, uus säte. Kuna viimane neljast vaidlustatud impordideklaratsioonist oli koostatud 25. juulil 1989, ei ole selle siseriikliku kohtu taotletud sätte tõlgendamisel seost vaidluse asjaolude ega objektiga. 27. Nendes tingimustes ei ole vajadust vastata teisele küsimusele. Kolmas, neljas ja viies küsimus (sissenõudmismenetluse alustamine kontrollitulemuste alusel) 28. On üksmeel selles, et järgides hilisemat sertifikaatide EUR.1 kontrollimist, saatsid Gröönimaa ametkonnad Portugali ametkondadele üksnes teatise, milles nad konstateerisid, et sertifikaadid on väljastatud ebaõigesti ja need tuleb seetõttu tühistada. Järgnevalt, ilma missiooni aruannet saamata, ilma Gröönimaa ametkondadelt taotlemata, et need esitaksid üksikasjalikumad põhjendused taolise tühistamise õigustamiseks, ja ilma püüdmata määrata kauba tegelikku päritolu, alustasid Portugali ametivõimud võla sissenõudmise menetlust Pascoal'i vastu. Siseriiklik kohus on seisukohal, et enne taolise toimingu alustamist oleks impordiriigi toll pidanud astuma "kõik vajalikud sammud, et välja selgitada kauba tegelik päritolu". Kui nad ikkagi kahtlesid kauba tegeliku päritolu suhtes, ei oleks nad pidanud suunduma nüüd vaidlustatavate tollimaksude määramisele. 29. Nendes tingimustes on siseriikliku kohtu tõstatatud kolmanda, neljanda ja viienda küsimuse puhul asja tuum selles et, esiteks, kas teatist, mis läkitati impordiriigi ametivõimudele ekspordiriigi ametivõimudelt sertifikaadi EUR.1 hilisema kontrollimise lõpetamisel, milles viimased ametivõimud üksnes kinnitavad, et kõnealune sertifikaat väljastati ebaõigesti ja tuleb seetõttu tühistada, ilma üksikasjalikumaid põhjendusi taolise tühistamise õigustamiseks esitamata, võib pidada " kontrollimise tulemuseks" II lisa artikli 25 lõike 3 tähenduses ja, teiseks, kas impordiriigi ametivõimudel oli õigus alustada tollimaksude sissenõudmise menetlust ainuüksi taolise teatise alusel, ilma püüdmata määrata imporditud kauba tegelikku päritolu. 30. Eelkõige tuleb II lisa artikli 25 lõiget 3 tõlgendada halduskoostöösüsteemi põhjal, mille osa see on.
7 31. Selle süsteemi kohaselt ettevõtjatelt, kes soovivad tolli sooduskorrast kasu saada, nõutakse, et nad tõestaksid pädevatele ametivõimudele, et nende kaubal on oma päritolu tõttu õigus saada imporditud Euroopa Ühendusse tollimaksuvabana. Nagu II lisa artikli 6 lõige 1 sätestab, toimub toodete päritolustaatuse tõendamine sertifikaadi EUR.1 esitamisega. Hilisema kontrollimisprotsessi põhieesmärgiks on täpselt kindlaks teha, kas päritolu sedastamine väljastatud sertifikaadil on õige (eelpool viidatud Huygen otsuse punkt 16). 32. Oma otsustes kohtuasjas 218/83: Les Rapides Savoyards and Others v. Directeur Général des Douanes et Droits Indirects, [1984] ECR 3105, eelpool viidatud kohtuasjas: Huygen and Others, kohtuasjas C-432/92: Anastasiou and Others, [1994] ECR I-3087 ning ühendatud kohtuasjades C-153/94 ja C- 204/94: Faroe Seafood and Others, [1996] ECR I-2465, tõlgendas Kohus halduskoostööskeemide tingimusi sarnaselt praeguses kohtuasjas vaidluse all olevaga. Need otsused käsitlevad, vastavalt, Euroopa Majandusühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist vabakaubanduslepingut, mis allkirjastati 22. juulil 1972 Brüsselis (EÜT ingliskeelne eriväljaanne , lk 191), Euroopa Majandusühenduse ja Austria Vabariigi vahelist vabakaubanduslepingut, mis allkirjastati 22. juulil 1972 Brüsselis (EÜT ingliskeelne eriväljaanne , lk 4), Euroopa Majandusühenduse ja Küprose Vabariigi vahel 19. detsembril aastal sõlmitud assotsiatsioonilepingut (EÜT 1973 L 133, lk 2), ja komisjoni 6. detsembri aasta määrust (EMÜ) nr 3184/74, mis käsitleb mõiste "päritolustaatusega tooted" määratlust ja halduskoostöö meetodeid teatavatele Fääri saartelt pärinevatele ja sealt saabuvatele kaupadele kohaldatavate tolliprotseduuride kohaldamiseks (EÜT 1974 L 344, lk 1). 33. Sellest pretsedendiõigusest järeldub, et kauba päritolu määramine põhineb vastutuse jaotumisel ekspordimaa ja impordimaa ametkondade vahel, kus päritolu tõestatakse ekspordimaa ametkondade poolt, kui vaja, impordimaa ametkondade nõudel ning selle süsteemi nõuetekohast toimimist kontrollivad ühiselt asjaomased ametkonnad mõlemal poolel. See süsteem on õigustatud asjaoluga, et ekspordimaa ametkonnad saavad kõige paremini vahetult kontrollida päritolu määravaid asjaolusid (eelpool viidatud Faroe Seafood otsuse punkt 19). 34. Samuti arvas Kohus nendes otsustes, et see mehhanism saab toimida üksnes siis, kui impordimaa toll aktsepteerib ekspordimaa ametivõimude seaduslikult tehtud ametlikke otsuseid (Faroe Seafood otsuse punkt 20). 35. "Kontrollitulemuste" eesmärk II lisa artikli 25 lõike 3 tähenduses peab võimaldama impordi liikmesriigi ametkondadel määrata, kas vaidlustatud sertifikaat 25 kehtib tegelikult eksporditavale kaubale ja kas see kaup on tegelikult kõlblik sooduskorra kehtestamiseks. Artikli 25 lõige 3 ei vihja mingile kohustusele ekspordiriigi ametkondade poolt selleks, et põhjendada importijale nende järeldusi sertifikaadi kehtivuse kohta. 36. Teatist, nagu see, millele esitatud küsimusega viidatud, võib vastavalt kirjeldada kui "kontrollitulemust" II lisa artikli 25 lõike 3 tähenduses.
8 37. Teiseks, määruse nr 1697/79 artikli 2 lõige 1 sätestab, et kui liikmesriigi kompetentsed ametkonnad leiavad, et kõiki imporditollimaksud või osa imporditollimaksudest, mis seaduse järgi tuleb maksta, ei ole nõutud isikult, kes on vastutav maksude tasumise eest, siis nad võtavad meetmeid tasumata imporditollimaksude sissenõudmiseks. 38. Kui ekspordiriigi kompetentsed ametkonnad teatavad, hilisema kontrollimise järel, et sertifikaati EUR.1 ei kohaldata tegelikult eksporditavale kaubale, on see piisav, et impordiriigi ametkondadel on õigus arvata, et seaduslikult maksmisele kuuluvaid tollimakse ei ole nõutud ja järelikult alustada menetlust nende sissenõudmiseks. Mitte miski eeskirjades ei kohusta viimaseid ametkondi tuvastama kontrollitulemuste õigsust või tegelikku kaubapäritolu. 39. On tõsi, et halduskoostöö süsteem sisaldab endas mehhanismi ekspordiriigi ja impordiriigi ametkondade vahel tekkivate lahkarvamuste reguleerimiseks ja mis on ette nähtud II lisa artikli 25 lõike 3 teises alalõigus. Impordiriigi ametkonnad võivad siiski alati toetuda ainuüksi kontrollitulemustele, ilma et nad oleksid kohustatud pöörduma selle mehhanismi poole. 40. Mis puutub asjaolusse, et sissenõudmishagi esitati vastutava isiku vastu, siis see sai teatavaks sertifikaadi EUR.1 tühistamise põhjustest; on piisav märkida, et kohustus esitada tõendus (tõestamiskoormis) kauba päritolu kohta lasub asjaomastel ettevõtjatel. 41. Kuivõrd tõestus on põhimõtteliselt ette nähtud sertifikaadiga EUR.1, ei saa vastutav isik hellitada õiguspärast ootust taolise sertifikaadi kehtivuse suhtes asjaolu põhjal, et selle esialgu aktsepteeris liikmesriigi toll, kuna taoline esialgne aktsept ei takista hilisemate kontrollimiste läbiviimist (vt selle kohta Faroe Seafood otsuse punkt 93). 42. Seetõttu ei saa vaielda (vaidlustada?), et sertifikaadi EUR.1 esitamisega on vastutav isik esitanud adekvaatse tõestuse, et kõnealune kaup tuli näidatud maalt, nagu see et impordiriigi ametkonnad peaksid vajadusel tõestama vastupidist. 43. Nende kaalutluste põhjal peab vastus kolmandale, neljandale ja viiendale küsimusele olema, esiteks, et teatist, mis läkitati impordiriigi ametivõimudele ekspordiriigi ametivõimudelt sertifikaadi EUR.1 hilisema kontrollimise järel, milles viimased üksnes kinnitavad, et kõnealune sertifikaat väljastati ebaõigesti ja tuleb seetõttu tühistada, ilma üksikasjalikumaid põhjendusi taolise tühistamise õigustamiseks esitamata, tuleb pidada " kontrollimise tulemuseks" II lisa artikli 25 lõike 3 tähenduses ja, teiseks, et impordiriigi ametkondadel on õigus alustada saamata tollimaksude sissenõudmise menetlust ainuüksi taolise teatise alusel, ilma püüdmata määrata imporditud kauba tegelikku päritolu. Esimene küsimus (eksportija vastutus II lisa artikli 10 lõige 1 järgi) 44. Esimese küsimuse mõte on selles, et kas II lisa artikli 10 lõikes 1 osundatud eksportija vastutus laieneb tollimaksudele, mis Euroopa Ühendusse importimise korral sertifikaati EUR.1 vajava kauba suhtes osutuvad
9 maksmisele kuuluvaks, kui viimane on väljastatud eksportija esitatud valeinformatsiooni alusel kauba päritolu kohta ja on hilisema kontrollimise tulemusena tühistatud. 45. II lisa artikkel 10 teeb eksportija vastutavaks sertifikaadi EUR.1 taotluse esitamise eest koos mis tahes sobiva tõendava dokumendiga kus kohane, mis tõestab, et eksporditav kaup on selline, mis võimaldab väljastada sellist sertifikaati. 46. See artikkel käsitleb siiski üksnes sertifikaadi EUR.1 saamise protseduuri ega ole mõeldud isiku tõendamiseks, kellelt nõutakse impordiriigis maksmisele kuuluda võiva mis tahes tollivõla tasumist. 47. Ühenduse kehtivate õigusaktide järgi, kui kõnealune kaup imporditi, ei sõltunud tollivõla tekkimine impordil Euroopa Ühendusse eksportija tehtud taotlusest, vaid tulenes kauba deklareerimisest vabasse ringlusse lubamiseks. Isik, kellelt nõuti tollivõla tasumist, oli seetõttu isik, kelle nimel see deklaratsioon oli tehtud. 48. Vastus esimesele küsimusele peab järelikult olema, et II lisa artikli 10 lõikes 1 osundatud eksportija vastutus ei laiene tollimaksudele, mis Euroopa Ühendusse importimise korral sertifikaati EUR.1 vajava kauba suhtes osutuvad maksmisele kuuluvaks, isegi kui viimane väljastati eksportija esitatud valeinformatsiooni alusel kauba päritolu kohta ja on hilisema kontrollimise tulemusena tühistatud. Kuues küsimus (üldpõhimõtted) 49. Kuues küsimus tugineb eeldusel, et eksportija on vastutav tollivõla eest oma väära (pettusliku) sertifikaadi EUR.1 tõttu ja et, kui importija peaks tasuma võla, siis tuleks tal tasuda kolmanda isiku (osapoole) võlg oma enese finantskahjuks, mis oleks vastuolus õigusemõistmise põhimõtetega, teiste kulul rikastumise keelustamisega, proportsionaalsuse põhimõttega, õiguskindluse ja heausksusega. 50. See eeldus on vale. Kuna Kohus märkis käesoleva otsuse punktis 46, on isik, kellelt nõutakse tollivõla tasumist, see isik, kelle nimel impordideklaratsioon on tehtud. Kui see isik ei ole samuti eksportija mis antud juhul nii ei ole ei saa viimast lugeda vastutavaks võla eest. 51. Kui asi on nii, siis on vaja uurida, kas sellistel tingimustel nagu antud juhul põhimenetluses, on importijale pandud kohustus tasuda tollivõlg, kooskõlas õiguse üldpõhimõtetega, mida Kohus peab toetama. 52. Oma taotluse kohtumääruses väljendab siseriiklik kohus seisukohta, et tollimaksude, "mida peaksid seaduse järgi maksma teised isikud", panemine importijale on vastuolus "õigusemõistmise põhimõttega", mida tunnistab Portugali õigus. 53. Ei ole vaja määrata, kas see põhimõte on üks ühenduse õiguse üldpõhimõtetest, kuna importija muutub vastutavaks tollivõla eest üksnes siis,
10 kui ta on koostanud impordideklaratsiooni. Kui asi on nii, siis ta isiklikult omandab kohustuse tasuda võlg, mis ei lasu seetõttu kolmandal isikul (osapoolel). 54. Samuti on siseriiklik kohus seisukohal, et eksportija, tollieeskirjade rikkumise eest vastutava osapoolena, rikastuks ebaõiglaselt, kui importija peaks tasuma tollivõla. 55. Ent kui kohustus tasuda tollivõlg lasub importijal, ei saa kolmas isik (osapool) rikastuda ainuüksi sellepärast, et importija on selle võla tasunud. Taoline tasumine võib sellele vaatamata tekitada eksportija või muu isiku poolse kohustuse importija suhtes, mis on juriidiliselt erinev importija tollikohustusest, mille järgi viimane võib sisse nõuda summa, mis ta tollile maksis. 56. Ka tollivõla tasumise kohustuse panemine isikule, kes kauba deklareeris, isegi kui ta on heauskne importija, ei kujuta proportsionaalsuse põhimõtte rikkumist (vt selle kohta Faroe Seafood otsuse punkt 114). 57. Õiguskindluse suhtes on piisav märkida, et tollivõla tasumise eest vastutava isiku kohustus põhineb selgelt määratletud õiguslikul olukorral, mis seega võimaldab igal ettevõtjal teadvustada turule omaseid riske. Seda olukorda tuleb käsitleda kui sattumist tingimustesse, mille baasil importija, nagu Pascoal, sõlmis kõnealuse lepingu. 58. Asjaolu, et importija on tegutsenud heas usus, ei vabasta teda tollivõla tasumise kohustusest, kui see on tema, kes imporditud kauba deklareeris (vt selle kohta kohtuasja 827/79: Amministrazione delle Finanze v. Acampora, [1980] ECR 3731 punkt 8). Kui see oleks vabastanud, oleks importijal olnud ajend, et hoiduda informatsiooni õigsuse kontrollimisest, mille eksportija läkitas ekspordiriigi ametkondadele ja eksportija heausksus, mis oleks andnud alust kuritarvituseks. 59. Tuleb lisada, et informatsiooni kohtuasja toimikus arvesse võttes, asjaolu, mis nõuab, et heas usus toimiv importija, nagu Pascoal, maksaks kaubalt tasumata tollimaksud, mille suhtes eksportija on pannud toime tollieeskirjade rikkumise, ei eksi mis tahes üldise õiguspõhimõtte vastu. 60. Mööndes, et importimisele järgnev sertifikaadi EUR.1 kontrollimise võimalus ilma importijat eelnevalt hoiatamata võib talle raskusi tekitada, kui ta on heas usus importinud kauba, et saada kasu tariifisoodustustest, usaldades sertifikaate, mis on valed või olid võltsitud ilma tema teadmata. Tuleb siiski juhtida tähelepanu sellele, esiteks, et Euroopa Ühendust ei saa panna kandma importijate tarnijate seadusvastaste tegude ebasoodsaid tagajärgi, teiseks, et importija võib taotleda pettuse toimepanijalt hüvitist ja lõpuks, et arvestades majandusefekti kauplemisel kaubaga, mis tõenäoliselt käib tariifisoodustuse alla, peab ettenägelik ettevõtja, kes on teadlik eeskirjadest, hindama turule omaseid riske, mida ta arvesse võtab ja aktsepteerib kui normaalseid kaubandusriske (vt selle kohta eelpool viidatud Acampora otsuse punkt 8).
11 61. Nagu otsuses Faroe Seafood punktis 114 Kohus rõhutas, on vajalike meetmete tagamine oma lepingulistes suhetes ettevõtjate kohustus, selleks et võtta tarvitusele ettevaatusabinõud riskide vastu tollivormistusjärgse sissenõudmistoimingu eest. 62. Sellest järeldub, et asjaolu, mis nõuab, et heas usus toiminud importija, nagu Pascoal, maksaks kauba importimisel tasuda tulevad tollimaksud, mille suhtes eksportija on pannud toime tollieeskirjade rikkumise, kui importija ei ole selles rikkumises mingit rolli mänginud, ei ole vastuolus üldiste õiguspõhimõtetega, mida Kohus eeldatavalt toetab. Seitsmes küsimus (ekspordiriigi ametkondade poolne hooletus) 63. Seitsmenda küsimuse mõte on selles, kas asjaolu, et ekspordiriigi ametkonnad, kes väljastasid otsuse 86/283 kohaselt sertifikaadi EUR.1 ilma kõnealuse kauba tegeliku päritolu määramise eelneva kontrollita, kujutab endast vääramatu jõu juhtumit, mis takistab heas usus toiminud importija võlguolevate tollimaksude tollivormistusjärgset sissenõudmist. 64. Vääramatu jõu juhtumit otsus 86/283 ei sätesta. Erisätete puudumise tõttu tuleb seda kontseptsiooni mõista kui sellist, mis hõlmab ebanormaalseid ja ettenägematuid, asjaomase ettevõtja kontrolli alt väljas olevaid tingimusi, mille tagajärgi ei oleks saadud vältida, hoolimata kogu nõuetekohase hoolsuse ülesnäitamisest, nii et ametivõimude käitumine võib, vastavalt olukorrale, moodustada vääramatu jõu juhtumi (eelpool viidatud Huygen otsuse punkt 31). 65. Et kontrollida kauba päritolu, on ekspordiriigi ametkondadel II lisa artikli 8 lõike 2 alusel "õigus nõuda mis tahes dokumentaalseid tõendeid või viia läbi mistahes kontrolli, mida nad vajalikuks peavad". 66. Järeldub, et ekspordiriigi ametkondadel on õigus, kuid mitte kohustus, läbi viia taolist eelnevat kontrollimist ja nad võivad, kui nad seda vajalikuks peavad, rahulduda informatsiooniga, mida eksportija on tema nõudmisel esitanud. 67. Nendes tingimustes asjaolu, et nood ametivõimud otsustasid konkreetsel juhtumil mitte kasutada seda valikuõigust, ei ole takistuseks tollivõla tollivormistusjärgsel sissenõudmisel, mis pärastpoole osutub maksmisele kuuluvaks. Taolist olukorda ei saa kirjeldada vääramatu jõuna, kuna see ei ole ei ebanormaalne ega ettenägematu. 68. Vastus seitsmendale küsimusele peab järelikult olema, et asjaolu, et ekspordiriigi ametkonnad, kes väljastasid otsuse 86/283 kohaselt sertifikaadi EUR.1 ilma kõnealuse kauba tegeliku päritolu määramise eelneva kontrollita, ei kujuta endast vääramatu jõu juhtumit, mis takistab heas usus toiminud importija võlguolevate tollimaksude tollivormistusjärgset sissenõudmist. Kulud
12 69. Kohtule kirjalikke seisukohti esitanud Portugali ja Prantsuse valitsuste, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Ühenduste Komisjoni kantud kulusid ei hüvitata. Et põhimenetluse poolte jaoks on käesolev menetlus siseriiklikus kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab kulude jaotuse siseriiklik kohus. Esitatud põhjendustest lähtudes KOHUS (Viies koda) vastuseks küsimustele, mis talle 29. novembri aasta kohtumäärusega esitas kohus Tributário de Segunda Instância, otsustab: 1. Teatist, mis läkitati impordiriigi ametivõimudele ekspordiriigi ametivõimudelt sertifikaadi EUR.1 hilisema kontrollimise järel, milles viimased üksnes kinnitavad, et kõnealune sertifikaat väljastati ebaõigesti ja tuleb seetõttu tühistada, ilma üksikasjalikumaid põhjendusi taolise tühistamise õigustamiseks esitamata, tuleb pidada " kontrollimise tulemuseks" nõukogu 30. juuni aasta otsuse 86/283/EMÜ ülemeremaade ja - territooriumide assotsieerumise kohta Euroopa Majandusühendusega II lisa artikli 25 lõike 3 tähenduses. Impordiriigi ametkondadel on õigus alustada saamata tollimaksude sissenõudmise menetlust ainuüksi taolise teatise alusel, ilma püüdmata määrata imporditud kauba tegelikku päritolu. 2. Otsuse 86/283 II lisa artikli 10 lõikes 1 osundatud eksportija vastutus ei laiene tollimaksudele, mis Euroopa Ühendusse importimise korral sertifikaati EUR.1 vajava kauba suhtes osutuvad maksmisele kuuluvaks, isegi kui viimane väljastati eksportija esitatud valeinformatsiooni alusel kauba päritolu kohta ja on hilisema kontrollimise tulemusena tühistatud. 3. Asjaolu, mis nõuab, et heas usus toiminud importija maksaks kauba importimisel tasuda tulevad tollimaksud, mille suhtes eksportija on pannud toime tollieeskirjade rikkumise, kui importija ei ole selles rikkumises mingit rolli mänginud, ei ole vastuolus üldiste õiguspõhimõtetega, mida Kohus eeldatavalt toetab. 4. Asjaolu, et ekspordiriigi ametkonnad, kes väljastasid otsuse 86/283 kohaselt liikumissertifikaadi EUR.1 ilma kõnealuse kauba tegeliku päritolu määramise eelneva kontrollita, ei kujuta endast vääramatu jõu juhtumit, mis takistab heas usus toiminud importija võlguolevate tollimaksude tollivormistusjärgset sissenõudmist.
13 Moitinho de AlmeidaSevón Edward Jann Wathelet Esitatud avalikul kohtuistungil Luxembourgis 17. juulil R. Grass J.C. Moitinho de Almeida kohtusekretär Viienda koja esimees 1: Kohtuasja keel: portugali.
C
EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda) 16. detsember 1993 Kohtuasjas C-334/92, mille esemeks on EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Hispaania) esitatud taotlus,
RohkemC
EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 8. veebruar 1990 * Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 5 lõike 1 tõlgendamine Kinnisvara müük Majandusliku omandiõiguse üleminek Kohtuasjas C-320/88, mille esemeks on
Rohkem265-78
EUROOPA KOHTU OTSUS 5. märts 1980 [...] Kohtuasjas 265/78, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel College van Beroep voor het Bedrijfsleven Haagi (Madalmaad) esitatud taotlus,
RohkemC
EUROOPA KOHTU OTSUS 12. juuli 1990 * Sotsiaalkindlustus Fonds national de solidarité lisatoetus Sissemaksetest sõltumatute hüvitiste eksporditavus Kohtuasjas C-236/88, Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad:
Rohkem156-77
EUROOPA KOHTU OTSUS 12. oktoober 1978 * [ ] Kohtuasjas 156/77, Euroopa Ühenduste Komisjon, esindaja: selle õigusnõunik George L. Close, keda abistas selle õigustalituse ametnik Charles Lux, kohtudokumentide
RohkemKohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus
Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 6. juuni 2018 * Eelotsusetaotlus Ühine põllumajanduspoliitika EAFRD kaudu rahastamine Määrus (EÜ) nr 1122/2009 Toetus maaelu arendamiseks Nõuetele
RohkemLoad Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise
3. 3. Ehitise kasutusluba Ehitusseaduse kohaselt võib valminud ehitist või selle osa kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Kasutamise otstarve märgitakse kasutusloale. ehitise kasutusluba Erandlikult ei
RohkemEuroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika e
3.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 151/11 ARVAMUSED EUROOPA ANDMEKAITSEINSPEKTOR Euroopa andmekaitseinspektori arvamus ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem
Rohkem59-85
EUROOPA KOHTU OTSUS 17. aprill 1986 * [ ] Selle töötaja vabaabielupartneri, kes on teise liikmesriigi kodanik, õigus elada vastava riigi territooriumil [ ] Kohtuasjas 59/85, mille esemeks on Euroopa Kohtule
RohkemMergedFile
K O H T U M Ä Ä R U S Kohus Kohtunik Viru Maakohus Leanika Tamm Määruse tegemise päev ja koht Kohtuasja number 01. detsember 2014, Narva kohtumaja Kohtuasi Menetlustoiming Menetlusosalised ja nende esindajad
RohkemEUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUS
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 15. mai 2008 (22.05) (OR. en) 9192/08 Institutsioonidevaheline dokument: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166 SAATEMÄRKUSED Saatja: Euroopa Komisjoni peasekretär, allkirjastanud
RohkemC
EUROOPA KOHTU OTSUS 7. juuli 1992 * Direktiiv 90/366/EMÜ üliõpilaste elukohaõiguse kohta Õiguslik alus Euroopa Parlamendi prerogatiivid [ ] Kohtuasjas C-295/90, Euroopa Parlament, esindajad: Euroopa Parlamendi
RohkemC-23_93
EUROOPA KOHTU OTSUS (viies koda) 5. oktoober 1994 * Teenuste osutamise vabadus Siseriiklik seadusandlus pluralistliku, mittekommertsliku ringhäälinguvõrgu ülalhoidmiseks Kohtuasjas C-23/93, [ ] mille esemeks
Rohkem299_86
Kohtuasi 299/86 [ ] Kumuleeruv käibemaks eraisikute poolt imporditavatelt kaupadelt [ ] EUROOPA KOHTU OTSUS (kuues koda) 25. veebruar 1988 * Kohtuasjas 299/86, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu
Rohkem170_84
EUROOPA KOHTU OTSUS 13. mai 1986 * [ ] Kohtuasjas 170/84, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel Bundesarbeitsgericht i esitatud taotlus, millega soovitakse saada nimetatud
RohkemC-163_90
EUROOPA KOHTU OTSUS 16. juuli 1992 * Kaupade vaba liikumine Prantsusmaa ülemeredepartemangude maksusüsteem [ ] Kohtuasjas C-163/90, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel
RohkemVäljaandja: Riigikohtu Halduskolleegium Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: Avaldamismärge: RT III 2006, 39,
Väljaandja: Riigikohtu Halduskolleegium Akti liik: otsus Teksti liik: algtekst Jõustumise kp: 23.10.2006 Avaldamismärge: RT III 2006, 39, 335 3-3-1-57-06 Riigikohtu halduskolleegiumi 23. oktoobri 2006.
Rohkem193-85
EUROOPA KOHTU OTSUS 7. mai 1987 * (Tribunale di Milano eelotsusetaotlus) (Banaanide tarbimismaks) [ ] Kohtuasjas 193/85, mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu artikli 177 alusel Tribunale
RohkemEUROOPA KOMISJON Brüssel, C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, , millega muudetakse delegeeritud määrust (EL)
EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.10.2018 C(2018) 7044 final KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) /, 30.10.2018, millega muudetakse delegeeritud määrust (EL) nr 807/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi
RohkemKOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/ 316, veebruar 2019, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/ 2013, milles käsitletakse Euroopa L
22.2.2019 L 51 I/1 II (Muud kui seadusandlikud aktid) MÄÄRUSED KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2019/316, 21. veebruar 2019, millega muudetakse määrust (EL) nr 1408/2013, milles käsitletakse Euroopa Liidu toimimise
RohkemKomisjoni delegeeritud määrus (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti ka
L 256/4 Euroopa Liidu Teataja 22.9.2012 MÄÄRUSED KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 862/2012, 4. juuni 2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 809/2004 seoses teabega nõusoleku kohta prospekti kasutamiseks,
RohkemC x
Kohtuasi C-127/92 Dr. Pamela May Enderby versus Frenchay Health Authority ja Secretary of State for Health (Eelotsusetaotlus, mille esitas Court of Appeal of England and Wales) (Meeste ja naiste võrdne
RohkemArvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 pu
Arvamus nr 3/2019 seoses küsimuste ja vastustega kliiniliste uuringute määruse ja isikuandmete kaitse üldmääruse koosmõju kohta (artikli 70 lõike 1 punkt b) Vastu võetud 23. jaanuaril 2019 1 Sisukord 1
RohkemMÄÄRUS nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 al
MÄÄRUS 19.04.2018 nr 18 Välisvärbamise toetuse taotlemise ja kasutamise tingimused ning kord Määrus kehtestatakse riigieelarve seaduse 53 1 lõike 1 alusel. 1. peatükk Üldsätted 1. Välisvärbamise toetuse
RohkemM16 Final Decision_Recalculation of MTR for EMT
1 OTSUS Tallinn 22.juuni 2007 J.1-45/07/7 Mobiiltelefonivõrgus häälkõne lõpetamise hinnakohustuse kehtestamine AS EMT- le Sideameti 21. märtsi 2006. a otsusega nr J.1-50/06/2 tunnistati AS EMT (edaspidi
RohkemJustiitsministri määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 20
Justiitsministri 26.03.2015 määrus nr 10 Euroopa tõkendi tunnistuse vormi kehtestamine Lisa EUROOPA TÕKENDI TUNNISTUS 1 Viidatud nõukogu raamotsuse 2009/829/JSK artiklis 10 a) Taotlev riik: Täitev riik:
RohkemLITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: Aadress: Telefon: E-post:
LITSENTSILEPING Jõustumise kuupäev: 01.01.2017 1. LITSENTSIANDJA Nimi: SinuLab OÜ Registrikood: 12750143 Aadress: Telefon: 5210194 E-post: kontakt@sinulab.ee Esindaja: juhatuse liige Eesnimi Perekonnanimi
RohkemC-63_90 ja C-67_90
EUROOPA KOHTU OTSUS 13. oktoober 1992 * Kalandus Määrus püügikvootide jaotamise kohta liikmesriikide vahel Hispaania ja Portugali ühinemisakt [ ] Liidetud kohtuasjades C-63/90 ja C-67/90, Portugali Vabariik,
RohkemMicrosoft PowerPoint - EMCS13
EMCS piloot-projekt Raigo Veisberg Maksu- ja Tolliameti kaudsete maksude ja aktsiiside talitus TEEMAD Mis on EMCS EMCS käivitumine EMCS kasutamine ja selle võimalused E-saateleht Info edastamine EMCS infosüsteemi
RohkemJenny Papettas
SISEPOLIITIKA PEADIREKTORAAT POLIITIKAOSAKOND C: KODANIKE ÕIGUSED JA PÕHISEADUSKÜSIMUSED ÕIGUSKÜSIMUSED Kohaldatav õigus piiriüleste liiklusõnnetuste puhul: Rooma II, Haagi konventsioon ja liikluskindlustuse
Rohkemja 51-86
Liidetud kohtuasjad 358/85 ja 51/86 [...] Euroopa Parlamendi tegevuskohad Resolutsioon Brüsselis vajaminevate ruumide kohta Õiguspärasus Paralleelmenetluste välistamine [...] EUROOPA KOHTU OTSUS 22. september
RohkemERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr /18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspe
ERAELU KAITSE JA RIIGI LÄBIPAISTVUSE EEST VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr 2.1.-3/18/2778 Otsuse tegija Otsuse tegemise aeg ja koht Andmekaitse Inspektsiooni peainspektor Elve Adamson 06.11.2018 Tallinnas
RohkemMINISTRI KÄSKKIRI Tallinn nr Ministri käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmin
MINISTRI KÄSKKIRI Tallinn 03.04.14 nr 14-0104 Ministri 25.09.2006 käskkirja nr 164 Autokaubaveo komisjoni moodustamine ja töökorra kinnitamine muutmine Vabariigi Valitsuse seaduse paragrahvi 46 lõike 6,
RohkemC-118_96
EUROOPA KOHTU OTSUS 28. aprill 1998 [ ] Teenuste osutamise vabadus Kapitali vaba liikumine Elukindlustusena kogutud säästude maksustamine Liikmesriigi õigusaktid, millega kehtestatakse teenuseid osutavate
RohkemPR_COD_2am
EUROOPA PARLAMENT 2004 Tööhõive- ja sotsiaalkomisjon 2009 2004/0209(COD) 3.10.2008 ***II SOOVITUSE PROJEKT TEISELE LUGEMISELE eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse
RohkemPA_Legam
EUROOPA PARLAMENT 2009 2014 Rahvusvahelise kaubanduse komisjon 7.10.2013 2013/0089(COD) ARVAMUS Esitaja: rahvusvahelise kaubanduse komisjon Saaja: õiguskomisjon Ettepanek võtta vastu Euroopa Parlamendi
Rohkem4-73
EUROOPA KOHTU OTSUS 14. MAI 1974 * Kohtuasjas 4/73, J. NOLD, KOHLEN- UND BAUSTOFFGROSSHANDLUNG, Saksa õiguse alusel asutatud usaldusühing, asukoht Darmstadt, esindaja: Manfred Lütkehaus, Esseni advokatuur,
Rohkemuntitled
EUROOPA KOMISJON Brüssel, 30.1.2014 COM(2014) 46 final 2014/0021 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS 30. juunil 2005 Haagis sõlmitud kohtualluvuse kokkuleppeid käsitleva konventsiooni Euroopa Liidu nimel heakskiitmise
Rohkemguidance-customs-procedures_et.DOCX
EUROOPA KOMISJON MAKSUNDUSE JA TOLLILIIDU PEADIREKTORAAT Brüssel, 11. märts 2019 SUUNIS ÜHENDKUNINGRIIGI VÄLJAASTUMINE ELIST JA TOLLIKÜSIMUSED LEPPETA LAHKUMISE KORRAL Ühendkuningriik esitas 29. märtsil
RohkemKINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri a käskkirjaga nr 13 (jõustunud ) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri a k
KINNITATUD Tartu Ülikooli rektori 4. septembri 2013. a käskkirjaga nr 13 (jõustunud 04.09.2013) MUUDETUD Tartu Ülikooli rektori 27. novembri 2014. a käskkirjaga nr 39 (jõustub 01.01.2015) Diplomite, residentuuri
RohkemVKE definitsioon
Väike- ja keskmise suurusega ettevõtete (VKE) definitsioon vastavalt Euroopa Komisjoni määruse 364/2004/EÜ Lisa 1-le. 1. Esiteks tuleb välja selgitada, kas tegemist on ettevõttega. Kõige pealt on VKE-na
RohkemAM_Ple_NonLegReport
9.1.2019 A8-0475/36 36 Põhjendus BG BG. arvestades, et kahjuks ei leidnud see vastuolu erikomisjonis lahendust; 9.1.2019 A8-0475/37 37 Põhjendus BI BI. arvestades, et niinimetatud Monsanto dokumendid ja
RohkemET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRA
ET I LISA KOONDDOKUMENT NIMETUS KPN/KGT-XX-XXXX Taotluse esitamise kuupäev: XX-XX-XXXX 1. REGISTREERITAV(AD) NIMETUS(ED) 2. KOLMAS RIIK, KUHU MÄÄRATLETUD PIIRKOND KUULUB: 3. GEOGRAAFILISE TÄHISE TÜÜP:
RohkemVäljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõ
Väljaandja: Põllumajandusminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 17.06.2011 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 17.05.2013 Avaldamismärge: RT I, 14.06.2011, 1
RohkemMaksu- ja Tolliamet MAKSUKOHUSTUSLANE Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsi
Vorm KMD INF A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA. Esitatakse koos käibedeklaratsiooniga maksustamisperioodile järgneva kuu 0. kuupäevaks Kinnitan, et deklareeritavad arved puuduvad Esitan arvete andmed
RohkemASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artik
ASML KOHTUJURISTI ETTEPANEK PHILIPPE LÉGER esitatud 28. septembril 2006 1 1. Käesolev eelotsusemenetlus käsitleb nõukogu määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli 34 punkti 2,2 mis näeb ette, millistel tingimustel
RohkemCL2004D0003ET _cp 1..1
2004D0003 ET 29.03.2015 002.001 1 Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest B EUROOPA KESKPANGA OTSUS, 4. märts 2004, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa
RohkemKOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/ 2019, detsember 2018, - millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/ artikli 42 tähenduses
L 323/10 19.12.2018 KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2018/2019, 18. detsember 2018, millega kehtestatakse määruse (EL) 2016/2031 artikli 42 tähenduses kõrge riskiga taimede, taimsete saaduste ja muude objektide
Rohkem(Microsoft Word - Riigi \365igusabi tasu ja kulud_kord _3_.doc)
Kinnitatud Eesti Advokatuuri juhatuse 15. detsembri 2009. a otsusega Riigi õigusabi osutamise eest makstava tasu arvestamise alused, maksmise kord ja tasumäärad ning riigi õigusabi osutamisega kaasnevate
RohkemCODE2APC
EUROOPA PARLAMENT 2004 Istungidokument 2009 C6-0324/2008 2004/0209(COD) 22/09/2008 Ühisseisukoht Nõukogu 15. septembri 2008. aasta ühine seisukoht eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv,
RohkemM16 Final Decision_Recalculation of MTR for Elisa
OTSUS Tallinn 20.06.2007 J.1-45/07/4 Mobiiltelefonivõrgus häälkõne lõpetamise hinnakohustuse kehtestamine Elisa Eesti AS- le Sideameti 21. märtsi 2006. a otsusega nr J.1-50/06/2 tunnistati AS EMT (edaspidi
RohkemKohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 4. september 2014 * Eelotsusetaotlus Direktiiv 91/477/EMÜ Euroopa tulirelvapassi väljastamin
Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (esimene koda) 4. september 2014 * Eelotsusetaotlus Direktiiv 91/477/EMÜ Euroopa tulirelvapassi väljastamine Siseriiklikud õigusnormid, mis jätavad õiguse sellise
RohkemMicrosoft Word - Orca Swim Club MTÜ üldtingimused_ docx
ORCA SWIM CLUB MTÜ ÜLDTINGIMUSED 1. LEPING 1.1. Leping sõlmitakse ORCA SWIM CLUB MTÜ (edaspidi Ujumisklubi) ja täisealise Ujuja või alaealise Ujuja (edaspidi ühiselt nimetatud Ujuja) lapsevanema või muu
RohkemKULUDOKUMENTIDE AUDITI ARUANNE
EUROOPA KALANDUSFONDI PROJEKTI NR 932010780004 KALAKOELMUTE SEISUND NING KOELMUALADE MELIOREERIMISE LÄHTEÜLESANNETE KOOSTAMINE TOIMINGUTE AUDIT TOETUSE SAAJA: TARTU ÜLIKOOL LÕPPARUANNE: 6.7-4/2016-006
RohkemMicrosoft Word - RM_ _17lisa2.rtf
Maksu- ja Tolliamet Maksukohustuslane Vorm KMD INF Nimi Registri- või isikukood A-osa ANDMED VÄLJASTATUD ARVETE KOHTA Esitatakse koos käibedeklaratsiooniga maksustamisperioodile järgneva kuu 20. kuupäevaks
RohkemSUUNISED, MIS KÄSITLEVAD SELLISEID TESTE, LÄBIVAATAMISI VÕI TEGEVUSI, MIS VÕIVAD VIIA TOETUSMEETMETE RAKENDAMISENI EBA/GL/2014/ september 2014 S
EBA/GL/2014/09 22. september 2014 Suunised, mis käsitlevad selliseid teste, läbivaatamisi või tegevusi, mis võivad viia pankade finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse direktiivi artikli 32 lõike
RohkemPowerPoint Presentation
Uut riigihangete valdkonnas Maire Vaske 11.10.1017 Riigihanke üldpõhimõtted Läbipaistvus, kontrollitavus, proportsionaalsus; Võrdne kohtlemine; Konkurentsi efektiivne ärakasutamine, seda kahjustava huvide
RohkemEuroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjon
Euroopa Liidu Teataja L 109 Eestikeelne väljaanne Õigusaktid 60. aastakäik 26. aprill 2017 Sisukord II Muud kui seadusandlikud aktid MÄÄRUSED Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2017/716, 10. aprill 2017, millega
RohkemC� ja C�431-93
EUROOPA KOHTU OTSUS 14. detsember 1995 * Kutseala pensionifondi liigitamine ettevõtjaks Kohustuslik liitumine kutseala pensioniskeemiga Kokkusobivus konkurentsieeskirjadega Võimalus tugineda ühenduse õigusest
RohkemVäljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: Redaktsiooni kehtivuse lõpp:
Väljaandja: Regionaalminister Akti liik: määrus Teksti liik: algtekst-terviktekst Redaktsiooni jõustumise kp: 28.01.2005 Redaktsiooni kehtivuse lõpp: 09.06.2005 Avaldamismärge: RTL 2005, 13, 116 Elukoha
RohkemANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTU
ANDMEKAITSE INSPEKTSIOON Valvame, et isikuandmete kasutamisel austatakse eraelu ning et riigi tegevus oleks läbipaistev ISIKUANDMETE KAITSE EEST VASTUTAV ISIK Juhend kehtestatakse isikuandmete kaitse seaduse
RohkemKirjaplank
VAIDEOTSUS avaliku teabe asjas nr 2.1-3/15/1585 Otsuse tegija Andmekaitse Inspektsiooni vaneminspektor Helina- Aleksandra Lettens Otsuse tegemise aeg ja koht 12.10.2015 Tallinnas Vaide esitamise aeg 31.08.2015
RohkemC
Kohtuasi C-392/93 [ ] Eelotsusetaotlus Direktiivi 90/531/EMÜ tõlgendamine Telekommunikatsioon Ülevõtmine liikmesriigi õigusesse Hüvitamiskohustus ebaõige ülevõtmise korral [...] EUROOPA KOHTU OTSUS 26.
RohkemKohtulahendid_en-et_12115_Affaire_267-83_ET_korr
Kohtuasi 267/83 [...] Bundesverwaltungsgericht i eelotsusetaotlus Võõrtöötajad Töötajate perekonnaliikmete õigus elada teatud riigi territooriumil [...] EUROOPA KOHTU OTSUS 13. veebruar 1985 Kohtuasjas
RohkemEesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Mu
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia diplomite, akadeemiliste õiendite ja tunnistuste väljaandmise kord I Üldsätted 1. Käesolev eeskiri sätestab Eesti Muusika- ja Teatriakadeemias (edaspidi akadeemia) diplomi,
Rohkeml_ et pdf
15.2.2006 L 45/1 II (Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik) KOMISJON EL-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS NR 3/2005, 15. detsember 2005, millega muudetakse lepingu protokolli nr 3 mõiste päritolustaatusega
RohkemJAI CNC ET#4.indd
ET Praktiline juhend uue Brüsseli II määruse kohaldamiseks www.europa.eu.int/civiljustice Sissejuhatus Euroopa Liidu vabadusel, julgeolekul ja õiglusel põhinev ala aitab inimesi nende igapäevaelus, kui
RohkemGEN
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU Brüssel, 16. oktoober 2012 (23.10) (OR. en) 14790/12 Institutsioonidevaheline dokume nt: 2012/0065 (COD) MAR 123 TRANS 327 SOC 816 CODEC 2348 ARUANNE Saatja: Peasekretariaat Saaja:
RohkemEuroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu istun
Euroopa Liidu Nõukogu Brüssel, 20. juuli 2015 (OR. en) 10173/15 ADD 1 PV/CONS 36 ECOFIN 531 PROTOKOLLI KAVAND Teema: Euroopa Liidu Nõukogu 3399. istung (MAJANDUS- JA RAHANDUSKÜSIMUSED) 19. juunil 2015
RohkemJuhatuse otsus
JUHATUSE OTSUS Tallinn 17. oktoober 2014 nr. 4.1-1/55 ÜLDKORRALDUS Finantsinspektsiooni valikud lähtuvalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EL) nr 575/2013 1. Õiguslik alus 1.1. Finantsinspektsiooni
RohkemEUPL v 1 1-all versions _4_
Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsents V.1.1 EUPL Euroopa Ühendus 2007 Euroopa Liidu tarkvara vaba kasutuse litsents ("EUPL") 1 kehtib allpool määratletud teose või tarkvara suhtes, mida levitatakse
RohkemMicrosoft Word - Otsus domeenivaidluses 11-1a-274 cialis.ee.doc
DOMEENIVAIDLUSTE KOMISJON OTSUS Asja number: 11-1a-274 Otsuse kuupäev: 25. november 2011 Komisjoni koosseis: Vaidlustaja: Vaidlustaja esindaja: Registreerija: Registripidaja: Vaidlustatud domeeninimi:
RohkemPowerPoint Presentation
Kick-off 30.06.2014 Toetuse kasutamise leping Kadri Klaos 30.06.2014 Lepingu struktuur Eritingimused Üldtingimused Lisa I, Projekti sisukirjeldus Lisa II, Projekti eelarve Lisa III, Projekti rahastamis-
RohkemMicrosoft Word - n doc
EUROOPA KOMISJON Brüssel, 10.6.2010 K(2010) 3604 Teema: Riigiabi - Eesti - Abi nr N 115/2010 - Eesti maaelu arengukava 2007 2013 meetme 1.1 Koolitus ja teavitustegevus metsanduslikud tegevused Lugupeetud
RohkemC-18_93
EUROOPA KOHTU OTSUS 17. mai 1994 * Kohustuslik lootsiteenus Diskrimineerivad tariifid Teenuste osutamise vabadus Konkurents Kohtuasjas C-18/93, [ ] mille esemeks on Euroopa Kohtule EMÜ asutamislepingu
RohkemLEPING, UUS
PÜSIKLIENDI KREDIIDILEPING NR -PM Tallinnas, kuupäev AS PUUMARKET, registrikoodiga 10363212, aadressiga Väike-Männiku 11, Tallinn 11216, juhatuse liige (isikukood ) isikus, kes tegutseb põhikirja alusel
RohkemEN
ET ET ET EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON Ettepanek: Brüssel 23.9.2009 KOM(2009) 491 lõplik 2009/0132 (COD) EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele
Rohkemc_ et pdf
7.1.2009 C 2/7 Euroopa Andmekaitseinspektori arvamus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ettepaneku kohta, mis käsitleb üldsuse juurdepääsu Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (2009/C
RohkemC�39_94
EUROOPA KOHTU OTSUS 11. juuli 1996 * Riigiabi Liikmesriigi kohtute pädevus juhul, kui paralleelselt on pöördutud komisjoni poole Riigiabi mõiste EÜ asutamislepingu artikli 93 lõike 3 viimase lause rikkumise
RohkemTallinna hankekord
TALLINNA LINNAVALITSUS MÄÄRUS Tallinn 4. oktoober 2017 nr 30 Määrus kehtestatakse riigihangete seaduse 9 lg 3 ja Tallinna Linnavolikogu 21. septembri 2017 määruse nr 18 Riigihangete seaduses kohaliku omavalitsuse
RohkemJuhendkiri veokulude tolliväärtussesse arvamise kohta Käesolev juhendkiri on ette nähtud teadmiseks ja juhindumiseks tolliametnikele ja deklarantidele Euroopa Ühendusse imporditava kauba tolliväärtuse
RohkemTallinna Lauluväljaku hangete kordV2
Tallinna Lauluväljak Sihtasutus riigihangete läbiviimise kord 1. Üldsätted (1) Tallinna Lauluväljaku SA (edaspidi TLSA) hankekorra (edaspidi kord) eesmärk on reguleerida riigihangete korraldamist TLSA.
RohkemKohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda) 17. aprill 2018 * Eelotsusetaotlus Transport Ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmi
Kohtulahendite kogumik EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda) 17. aprill 2018 * Eelotsusetaotlus Transport Ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise
RohkemEuroopa Parlamendi ja nõukogu soovitus, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECVET) loomise kohtaEMPs kohald
8.7.2009 Euroopa Liidu Teataja C 155/11 EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU SOOVITUS, 18. juuni 2009, Euroopa kutsehariduse ja -koolituse arvestuspunktide süsteemi (ECV) loomise kohta (EMPs kohaldatav tekst)
RohkemJM_ _m46lisa
Justiitsministri 30.12.2014 määrus nr 46 Vabadusekaotuse tunnistuse vormi kehtestamine Lisa VABADUSEKAOTUSE TUNNISTUS( 1 ) Viidatud nõukogu raamotsuse 2008/909/JSK artiklis 4 a) Taotlev riik: Täitev riik:
RohkemESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (viies koda laiendatud koosseisus) 30. aprill 1998 * Tühistamishagi Õhutransport Riigiabi Väike summa Konkurentsi kahjustami
ESIMESE ASTME KOHTU OTSUS (viies koda laiendatud koosseisus) 30. aprill 1998 * Tühistamishagi Õhutransport Riigiabi Väike summa Konkurentsi kahjustamine Mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele Põhjendused
RohkemAruanne Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse eelarveaasta 2009 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastustega
14.12.2010 Euroopa Liidu Teataja C 338/119 ARUANNE Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse eelarveaasta 2009 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastustega (2010/C 338/21) SISUKORD Punktid Lk SISSEJUHATUS...........................................................
Rohkem45-85
Kohtuasjas 45/85, EUROOPA KOHTU OTSUS 27. jaanuar 1987 * [ ] Konkurents Tulekindlustusmakseid käsitlev soovitus [ ] Verband der Sachversicherer e.v. (varakindlustusandjate ühendus), kelle registrijärgne
RohkemSlide 1
Maksukäitumine, mille tulemusel saavad petta tarbija, ettevõtja ja riik Marek Helm maksu- ja tolliameti peadirektor Levinumad petuskeemid» Levinumad pettused kasutatud sõidukite turul on:» fiktiivsed komisjonimüügid»
RohkemSuunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/201
Suunised Euroopa turu infrastruktuuri määruse (EMIR) kohaste kesksetele vastaspooltele suunatud protsüklilisusvastaste tagatismeetmete kohta 15/04/2019 ESMA70-151-1496 ET Sisukord I. Reguleerimisala...
RohkemTallinna Munitsipaalpolitsei Amet_soovitus hea halduse tagamiseks
Monica Rand Tallinna Munitsipaalpolitsei Amet munitsipaalpolitsei@tallinnlv.ee Teie kuupäev nr [Seosviit] Õiguskantsler 2.12.2011 nr 7-5/110776/1105937, 7-5/110777/1105937 Soovitus hea halduse tagamiseks
RohkemC-68-94
EUROOPA KOHTU OTSUS 31. märts 1998 * Ettevõtjate koondumiste kontroll ühenduses Kollektiivne turgu valitsev seisund Liidetud kohtuasjades C-68/94, Prantsuse Vabariik, mida esindasid välisministeeriumi
RohkemVaideotsus VÄLJAVÕTE ÄRISALADUSED VÄLJA JÄETUD Tallinn nr 5.1-5/ Logowest OÜ vaide Konkurentsiameti otsusele nr
Vaideotsus VÄLJAVÕTE ÄRISALADUSED VÄLJA JÄETUD Tallinn 24.09.2014 nr 5.1-5/14-026 Logowest OÜ 15.08.2014 vaide Konkurentsiameti 16.07.2014 otsusele nr 5.1-5/14-020 rahuldamata jätmine 1. Menetluse käik
RohkemKOHTUOTSUS KOHTUASI C-376/02 EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda) 26. aprill 2005* Kohtuasjas C-376/02, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hog
KOHTUOTSUS 26.4.2005 KOHTUASI C-376/02 EUROOPA KOHTU OTSUS (suurkoda) 26. aprill 2005* Kohtuasjas C-376/02, mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Hoge Raad der Nederlanden'i (Madalmaad) 18. oktoobri 2002.
RohkemEUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/ 318, veebruar 2018, - millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/ väärtpaberiosaluste sta
L 62/4 5.3.2018 EUROOPA KESKPANGA MÄÄRUS (EL) 2018/318, 22. veebruar 2018, millega muudetakse määrust (EL) nr 1011/2012 väärtpaberiosaluste statistika kohta (EKP/2018/7) EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU, võttes
RohkemLisa 1 I Üldsätted 1. Riigihanke korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtle
Lisa 1 I Üldsätted 1. korraldamisel tuleb tagada rahaliste vahendite läbipaistev, otstarbekas ja säästlik kasutamine, isikute võrdne kohtlemine ning olemasolevate konkurentsitingimuste efektiivne ärakasutamine.
RohkemMicrosoft Word - OTSUS maket vs korobova.doc
Üürivaidlusasi nr. 11-1/90/10 Otsuse kuupäev ja koht 20.09.2010.a, Tallinn Üürikomisjoni koosseis Kaja Tassa (istungi juhataja), Heli Hellamaa ja Anne Oad, istungi sekretär Maarika Snoting Üürivaidlusasi
RohkemMicrosoft Word ESMA CFD Renewal Decision Notice_ET
ESMA35-43-1397 ESMA teade Teade hinnavahelepingute seotud ESMA toodetesse sekkumise otsuse pikendamise kohta 23. oktoober 2018 võttis Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (ESMA) vastu määruse (EL) nr 600/2014
RohkemA5 kahjukindlustus
Finantsinspektsioon I Kahjukindlustusest Mida peaks teadma enne kahjukindlustuse ostmist? Kindlustuslepingut sõlmides peab kindlustusvõtja (klient) olema: kannatlik ja läbi lugema kõik tingimused olema
Rohkem